دوست دارم «آتابای» در ترکیه اکران شود/ نگارش فیلمنامه جدید
تاریخ انتشار: ۹ آذر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۸۰۷۸۸۸
نیکی کریمی بازیگر، کارگردان و تهیهکننده سینما بیان کرد که استقبال از «آتابای» در تبریز فوقالعاده بوده و دوست دارم این فیلم در ترکیه اکران شود.
به گزارش قدس آنلاین، نیکی کریمی بازیگر، کارگردان و تهیهکننده سینما که به عنوان رئیس هیات داوری بخش فیلمهای سینمایی جشنواره بینالمللی فیلم «جنایت و مکافات استانبول» در این شهر حضور دارد، در گفتگویی به حضورش در این رویداد فرهنگی و واکنشها نسبت به اکران عمومی فیلم «آتابای» پاسخ داد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
کریمی استقبال از نخستین اکران عمومی فیلم «آتابای» در تبریز را فوقالعاده توصیف کرد و گفت: من یک فیلم مستقل ساخته بودم و هیچ حدسی نداشتم که مردم چگونه با این فیلم ارتباط برقرار خواهند کرد. خدا را شکر قصه گویا خیلی به دل همه نشسته و هم به خاطر گویش آن به زبان ترکی و هم قصه عاشقانه فیلم استقبال فوقالعادهای را در تبریز داشتیم. مردم میگویند «حالمان خوب شد» که پس از مدتها به سینما رفتیم.
کارگردان فیلمهای «شیفت شب» و «سوت پایان»، با بیان اینکه «آتابای» میتواند مانند یک پل ارتباطی بین سینمای ترکیه و ایران عمل کند، گفت: هفتاد درصد فیلم «آتابای» به زبان ترکی است. به شدت دوست دارم که فیلم در ترکیه دیده شود، در این زمینه خیلی فکر نکرده بودیم ولی در اینجا صحبتهایی شده است که امیدوارم به نتیجه برسد.
شناخت بیشتر ترکیه برای من جالب است
کریمی در ارتباط با تمایل خود برای ساخت اثر مشترک با ترکیه بیان کرد: به نظرم خیلی جالب است چون ما با ترکیه فرهنگ مشترک بسیار داریم. من خودم همیشه سینمای ترکیه را پیگیری کردم، درست است که زیاد به اینجا نیامدم. موارد مشترک زیادی داشته و همسایه نزدیک هستیم، فرهنگها هم به هم نزدیک هستند. برای من شناخت خوب از ترکیه بسیار جالب است چون الان احساس میکنم شناختم در مورد ترکیه بسیار از روی ادبیات و کتابهایی که خواندم، است. خیلی دلم میخواهد که زمان گذاشته و ترکیه را از نزدیک بشناسم.
بازیگر سینمای ایران با بیان اینکه سریالهای ترکیه در ایران بسیار محبوب هستند، اظهار کرد: به نظرم بازیگرهای ترک اکثراً خیلی با دقت کار میکنند. دوستهای کارگردان ترک خیلی دارم، در نخستین تجربه داوری در جشنواره «تسالونیکی» به همراه گروه داوری به فیلم «اوزاک» نوری بیلگه جیلان جایزه دادیم.
وی همچنین گفت: همیشه سینمای ترکیه را دنبال کردم. سینمای مستقل و متفکر ترکیه همیشه برای من خیلی قابل احترام است. نویسندگان زیادی در ترکیه هستند، اشعار شاعران ترک، کلاً شور و هیجان مردم و یک نوع پل شرق و غرب بودن ترکیه را کاملاً احساس میکنید. با اینکه زیاد سفر نکردم و با آشنایی از طریق کتابها و ادبیات ترک خودم را به مردم اینجا بسیار نزدیک احساس کردم و این نزدیکی خیلی قلبی است.
کریمی که پیشتر سابقه داوری در جشنوارههای فیلم ازمیر، استانبول و «پرتقال طلایی» آنتالیای ترکیه را دارد، در رابطه با حضور خود در جشنواره «جنایت و مکافات» استانبول گفت: فیلمهای بسیار قوی و خوبی در این جشنواره حضور دارند، شعار این جشنواره «عدالت» و «دموکراسی» به نظر من خیلی مهم است. حضور فیلمهایی با این مضمون جای تقدیر دارند.
