شادابی و نشاط در افراد متاهل بیش از جامعه مجردان است
تاریخ انتشار: ۳ مهر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۲۰۴۹۳۱
به گزارش خبرگزاری فارس از اصفهان، به نقل از روابط عمومی انتشارات حدیث راه عشق، حامد سعادتپور در آئین رونمایی از کتاب «چرا با تو ازدواج کردم»، غلبه کردن بر باورهای نادرستی که مانع از تشکیل یک زندگی موفق میشود را موضوع محوری این کتاب برشمرد و اظهار کرد: ازدواج موفق، نقطه عطفی برای دستیابی افراد به سلامت جسمی، روانی و اجتماعی به شمار میرود، به طوری که بر اساس مطالعات انجام گرفته، زنان و مردان متأهل، زندگی طولانیتری را تجربه میکنند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
رئیس مرکز مطالعات حیات طیبه با اشاره به اینکه بر اساس برخی مطالعات آماری، شادابی و نشاط فردی در میان افراد متأهل بیشتر از جامعه مجردان است، تصریح کرد: در یک پژوهش گسترده، حدود ۴۰ درصد از اعضای متأهل جامعه از زندگی خود، احساس رضایت داشتهاند، در حالی که این آمار در میان مجردین تنها ۲۵ درصد گزارش شده است.
وی با تاکید بر این آمار ادامه داد: در اختیار نداشتن شریک عاطفی برای ابراز احساسات و هیجانهای درونی، غالب شدن بیحوصلگی و روزمرگی بر فرد، کاهش ارتباط کلامی در طول روز و بهرهمند نشدن از حمایتهای خانوادگی از مهمترین دلایل کاهش رضایتمندی در افراد مجرد به شمار میرود.
سعادتپور احساس تعلق به خانواده را رکنی اساسی در پایبندی افراد به ارزشهای اجتماعی و پرهیز از هنجارشکنیهای مختلف برشمرد و مطرح کرد: گاهی با گذشت زمان، کلیشهها و عادتهای رفتاری بر زندگی مشترک زوجین سایه میافکند یا تفاوت سلیقهها و ناآگاهی در شیوه ارضای نیازهای طرف مقابل، آنها را به سمت و سوی متارکه یا جدایی عاطفی سوق میدهد که در چنین شرایطی به راهکارهایی علمی و منسجم برای حل مشکلات رایج در خانواده و بهسازی و نوسازی روابط میان زوجین، نیاز داریم.
رئیس مرکز مطالعات حیات طیبه، با اشاره به کتاب «چرا با تو ازدواج کردم»، آن را مرجعی مناسب و مطمئن برای زوجین مواجه با مشکلات زناشویی برشمرد که از طریق آن، از باورهای نادرست در خصوص زندگی مشترک دست کشیده و با درکی جدید و تحلیلی واقعی از مشکلات و چالشهای پیش روی خود، شیوه دست یافتن به راهحلهای درست و منطقی را فرا میگیرند.
وی این کتاب را مشتمل بر ۱۵ فصل متنوع و جذاب معرفی و خاطرنشان کرد: تعهد و وفاداری، تقویت اعتماد و عشق، ترفندهای ایجاد احترام متقابل، آگاهی از حد و مرزهای روابط و حفظ پایداری خانواده، درک تمایزهای زندگی خانوادگی با دوران تجرد، تدارک دیدن فعالیتهای مشترک با همسر، حفظ ثبات شخصیتی در عین صمیمیت با همسر و نحوه بیان نیازهای فردی، از جمله موضوعات محوری این کتاب است.
سعادتپور مدیریت اقتصادی در خانواده، وحدت رویه در تربیت کودک، خودسازی و آموختن مهارت حل مسأله در خانواده را از دیگر موضوعات مطرح شده در این کتاب ذکر و تأکید کرد: در هریک از فصول کتاب، نمونههای پژوهشی دقیقی برای تبیین مناسب مفهوم و عینی شدن مسائل مورد بحث ذکر شده است.
رئیس مرکز مطالعات حیات طیبه این کتاب را اثری از «باربارا بارتلین»، نویسنده توانمند حوزه روانشناسی و خانواده ذکر کرد که گروه متخصصی متشکل از زهرا کریمی، مهدی ملاآقابابایی، حمید محمودی نژاد و مریم مهربان ترجمه و باز تألیف آن را برعهده گرفته و از طریق انتشارات حدیث راه عشق، چاپ و روانه بازار کتاب شده است.
متون روانشناختی، به ترجمه و بومیسازی همزمان، نیاز دارد
در بخش دیگری از این مراسم نیز سید محمدصادق میرصالحیان، کتاب «چرا با تو ازدواج کردم» را اثری جذاب و کاربردی برای زوجین ایرانی برشمرد و اظهار کرد: این اثر، علاوه بر ترجمه دقیق و روان از زبان مبدا، توسط گروهی از متخصصین حوزه روانشناسی و خانواده، مورد بررسی قرار گرفته و بومی سازی شده است.
