جزئیات تعزیهخوانی هنرمندان در راهپیمایی اربعین/ کوروش زارعی: بازیگران مطرح طاقت شرایط سخت را ندارند
تاریخ انتشار: ۲۹ شهریور ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۱۶۴۹۰۰
کوروش زارعی بازیگر تئاتر و مدیر مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری، در گفت و گو با خبرنگار حوزه سینما گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، گفت: امسال همایش بین المللی تئاتر مردمی پیاده روی اربعین را برای پنجمین سال برگزار میکنیم. هر سال حدود ۲۰۰ هنرمند با ما همراه میشدند. در چهار سال قبل ۲ روز در نجف، ۴ روز در مسیر پیادهروی اربعین و یک روز در کربلا، اجرای تئاتر خیابانی، تعزیه به زبانهای عربی، ترکی و فارسی، نقالی، پرده خوانی و مقتل خوانی داشتیم.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی در پاسخ به اینکه آیا هنرمند یا بازیگر مطرح و شناخته شده از سینما یا تلویزیون در این جمع وجود دارد، گفت: بازیگران مطرح طاقت این شرایط را ندارند؛ اذیت میشوند و قادر به همراهی ما نیستند. بیشتر آنها با هواپیما، اتوبوس کولردار و اسکان در هتلهای خوب به کربلا میآیند. من و سایر بچهها در حسینیهها و خیلی اوقات حتی روی زمین میخوابیدیم. من گاهی روی کارتن مقوایی می خوابیدم. ما هم عاشق اهل بیت و عاشقانه مشتاق خدمت به آنها هستیم. همه هنرمندان اعزامی به این اجراها، از افراد حرفهای تئاتر و مطرح در حوزه تعزیه کشور هستند.
زارعی اظهار کرد: اشتیاق به تعزیههای عربی و آشنا بودن اکثر زائرین به این زبان، باعث اجرا شدن اکثر برنامهها به زبان عربی میشود. امسال در پیاده روی اربعین، ۶ تعزیه به زبان عربی، ۱ تعزیه به زبان ترکی و ۱ تعزیه به زبان فارسی برای اجرا در نظر گرفتیم. موکبهای عراقی استقبال خیلی بیشتری از اجرای تعزیه و نقالی نسبت به موکبهای ایرانی دارند. متأسفانه موکبهای ایرانی بیشتر دغدغه آب، غذا و پذیرایی از زائرین را دارند و درگیر مسائل فرهنگی نیستند. عراقیها خیلی هنریتر به ماجرا نگاه می کند. در سالهای قبل بسیاری از تئاترهای عربی در هر ساعتی از روز که اجرا می شد، حدود ۲۰۰۰ نفر تماشاچی داشت.
این هنرمند درباره زمان اعزام هنرمندان به پیاده روی اربعین برای اجرای تعزیه گفت: امروز پاسپورتها برای دریافت ویزا تحویل داده شد و ان شاءالله چهارشنبه به سمت کشور عراق حرکت میکنیم. امیدواریم امسال هم با استقبال زائران روبرو شویم.
زارعی در پایان در رابطه با برنامههای مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری در هفته دفاع مقدس گفت: مجوز اجراها هنوز داده نشده؛ ۴ کار خیابانی با موضوع دفاع مقدس تولید کرده ایم که احتمالاً در هفته بسیج و سالگرد حاج قاسم سلیمانی ارائه می شوند.
انتهای پیام/
منبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: حوزه هنری تعزیه خوانی پیاده روی اربعین کوروش زارعی پیاده روی اربعین تعزیه به زبان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۱۶۴۹۰۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
اسیر فلسطینی صهیونیستها برنده بوکر عربی ۲۰۲۴ شد
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از سایت جایزه بوکر عربی، «نقاب، رنگ آسمان» نوشته باسم خندقجی در اعلامیهای از سوی نبیل سلیمان رییس داوران جایزه بینالمللی داستان عربی ۲۰۲۴ به عنوان برنده معرفی شد.
در مراسم اهدای جوایز سالانه که در ابوظبی برگزار و به صورت آنلاین پخش شد، جایزهای که به نام بوکر عربی نیز شناخته میشود، برنده خود را شناخت.
داوران کتاب برنده را از بین ۱۳۳ عنوان ارایه شده، به عنوان بهترین رمان منتشر شده به زبان عربی که در فاصله جولای ۲۰۲۲ تا ژوئن ۲۰۲۳ منتشر شده، انتخاب کردند. رعنا ادریس، صاحب انتشارات دارالادب مستقر در لبنان، این جایزه را در ابوظبی به نمایندگی از خندقجی که در زندان صهیونیستهاست، دریافت کرد.