وی ادامه داد: خانمهایی که مسئولیتهایی در این جشنواره بر عهده دارند، با توجه به فرهنگ و سنت و تضادهای جامعه محترم هستند و خیلی زحمت میکشند. ابعاد بزرگی و کوچکی در این رویدادها مهم نیست، مهم این است که اتفاقهای فرهنگی در کشورهای ما جریان داشته باشد. مردم جمع شده فیلم تماشا کنند و تبادل اندیشه صورت بگیرد.
وی در بخشی از سخنان خود در رابطه با مقایسه دشواریهای بازیگری و کارگردانی گفت: هر کدام سختیهای خودش را دارد، فیلمسازی مشکلات خود را دارد. چون یک زمانی برای نگارش فیلمنامه و تولید فیلم نیاز است، مراحل ساخت فیلم خیلی سختتر است. بازیگری هم که اگر نقش سخت باشد که اصولاً هم به این صورت است، دشواری خود را دارد.
کریمی در پایان با اشاره به پروژههای آینده خود گفت: اخیراً در فیلم «دسته دختران» بازی کردم و هم اکنون در حال نوشتن یک فیلمنامه هستم.
یازدهمین دوره جشنواره فیلم جنایت و مکافات استانبول به همت مرکز تحقیقات کیفری و جنایی دانشکده حقوق دانشگاه استانبول در خلال روزهای ۲۶ نوامبر و ۲ دسامبر برابر با ۵ تا ۱۱ آذرماه با شعار «عدالت محیط زیست برای همه» برگزار میشود.
هدف از برگزاری جشنواره امسال جلب توجه فعالان مدنی و سازمانهای بینالمللی به موضوعاتی چون تغییرات اقلیمی، شیوع کرونا، افزایش زبالههای پلاستیکی در دریاها، خشکسالی و بحرانهای زیست محیطی در سراسر جهان است.
منبع: مهر
انتهای خبر/
منبع: قدس آنلاین
کلیدواژه: نیکی کریمی آتابای
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.qudsonline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «قدس آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۸۰۷۸۸۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
زندگی با آلاحمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: سیمین دانشور نویسنده و مترجم ایرانی ۸ اردیبهشت سال ۱۳۰۰ در شیراز زاده شد. او سومین فرزند محمدعلی دانشور (پزشک) و قمرالسلطنه حکمت بود. دوره ابتدایی و دبیرستان را در مدرسه انگلیسیزبان مهرآیین گذراند.
در سال ۱۳۱۶ اولین مقالهاش را با نام «زمستان بیشباهت به زندگی ما نیست» در نشریهای محلی چاپ کرد. در سال ۱۳۱۷ به تهران آمد و مدتی در شبانهروزی آمریکایی تهران ساکن شد و آموزش زبان انگلیسی را پی گرفت. بعد در رشته زبان و ادبیات فارسی در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران مشغول به تحصیل شد.
در سال ۱۳۲۰ بهعنوان معاون اداره تبلیغات خارجی در رادیو تهران استخدام شد. علیاکبر کسمایی و احمد شاملو از همکاران او در رادیو بودند. سیمین دو سال بعد، یعنی در سال ۱۳۲۲ از کار رادیو کنارهگیری کرد و در روزنامه ایران مشغول به کار شد. از این زمان به بعد، او با نام مستعار «شیرازی بینام» برای نشریات مختلف مقاله نوشت و ترجمه کرد.
در ۱۳۲۷، اولین کتاب خود را با نام «آتش خاموش» نوشت. این اثر نخستین مجموعه داستانی بود که به قلم زنی ایرانی چاپ شد. داستانهای این مجموعه با نقدهای منفی بسیاری مواجه شد. در ۱۳۲۸ با مدرک دکترای ادبیات فارسی از دانشگاه تهران فارغالتحصیل شد و یک سال بعد با جلال آلاحمد، نویسنده و مبارز اجتماعی مطرح آن سالها ازدواج کرد. این ازدواج تا مرگ نابههنگام آل احمد در سال ۱۳۴۸، بهمدت ۲۰ سال دوام داشت.
