چه گلستانیست تهرانسر ما
تاریخ انتشار: ۱۵ شهریور ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۰۳۰۳۴۶
همشهری آنلاین _ مهدی اسماعیلپور: ۳ کتاب شعر از او منتشر شده که یکی به زبان فارسی و ۲ کتاب دیگر به زبان آذری سروده شده است. نخستین کتاب شاعر هممحلهای به زبان لاتین نیز ترجمه شده و نسخهای آن در کتابخانه «آستان قدس رضوی» موجود است. اشعاری که غالباً مضامین و مفاهیم عارفانه و ادیبانه دارند، مورد توجه و استقبال فارسی زبانها و آذری زبانها قرار گرفتهاند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
ابوالفضل دانشمند که متولد استان آذربایجان است، درباره اینکه چگونه به تهرانسر آمده و ساکن این محله شده به همشهری محله میگوید: «به سبب شغلم در شهرهای مختلفی از جمله مازندران و مشهد زندگی کردهام. با توجه به اینکه پسرم ساکن تهرانسر بود، به توصیه او سال ۱۳۷۵ خانهای در این محله خریداری کردم و آن را اجاره دادم. پس از اینکه بازنشسته شدم، همراه خانواده به تهران آمدیم، تصمیم گرفتیم بهطور موقت در این خانه ساکن شویم، اما تقدیرمان این بود که در همین خانه و محله ماندگار شویم و سالها است که در خدمت مردم خوب و دوستداشتنی تهرانسر هستم.»
پدر و مادرم نخستین استادهای من بودندنکته قابل توجهی که درباره این شاعر قدیمی و باسابقه وجود دارد این است که پلههای نخست شعر و ادبیات را در خانه و با کمک پدر و مادرش طی کرده است و از همان زمان با این هنر عجین شده است: «پدر و مادرم کتابهایی بسیاری داشتند که از بچگی کتابهای شعر و داستان بهویژه شعرهای آذری را برای ما میخواندند و در همان دوران بود که برای نخستین بار با شعر و ادبیات آشنا شدم. نویسندگی و شاعری را از همان دوران کودکی آغاز کردم.
با زبان و خیال کودکی هرچه را به ذهنم میرسید مینوشتم. این نوشتن که از دوران کودکی آغاز شد تا به امروز ادامه دارد. البته هنوز هم خودم را شاعر و استاد نمیدانم. نوشتن و شعر گفتن به بخشی از وجود من تبدیل شده و چیزی فراتر از علاقه، دوست داشتن و استعداد است. من مهندس شرکت «راه و شهرسازی» بودم و کارمان هم ساختن تونل، سد و جاده بود و اغلب در کوه و بیابان به سر میبردیم. در همان دوران نیز پس از فراغت از کار گوشهای مینشستم، قلم به دست میگرفتم و شروع به نوشتن میکردم. دوستان و همکارانم با تعجب به من میگفتند: «اینجا مانند جبهه جنگ است و با این صدای انفجار دینامیتها و ماشینها چگونه میتوانی شعر بسرایی. نوشتن جایی آرام و باصفا میخواهد نه در این برهوت و بیابان! » اما چیزی که وجود داشت این بود که نوشتن در من نهادینه شده بود.»
حدود ۵۰۰ شعر به زبان فارسی و آذری دارمبا اینکه شغل و حرفهاش چیز دیگری بود، از روی علاقه و اشتیاق به روشهای مختلف آغاز به یادگیری، نوشتن و سرودن کرد و در کنار مطالعه و خویشآموزی از راهنمایی و آموزش استادان بزرگی نیز بهرهمند شد: «در تعداد زیادی از انجمنهای ادبی حضور دارم و همچنین عضو شورای نویسندگان چند روزنامه و نشریه از جمله «ابهر» و «صبح زنجان» بودم. یکی از این انجمنهای فرهنگی به نام «ققنوس» در خیابان «آیتالله کاشانی» و دیگری انجمن ادبی «بهاران» که سالها است در محله تهرانسر دایر میشوند. در میدان «ونک» نیز محفل ادبی آذری به نام انجمن ادبی «صابر» داریم که البته پس از همهگیری ویروس «کرونا» تا به امروز تعطیل شده است. ارائهها و دستور زبانهای ادبی را در همین محافل و انجمنهای ادبی و از استادان بزرگی همچون «محمدعلی بهمنی» و «رحیم کاویان» و «حسن شبدیز» آموختم و در کنار اینها کتابهای بسیاری را هم مطالعه کردم. برای مثال کتاب ۱۰ جلدی «لغتنامه زبان آذری» دارم که هرکدام چندصد صفحه دارد. تا به امروز حدود ۵۰۰ شعر به زبانهای فارسی و آذری سرودهام و نخستین شعرم را در سال ۱۳۸۷ به چاپ رساندم.»