بعید است که خندقجی بتواند جایزه ۵۰ هزار دلاری را دریافت کند زیرا مقامات زندان اسراییل پیشتر به رسانهها گفتهاند اگر قرار باشد یک تروریست جایزه بگیرد، دریافت آن برایش غیرممکن خواهد بود.
«نقاب» که در عنوان کتاب آمده، کارت هویت آبی متعلق به یک اسراییلی را تداعی میکند که توسط قهرمان داستان «نور» - باستانشناسی که در اردوگاه پناهندگان در رامالله زندگی میکند - در جیب یک کت قدیمی پیدا شده است. آنچه در پی میآید، روایتی تجربی و چند لایه است که با شخصیتپردازیهای زنده و به یاد ماندنی سعی در بازیابی عناصر تاریخ و مکان دارد.
نبیل سلیمان، رییس هیات داوران گفت: «نقاب، رنگ آسمان»، امر شخصی را با امر سیاسی به روشهای نوآورانه ترکیب میکند. برای کشف سه نوع آگاهی: خود، دیگری و جهان، اشکال روایی جدیدی را به کار میگیرد و واقعیت پیچیده و تلخ از هم پاشیدگی خانواده، آوارگی، نسل کشی و نژادپرستی را تشریح میکند. رشتههای تاریخ، اسطوره و امروز با ظرافت در روایتی به هم تنیده شدهاند که در مواجهه با انسانزدایی، با شفقت از میل رهایی از ظلم، هم در سطح فردی و هم در سطح اجتماعی، برانگیخته میشود. «ماسک، رنگ آسمان» عشق و دوستی را به عنوان محوری برای هویت انسانی بیش از همه وابستگیهای دیگر به رسمیت میشناسد.
پروفسور یاسر سلیمان، رییس هیات امنا هم گفت: قهرمان کتاب سفری را آغاز میکند که در آن خود، در پوشش دیگری، به آسیبهای روانی فلسطین مدرن میپردازد. یک زن فلسطینی اهل حیفا در اسراییل، که سرسختانه به روایت ملی خود پایبند است، به قهرمان داستان کمک میکند تا به خود بینقاب خود بازگردد و رمان خواننده را در تله داستانهای تند با طنزی ظریف و غیرمنتظره گرفتار میکند.
خندقجی که از سال ۲۰۰۴ در زندان به سر میبرد، مجموعه شعرهای «آیینهای اولین بار» (۲۰۱۰) و «نَفَس شعر شبانه» (۲۰۱۳) و همچنین سه رمان «نرگس انزوا» (۲۰۱۷)، «کسوف بدرالدین» (۲۰۱۹) و «نفس یک زن ناامید» (۲۰۲۰) را در کارنامه دارد.
جایزه بینالمللی ادبیات داستانی عربی که به عنوان «بوکر عربی» شناخته میشود، در سال ۲۰۰۷ به منظور قدردانی از ادبیات عربی معاصر و ترویج خوانندگان جهانی آثار ادبی عربی تأسیس شد و اکنون بهعنوان معتبرترین جایزه ادبی در جهان عرب شناخته میشود.
در کنار خندقجی، در فهرست نهایی سال ۲۰۲۴، رمانهایی از راجا عالم (عربستان سعودی)، ریما بالی (سوریه)، اسامه العیسا (فلسطین)، احمد المرسی (مصر) و عیسی نصیری (مراکش) جای داشتند.
هر یک از ۶ نامزد نهایی ۱۰ هزار دلار دریافت خواهد کرد و به برنده جایزه ۵۰ هزار دلار دیگر به عنوان جایزه اهدا میشود. این جایزه همچنین هزینه ترجمه کتاب برنده به زبان انگلیسی را پوشش میدهد.
ریاست هیات پنج داور امسال را نبیل سلیمان نویسنده سوری بر عهده داشت. سونیا نمر، نویسنده، محقق و چهره دانشگاهی فلسطینی، فرانتیشک اوندراش چهره دانشگاهی از چک، محمد شعیر منتقد و روزنامهنگار مصری، و حمور زیاده نویسنده و روزنامهنگار سودانی، در این پنل با او به عنوان داوران همکاری کردند.
هدف از اهدای این جایزه تجلیل از نوشتار خلاق عربی معاصر و تشویق خوانندگان ادبیات عربی با کیفیت بالا در سطح بینالمللی از طریق ترجمه و انتشار به دیگر زبانهای اصلی است. رمانهایی است که به فهرست اولیه یا نهایی این جایزه راه مییابند، به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر میشوند.
هدی برکات (۲۰۱۹، برای «پست شبانه»)، احمد سعداوی (۲۰۱۴، برای «فرانکنشتاین در بغداد»)، و محمد آخاری (۲۰۱۱، برای «طاق و پروانه») از برندگان پیشین اینجایزه هستند.
کد خبر 6092079