Web Analytics Made Easy - Statcounter

خانم دسپینا پسومیادی، مترجم کتاب اسلام شیعی به زبان یونانی گفت: مسیحیان ارتدکس شرقی و مسلمانان شیعه قرابت زیادی دارند که می‌تواند بستری برای درک و فهم متقابل بهتر دو ملت از یکدیگر در حوزه‌های دینی و مذهبی باشد.

به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، خانم دسپینا پسومیادی، مترجم و محقق یونانی با حضور در محل رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آتن با مهدی نیکخواه قمی، رایزن فرهنگی کشورمان دیدار و گفت‌وگو کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

خانم پسومیادی ضمن معرفی خود و فعالیت‌هایی که تاکنون در زمینه ترجمه داشته است، گفت: سال‌هاست که به فرهنگ و هنر ایران علاقه پیدا کرده‌ام و به محض اینکه از برگزاری کلاس‌های زبان فارسی در رایزنی فرهنگی ایران در آتن مطلع شدم، ثبت نام کردم زیرا همواره آرزو داشتم تا اشعار شاعران ایرانی را به زبان اصلی بخوانم.

مترجم و محقق یونانی افزود: خوشبختانه برای تقویت زبان فارسی در دوره کوتاه آموزشی به ایران سفر کردم، اگرچه در این سفر فقط تهران را دیدم اما یکی از خاطره انگیز ترین سفرهایی بود که تا کنون رفته‌ام. من به همراه سه تن از دیگر همدوره‌ای هایم در کلاس‌های زبان فارسی رایزنی فرهنگی برای سفری دو هفته‌ای به ایران انتخاب شدیم و در این مدت در کلاس‌های بنیاد سعدی در تهران شرکت کردیم.

وی ادامه داد: حضور ما در ایران و مشاهدات ما از این کشور، بسیار متفاوت از آن چیزی بود که در رسانه‌ها از ایران می‌شنیدیم. ایران کشوری زیبا و مدرن با مردمانی خون گرم و مکان‌های زیبا است. متاسفانه در این مدت فقط در تهران اقامت داشتیم ولی در آینده حتما دوباره به ایران خواهم رفت و شهرهای دیگر مانند اصفهان و شیراز را خواهم دید.

این مترجم یونانی در خصوص ترجمه کتاب اسلام شیعی گفت: تجربه ترجمه کتاب اسلام شیعی، تجربه‌‎ای جدید بود که برای من دستاوردهای بسیار زیادی داشت. تا پیش از ترجمه این کتاب در خصوص اسلام کتاب‌های زیادی را خوانده بودم اما در حین ترجمه این کتاب ارزشمند نکات زیادی را فهمیدم و متوجه شدم که قرابت‌ زیادی در اسلام شیعی و مسیحیت ارتدکس شرقی وجود دارد که می‌تواند بستری برای درک و فهم متقابل بهتر دو ملت از یکدیگر در حوزه‌های دینی و مذهبی باشد.

وی با بیان علاقه‌مندی خود به ادبیات فارسی عنوان کرد: ادبیات فارسی و اشعار بزرگانی چون رومی (مولانا) و حافظ برای من بسیار جذاب و درس آموز است. اگرچه سعی کردم فارسی بیاموزم تا این اشعار را به راحتی بخوانم اما متن دشوار آن باعث شد بیشتر به ترجمه انگلیسی آن رجوع کنم.

خانم پسومیادی تأکید کرد: در حال حاضر که در دوران بازنشستگی هستم وقت خود را با مطالعه حافظ سپری می‌کنم و در صفحات اجتماعی خود از سرزمین پارس و جذابیت‌های فرهنگی آن می‌نویسم.

نیکخواه قمی نیز در سخنان خود، آمادگی رایزنی فرهنگی کشورمان در یونان را برای همکاری با این مترجم یونانی در زمینه مطالعه و پژوهش با موضوعات ایران و اسلام اعلام کرد.

انتهای پیام

منبع: ایسنا

کلیدواژه: مسلمانان شیعه رایزنی فرهنگی اسلام شیعی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۶۳۳۷۱۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سفرنامه| اولین قبرستان مسلمانان در ایران؛ اینجا جسد مردگان پوسیده نمی‌شود؟/ عکس

به گزارش خبرآنلاین، قبرستان سفید چاه، اولین قبرستان مسلمانان در ایران است. با قدمتی که به دوره تیموریان بازمی‌گردد، مردم محلی بر این باورند که جسد مردگان پس از دفن در این گورستان، دچار پوسیدگی و تباهی نمی‌شود؛ باوری که طبق تحقیقات تا اندازه‌ای درست بوده است.

از اعتقادات جالب اهالی این روستا آن است که اگر در این قبرستان دفن شوند، جسد آن‌ها سالم باقی می‌ماند یا هیچ آسیبی نمی‌بیند. بر اساس بررسی‌های انجام شده توسط پژوهشکده‌های مختلف خاک‌شناسی، خاک این قبرستان دارای آهک بسیار است و اجساد در این‌گونه خاک‌ها با زمانی طولانی‌تر نسبت به باقی انواع خاک تجزیه می‌شوند. علت نام‌گذاری این قبرستان نیز به‌دلیل خاک سفیدش است که به میزان بالای آهک آن برمی‌گردد.

به گزارش کجارو، در قبرستان سفید چاه سنگ مزارها محرابی و صندوقی هستند که هر دو شکل در ایران پیشینه معماری‌ دارند.

برای دسترسی با خودروی شخصی، راهی شهرستان گلوگاه شوید و تا انتهای کمربندی غربی را بروید. از آنجا وارد مسیر روستای نیالا شوید. با عبور از روستای نیالا، دوراهی کیاسر و چاه سفید را خواهید دید. در این نقطه، سمت چاه سفید بپیچید. در ابتدای روستا، قبرستان واقع شده است.

۲۳۳۲۳۳

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1901420

دیگر خبرها

  • جانبازانِ «نون‌ خ» و سرگذشت تلخ یک بازیگر
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • سفرنامه| اولین قبرستان مسلمانان در ایران؛ اینجا جسد مردگان پوسیده نمی‌شود؟/ عکس
  • رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد
  •  معرفی کتاب های بازار مالی
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • گسترش همکاری‌های مذهبی - فرهنگی در دستور کار ایران و ازبکستان
  • «سرزمین شعر» ۱۵ میلیون نفر بازدید کننده داشت
  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد