Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مشرق»
2024-05-04@09:01:29 GMT

مجید مجیدی: باید اربعین را به زبان هنر ترجمه کنیم

تاریخ انتشار: ۱۱ مهر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۲۸۱۳۸۳

مجید مجیدی: باید اربعین را به زبان هنر ترجمه کنیم

مجید مجیدی مدیر سوگواره «تصویر دهم» گفت که باید اربعین حسینی را به زبان هنر ترجمه کنیم و فرهنگ عاشورایی را به نسل‌های بعد و حتی دنیا انتقال دهیم.

به گزارش مشرق به نقل از ستاد خبری سوگواره «تصویر دهم»، مجید مجیدی مدیر و عضو هیات داوران سوگواره «تصویر دهم» با اشاره به اهمیت برگزاری این سوگواره بیان کرد: وقایع ایام ماه محرم و صفر نه فقط برای شیعیان که برای تمام جهان اسلام رویداد مهمی به شمار می‌رود اما متاسفانه در این حوزه کارهای تاثیرگذار کمی انجام گرفته‌، از جمله علل آن، این است که ورود به این عرصه جسارت بالایی می‌خواهد و نیازمند کسب تجربه فراوانی است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

بنابراین احساس کردیم نیاز است بسترسازی کنیم و بذری بکاریم تا از این راه بتوانیم فیلمسازان جوان را وارد این حوزه کنیم.

مجیدی ادامه داد: ما هنوز در ابتدای مسیر هستیم و امسال دومین دوره برگزاری این سوگواره برگزار می‌شود. امیدواریم این راه ادامه پیدا کند زیرا هدفمان این است که این سوگواره تنها به برگزاری یک رویداد محدود نشود و بتوانیم در سال‌های آینده از طریق جذب سرمایه اقدام به تولید آثار ارزشمندی کنیم.

باید بتوان این حضور را به زبان هنر ترجمه کرد

کارگردان فیلم «محمدرسول‌الله (ص)» درباره تجربه برگزاری اولین دوره این رویداد توضیح داد: سال قبل حدود ۱۰ اثر برگزیده داشتیم که با اطمینان می‌توان گفت توسط کارگردانان قابلی تولید شده بودند. اگر این کارگردانان مورد حمایت قرار بگیرند و در ساخت کارهای بعدی به آنها کمک کنیم در آینده شاهد خلق آثار بزرگی خواهیم بود.

وی افزود: دلیل برگزاری این سوگواره از آغاز این بود که بتوانیم به درکی از یک تصویر درباره اتفاقات ایام محرم و صفر برسیم. به طور مثال اربعین را می‌توان یکی از بزرگترین آیین‌های مذهبی دانست که شاید به تعبیری از واقعه حج هم شرکت‌کننده بیشتری داشته باشد. پرداختن به این آیین می‌تواند ارزش بالایی داشته باشد، با این وجود اگر قرار باشد دوربین تنها حضور مردم را ضبط کند عملاً تفاوتی با گزارشگری ندارد و باید بتوان این حضور را به زبانی دیگر، یعنی زبان هنر ترجمه کرد و ایده‌هایی از آن گرفت تا موجب ارتقای فرهنگ عاشورایی شود و این فرهنگ را به نسل‌های بعدی و حتی به دنیا انتقال بدهد. اگر بخواهیم پیام و نگاه مناسب به مخاطب انتقال دهیم باید از اضافه‌گویی پرهیز کنیم.

کارگردان فیلم «بچه‌های آسمان» درباره علت محدودیت زمانی آثاری که به سوگواره فرستاده می‌شوند، توضیح داد: از دلایلی که این زمان را کوتاه در نظر گرفتیم این بود که خلاقیت را بالاتر ببریم. اگر بخواهیم پیام و نگاه مناسب را به مخاطب انتقال دهیم باید قابلیت‌ها و توانایی‌های بیشتری داشته باشیم و از اضافه‌گویی پرهیز کنیم.

وی ادامه می‌دهد: شاید اشعار دوبیتی مثال گویایی از این مورد باشند، در این اشعار، شاعر تنها باید در دوبیت عصاره کلام خود را به شکل خلاصه بیان و در عین حال مخاطب را نیز جذب کند. فیلم‌کوتاه نیز مانند یک دوبیتی است که باید در جذاب‌ترین و کوتاه‌ترین حالت خودش باشد.

مدیر سوگواره فیلم‌کوتاه عاشورایی «تصویر دهم» با بیان اینکه فیلم‌سازان جوان باید از فرصتی که پیش آمده است، نهایت استفاده را ببرند تاکید کرد: قطعاً شرکت در این سوگواره می‌تواند دریچه‌های بسیاری را به روی فیلمسازان جوان و تازه‌کار باز کند. قدم گذاشتن و نیت‌کردن در این راه که منتسب به ساحت مقدس سیدالشهداست برای هر فیلمساز جوانی نوعی توفیق به شمار می‌آید. علاوه بر این ما این قول را می‌دهیم که از هر فیلمساز تازه‌کاری که نگاه جدیدی با خود به همراه بیاورد، حمایت ویژه خواهیم کرد و این رسالت را در خود می‌بینیم که از کارهای بعدی این فیلمسازان حمایت کنیم و بستر مناسبی برای آنها فراهم بیاوریم.

دومین سوگواره فیلم کوتاه عاشورایی «تصویر دهم» به مدیریت مجید مجیدی و دبیری محمد رهبر و با داوری مجید مجیدی، رضا میرکریمی و نیما جاویدی به زودی برگزار خواهد شد و فیلمسازان تا ۲۳ مهرماه مصادف با هشتم ربیع‌الاول، شهادت امام حسن عسکری (ع) فرصت دارند تا آثار خود را در سایت این رویداد بارگذاری کنند.

منبع: مهر

منبع: مشرق

کلیدواژه: کرونا تحولات افغانستان مجید مجیدی اربعین هنر زبان هنر ترجمه مجید مجیدی تصویر دهم

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mashreghnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مشرق» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۲۸۱۳۸۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

کتاب شعر «ناله‌های امپراطور» در بروجرد رونمایی شد

حمید آقایی گفت: این کتاب ترجمه‌ای از اشعار «شیرکو بیکس» شاعر پر آوازه کرد زبان اهل سلیمانیه عراق است که با ویراستاری لیلا طیبی (زوج هنرمند) بروجردی رونمایی شد.

وی اظهار کرد: این کتاب یازدهمین کتاب مستقل فلاحی و پانزدهمین کتابی است که از ایشان چاپ شده و پیش از این چهار کتاب شعر به صورت مشترک با همکاری لیلا طیبی با عناوین (چشم‌های تو)، (گنجشک‌های شهر هم عاشقانه نگاهت می‌کنند)، (عشق از چشمانم چکه چکه می‌ریزد)، (عشق پایکوبی می‌کند) چاپ شده است.
رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی بروجرد بیان کرد: همچنین ۱۰ کتاب داستان، شعر و ترجمه با عناوین «دیوانه»، «ریشه‌های عطف»، «آمدنت چه لهجه غریبی دارد»، «تو که بروی، پاییز از در می‌آید؟»، «سومین کتاب تنهایی»، «هنوز برای دوست داشتن، وقت هست»، «از زمانی که خدا بود»، «حکایتی دیگر از شیرین و فرهاد»، «میان نامه ها» و «هم قدم با مرگ» منتشر نموده است.

سعید فلاحی با تخلص (زانا کوردستانی) متولد ۱۳۶۳ کرمانشاه و ساکن بروجرد می‌باشد.

 
 

باشگاه خبرنگاران جوان لرستان خرم آباد

دیگر خبرها

  • تشکیل کمیته‌های مشترک ایران و عراق برای مقابله با اخبار دروغ و جعلی
  • مجیدی: ورزشکاران حرفه‌ای اسکیت نیاز به حمایت بیشتری دارند
  • فراخوان نخستین سوگواره بین‌المللی سفینه النجاه
  • انتشار فراخوان نخستین سوگواره بین‌المللی سفینه النجاه
  • کتاب شعر «ناله‌های امپراطور» در بروجرد رونمایی شد
  • فرصت ویژه جواد نکونام برای شکستن رکورد فرهاد مجیدی
  • برگزاری نمایشگاه حمایت از غزه در دانشکدگان هنر‌های زیبای دانشگاه تهران
  • سوگواره شعر «صادقانه‌ها» در قم برگزار می‌شود
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
  • برگزاری نخستین جلسه ستاد اربعین وزارت ارتباطات