Web Analytics Made Easy - Statcounter

سه نامزد نهایی بخش «داستان و شعر کودک و رمان نوجوان» دومین دوره جایزه شهید سیدعلی اندرزگو از بین ۷۶ کتاب ارزیابی شده توسط داوران معرفی شدند.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، سه نامزد نهایی بخش «داستان و شعر کودک و رمان نوجوان» دومین دوره جایزه شهید سیدعلی اندرزگو از بین ۷۶ کتاب ارزیابی شده توسط داوران معرفی شدند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!



بر این اساس، داوران این بخش پنج کتاب «تونل سوم» نوشته فاطمه الیاسی از انتشارات شهید کاظمی، «جایی آن طرف پرچین» نوشته نیلوفر مالک از انتشارات سوره مهر، «رد انگشت‌های اصلی» نوشته حسین قربان‌زاده از انتشارات سوره مهر، «سلفی با خرابکار» نوشته طاهره مشایخ از انتشارات صاد و «گزارش‌های امیر، پسر عاشق» نوشته فاطمه نفری از انتشارات قدیانی را منتخبان هیئت داوری دومین دوره جایزه شهید اندرزگو در بخش «داستان و شعر کودک و رمان نوجوان» معرفی کردند که در روز اختتامیه از این آثار تقدیر خواهد شد.
این آثار در حال حاضر در معرض رأی جمعی از نخبگان حوزه روایت و رسانه قرار گرفته است که با تجمیع آرای هیئت نخبگان این بخش، از نفر اول به طور ویژه تقدیر خواهد شد.

دومین دوره جایزه «شهید سیدعلی اندرزگو» با محوریت مبارزه ادبی با تحریف تاریخ معاصر و همچنین بیان حقایق و روشنگری درباره رژیم پهلوی، در سه بخش داستان و رمان بزرگسال، داستان و شعر کودک و رمان نوجوان و نیز روایت تاریخ و تاریخ شفاهی برگزار می‌شود.

گفتنی است همه آثار چاپ اول سال‌های ۹۸ و ۹۹ که دارای درون‌مایه مدنظر جایزه بوده‌اند، در این دوره از جایزه شرکت داده شده و به رقابت پرداخته‌اند.

این جشنواره به همت مجمع ناشران انقلاب اسلامی و با حمایت و همکاری مرکز اسناد انقلاب اسلامی، بنیاد فرهنگی خاتم‌الاوصیا، انجمن قلم ایران، نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، حوزه هنری انقلاب اسلامی و مؤسسه فرهنگی شهرستان ادب برگزار می‌شود و برگزیدگان آن طی مراسمی در دوم شهریور ماه معرفی خواهند شد.

منبع: خبرگزاری دانشجو

کلیدواژه: جایزه اندرزگو جوایز ادبی شعر و ادبیات داستان و شعر کودک و رمان نوجوان دومین دوره جایزه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۷۶۹۶۷۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سریال قطب شمال اقتباسی از رمان کنت مونت کریستو یا نسخه ایرانی یک سریال ترکی؟

آفتاب‌‌نیوز :

محمودی‌یکتا پیش از این نوشتن فیلمنامه سریال‌های «ملکه گدایان» و «عقرب عاشق» را به عهده داشته و قطب شمال اولین ساخته اوست. داستان سریال به شکل خلاصه در باره همایون و ارغوان است که در آستانه ازدواج هستند. اما دوست همایون به نام سامان به دلیل علاقه خود به ارغوان برای رقیب عشقی خود پاپوش درست می‌کند و او را به زندان می‌اندازد تا بتواند با ارغوان ازدواج کند. اما همایون پس از آزادی از زندان و با چهره‌ای تغییریافته سراغ دشمنان خود می‌رود تا انتقام بگیرد.

این داستان چندخطی در باره عشق و خیانت و انتقام را در بسیاری از سریال‌ها و فیلم‌ها می‌توان سراغ گرفت. در تیتراژ همین سریال هم داستان آن برگرفته از رمان کنت مونت کریستو از الکساندر دوما معرفی شده است، اما واقعیت این است که برای تماشاگر ایرانی و احتمالا برای سازندگان سریال، این داستان بیشتر از این که اقتباسی از کنت مونت کریستو باشد، کپی از سریال ترکی ازل است که در اوایل دهه نود، بینندگان فراوانی داشت. ازل هم البته به گواه سازندگانش برداشتی از رمان الکساندر دوما بود و داستان مرد جوانی را روایت می‌کرد که بعد از یک دزدی منتهی به قتل همراه دوستانش به زندان می‌افتد و دوستانش قتل را به گردن او می‌اندازند. حتی یکی از آن‌ها با دختر محبوب او ازدواج می‌کند. او در زندان دچار سانحه می‌شود و صورتش را از دست می‌دهد، اما بعد از آزادی و پس از عمل صورت، با تغییر چهره‌ای که پیدا کرده، در صدد انتقام برمی‌آید.

سریال ازل، از اولین تجربه‌های برخورد تماشاگر ایرانی با سریال‌های ترکی بود و در آن زمان طرفداران زیادی داشت و ماجراهایش با علاقه و کنجکاوی زیاد دنبال می‌شد. ضمن این که از نظر ساختاری هم در زمان خودش سریال موفقی محسوب می‌شد؛ بنابراین همیشه گزینه خوبی برای ساخت یک سریال ایرانی بر اساس آن به حساب می‌آمد. حالا آنطور که از قسمت اول قطب شمال برمی‌آید، این سریال هم در واقع نسخه ایرانی سریال ترکی ازل است که حالا باید دید چقدر مورد توجه تماشاگر قرار می‌گیرد. سریال برای قسمت اول نقد‌های مثبت و منفی گرفته که البته نکته مشترک همه آن‌ها همین اشاره به کپی‌برداری از سریال ازل است. بعضی نقد‌ها پرداخت داستان را ناموفق دانسته اند و بعضی دیگر فرزاد فرزین را به دلیل شباهت به بهادر زمانی که این شخصیت را پیش از عمل صورت بازی می‌کند، انتخاب درستی برای این نقش دانسته‌اند. به هر حال قسمت‌های بعد مشخص خواهد کرد که این سریال فقط یک کپی از سریالی پربیننده است یا شکست خواهد خورد.

منبع: همشهری آنلاین

دیگر خبرها

  • همایش اعطای جوایز شصت و دومین دوره جایزه البرز برگزار می شود
  • اکران «اقیانوس پشت پنجره» به مناسبت روز ملی خلیج فارس
  • اختتامیه دومین جشنواره ملی «دوست من کتاب» در همدان
  • سریال قطب شمال اقتباسی از رمان کنت مونت کریستو یا نسخه ایرانی یک سریال ترکی؟
  • چگونه سرنوشت یک نوجوان تغییر کرد/ پاهای هوتن شکیبا در بتن!
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • نامزد‌های سومین دوره جشنواره پژواک معرفی شدند
  • به‌نشر با دست پر به نمایشگاه کتاب تهران می‌ رود / ارائه ۶۰۰ اثر پر فروش و جدید در نمایشگاه کتاب
  • اسیر فلسطینی صهیونیست‌ها برنده بوکر عربی ۲۰۲۴ شد
  • «مگره و مردان محترم» در کتابفروشی‌ها دیده شدند