تا کنون ۳ کتاب شعر به رشته تحریر درآورده امدانشمند تاکنون ۳ کتاب به رشته تحریر درآورده و بخشی از سرودهها و نوشتههایش را طی سالهای گذشته، در این کتابها منتشر کرده است. نخستین و مهمترین کتاب او از شعر معروف «مولانا» الهام شده است: «نام نخستین کتابم «آختاریرام» است. این کتاب به ۲ زبان آذری و لاتین و به خط «سیریلیک» آوانگاری شده است. بخشی از سرودهها و غزلهایم با مضامین عارفانه، عاشقانه، اجتماعی و نیز اشعار آذریام را با عنوان «آتالارسوزو» در این کتاب منتشر کردهام.
همچنین در صفحههای پایانی کتاب نیز رباعیات و دوبیتیهایم با مضامین مختلف درج شده است. نام کتاب از یکی از شعرهای چاپ شده در آن یعنی آختاریرام گرفته شده و به معنای «جستوجو میکنم» است و الهام گرفته از یکی از شعرهای مولانا است. آنجا که در روز روشن چراغی در دست میگیرد و در میان جمعیت به دنبال انسان میگردد و میگوید «از دیو و دد ملولام و انسانم آرزو است». این کتاب ۱۸۴ صفحه دارد. چند نسخه از این کتاب در کتابخانههای آستان قدس رضوی، «مجلس»، «ملی» و مؤسسه «خانه کتاب» وجود دارد. ۸۰ قطعه از اشعارم در این کتاب منتشر شدهاند. همچنین ۲ کتاب دیگر که یکی به زبان فارسی «دشت جنون» و دیگری به زبان آذری با نام «مارال» (آهو) به چاپ رسیدهاند.»
تهرانسر محافل ادبی خوبی داردشاعر هممحلهای میگوید با اینکه انجمنهای ادبی خوبی در منطقه وجود دارد، اما استقبال اهالی تهرانسر از محفلهای ادبی چندان زیاد نیست: «تهرانسر آذری زبان بسیار دارد، اما متأسفانه تعداد علاقهمندان به شعر و ادبیات در این محله و حتی منطقه چندان بالا نیست. با اینکه انجمنهای ادبی خوبی داریم، اما استقبال و حضور مردم اندک است. حتی افرادی از مناطق و محلههای دیگر به این انجمنها میآیند. البته این نکته را هم نمیتوان نادیده گرفت بهویژه در سالهای اخیر، به سبب گرانی بسیار، کسی دیگر تمایل به خرید کتاب ندارد. گرانی کاغذ سبب شده است تا قیمت کتابها بالا برود. به هرحال شعر و ادبیات شوق و ذوق میخواهد که با توجه به مشکلات اقتصادی و کرونا، مردم دیگر چنین احساسی را ندارند. امیدوارم با ریشهکن شدن کرونا و برطرف شدن مشکلات اقتصادی، مردم بیشتر از گذشته به شعر و ادبیات و کتاب رو بیاورند. شعر و کتاب کمک میکند تا حال و روحیه انسان بهتر شود.»
شانلی تهرانسردانشمند در لابهلای صحبتهایش فیالبداهه شعری به زبان آذری برای تهرانسر با عنوان «شانلی تهرانسر» به معنای تهرانسر شاد میسراید:
نه گوزه ل بزمدی گولستانی بیزیم تهرانسر
دولودور شانلی گوروشلر له هوسکارلی هنر
هرنه یازسام بوگولستاندان چوخ آزدی عزیزیم
واردی اینسانلاری آیدین ائله بیر شمس و قمر
منبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: منطقه ۲۱ شعر و شاعر همشهری محله انجمن های ادبی شعر و ادبیات زبان فارسی زبان آذری انجمن ها زبان ها کتاب ها سال ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۰۳۰۳۴۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
انتظار ۹ ساله ساکنان مسکن ویژه تهرانسر برای صدور سند مالکیت
محله تهرانسر در منطقه ۲۱ شهر تهران واقع شده است. ۹ سال گذشته مسکن ویژه تهرانسر با ۲۱۰۰ واحد مسکونی ساخته شد، اما با گذشت این مدت همچنان سند مالکیت صادر نشده است. بارها ساکنان برای رفع این مشکل پیگیری کرده اند، اما تاکنون نتیجهای حاصل نشده است.
شهروند خبرنگار ما با ارسال پیام از مسئولان درخواست رسیدگی کرد.
متن پیام شهروند خبرنگار
باسلام، بعد از گذشت ۸ سال همچنان ما ساکنان مسکن ویژه تهرانسر به دنبال سند هستیم و سندهای ما صادر نمیشود خواهش میکنم رسیدگی کنید.
منبع: علی دیبایی - تهران
برای یادگیری اصول تصویربرداری خبری به صفحه «آموزش تصویربرداری برای شهروندخبرنگاران» مراجعه کنید.
باشگاه خبرنگاران جوان شهروند خبرنگار شهروند خبرنگار