مدیر انتشارات «حدیث راه عشق» به اهمیت ترجمه در آشنایی با دانش روز و مطالعات فرهنگی انجام گرفته در جوامع مختلف اشاره کرد و افزود: کشور ما از یک سو به بهرهمندی از متون جدید آموزشی در شاخههای مختلف علوم اجتماعی و انسانی نیاز دارد تا از آخرین نتایج پژوهشها بهرهمند شود و از سوی دیگر، به دلیل تفاوتهای فرهنگی، به متخصصان زبردستی نیازمند است که آثار ترجمه شده را با الگوهای ملی و بومی مطابقت داده و اثری موثق و مورد اطمینان فراهم آورند.
وی اهتمام توأمان با ترجمه، پژوهش و بومیسازی آثار جهانی را یکی از رسالتهای مهم انتشارات حدیث راه عشق برشمرد و تصریح کرد: در کتاب «چرا با تو ازدواج کردم» به قدری بر روی بومیسازی و تطابق فرهنگی اثر با زندگی جامعه ایرانی و اسلامی تأکید شده که تمامی مثالها و مصادیق کتاب، ملموس و خودمانی به نظر رسیده و عمیقا بر دل مخاطبان مینشیند.
انتهای پیام/۶۳۰۷۷/آ/
منبع: فارس
کلیدواژه: ازدواج اصفهان حدیث راه عشق خبرگزاری فارس فارس اصفهان فارس حدیث راه عشق بومی سازی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۲۰۴۹۳۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
چاپ کتابی درباره سکوت و پایبندی در آثار آلبر کامو
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «زندگیای که ارزش زیستن دارد؛ آلبر کامو و تمنای معنا» نوشته رابرت زارتسکی بهتازگی با ترجمه محمدرضا عشوری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۳ توسط انتشارات بِلْکنپ چاپ شده است.
«زندگیای که ارزش زیستن دارد» به دو موضوع سکوت و پایبندی که بهعقیده رابرت زارتسکی، کمتر در آثار کامو دیده شدهاند، اختصاص دارد. سکوت مد نظر، سکوتی است که بر اثر حضور ساکت و خاموش مادر در آثار کامو بازتاب پیدا کرده است. تنها آرزو و حسرت کامو این بود که مادرش نوشتههایش را میخواند. مساله پایبندی هم به تأثیر پدر در زندگی کامو اشاره دارد. او هیچوقت فرصت نکرد پدرش را بشناسد اما در تمام عمر به تنها آموزهاش وفادار ماند؛ پایبندی به انسان و ذات انسانی.
البته بهجز سکوت و پایبندی، سهموضوع ثابت آثار کامو یعنی عصیان، میانهروی و پوچی هم در اینکتاب مورد بررسی قرار گرفتهاند. چون ایناعتقاد وجود دارد که اندیشه و تفکرات کامو بر اینسهاصل استوار بوده است.
محمدرضا عشوری مترجم اینکتاب درباره لفظ ابسورد که در مطالعه کامو بسیار بسامد دارد، میگوید در اغلب فرازهای ایناثر، absurd را ابسورد ترجمه کرده نه پوچی. چون پوچی بیشتر به نیهیلیسم نزدیک است تا ابسورد و در نظر کامو، بین ابسورد و نیهیلسم تفاوت وجود دارد؛ همانطور که بین عصیان و انقلاب هم تفاوت قائل است.
کتاب پیشرو بهجز سخن آغازین و سخن پایانی، ۵ فصل دارد. عناوین ۵ فصل مورد اشاره به اینترتیباند: ابسورد، سکوت، میانهروی، پایبندی، عصیان.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
اولریش فن ویلامویتش پژوهشگر آثار کلاسیک زمانی گفته بود: «برای به سخن واداشتن مردم باستان، باید از خون خود تغذیهشان کنیم.» کامو هم همین را میگوید: «اسطورهها بهخودیخود حیات ندارند. منتظرند تا ما به آنها حیات ببخشیم.» و زمانی که زنده میشوند رشد میکنند و تکامل مییابند. اندکی پس از انتشار اسطوره سیزیف در سال ۱۹۴۲، کامو به ایننتیجه رسیده بود که باید از ابسورد فراتر برود. با اینتشخیص درستی از وضع بشر داشت آگاه بود که این آموزه راهنمای مناسبی برای شرایط ناامیدکننده فرانسه تحت اشغال نازیها نیست. کامو، قبل از آنکه به جنبش مقاومت بپیوندد و نهایتا ویراستار روزنامه زیرزمینی کُمبا شود، مشغول برنامهریزی برای نوشتن دوره دوم آثارش بود با مضموم عصیان.
اینتغییر دیدگاه به خلق طاعون، صالحان و عصیانگر منجر شد: سهگانه جدیدی که کامو آن را پرومته نامید.
اینکتاب با ۲۱۶ صفحه، شمارگان ۷۷۰ نسخه و قیمت ۱۵۰ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 6092063 صادق وفایی