همزمان با سالروز تولد سیمین دانشور در گزارشی به مرور زندگی این نویسنده پرداختیم که مشروح آن در ادامه میآید؛
تحصیل در آمریکا
دانشور در شهریور ۱۳۳۱ با دریافت بورس تحصیلی از مؤسسه فولبرایت به دانشگاه استنفورد آمریکا رفت و در رشته زیباییشناسی تحصیل کرد. در این سفر نامههایی که بین او و جلال رد و بدل شد که بعدها در کتابی به نام «نامههای سیمین دانشور و جلال آلاحمد» توسط انتشارات نیلوفر منتشر شد. در مدت تحصیل در آمریکا «باغ آلبالو»، دشمنان چخوف»، «بئاتریس آرتور شنیتسلر» و «رمز موفق زیستن» دیل کارنگی را هم ترجمه و منتشر کرد.
بازگشت به ایران و ادامه کار نویسندگی
دانشور در سال ۱۳۳۴ به ایران بازگشت و در هنرستان هنرهای زیبای دختران و پسران مشغول تدریس شد. سپس مدیریت مجله نقش و نگار را پذیرفت و «کمدی انسانی» سارویان و «داغ ننگ» ناتانیل هاتورن را ترجمه کرد.
در ۱۳۳۷ کتاب «همراه آفتاب» نوشته هارولد کورلندر را ترجمه و منتشر کرد. تا اینکه در سال ۱۳۳۸ بهعنوان دانشیار کلنل علینقی وزیری در رشته باستانشناسی و تاریخ هنر دانشگاه تهران مشغول به کار شد. کار تدریس او در دانشگاه تهران تا بیست سال بعد، یعنی سال ۱۳۵۸ که از دانشگاه تهران بازنشسته شد، ادامه پیدا کرد. اینداستاننویس سال ۱۳۴۰، دومین مجموعه داستان خود با نام «شهری چون بهشت» را منتشر کرد. دانشور، همراهِ همسرش جلال آلاحمد، عضو کانون نویسندگان ایران بود. و در نخستین انتخابات، فروردین ۱۳۴۷ بهعنوان رئیس کانون نویسندگان ایران برگزیده شد. در تیر ۱۳۴۸ رمان «سووشون» را منتشر کرد که مشهورترین رمان او است و تا به حال به هفده زبان ترجمه شدهاست. بسیاری از منتقدان این اثر را یکی از ماندگارترین آثار ادبی فارسی میدانند. دو ماه بعد از انتشار «سووشون»، در ۱۸ شهریور ۱۳۴۸، جلال آلاحمد درگذشت.
دانشور سال ۱۳۵۱ کتاب «چهل طوطی» را منتشر کرد. این کتاب ترجمهای است از مجموعهای از حکایتهای هندی که لین یوتانک، نویسنده چینی، در کتابی به نام The Wisdom of Indiaجمعآوری کردهاست. این کتاب که تنها همکاری آلاحمد و دانشور به حساب میآید که توسط انتشارات موج به چاپ رسید. او سال ۱۳۶۱ کتابی را به نام «غروب جلال» را منتشر کرد. این کتاب از دو بخش تشکیل شدهاست: بخش اول کتاب، با نام «شوهرم جلال» در سال ۱۳۴۱ و در زمان حیات آلاحمد نوشته شدهاست. دانشور این کتاب را با وصف آلاحمدِ نویسنده آغاز میکند، افکار و ویژگیهای اخلاقی او را از منظر خود توصیف میکند و به جنبههای فردی، اجتماعی و سیاسی زندگی او میپردازد. بخش دوم کتاب، تقریباً بیست و یک سال بعد نوشته شدهاست. در این بخش، دانشور خاطره روز درگذشت آلاحمد را روایت میکند. نام کتاب، از همین بخش دوم گرفته شدهاست.
با فرارسیدن سال ۱۳۷۲، اولین کتاب از سهگانه سیمین دانشور، به نام «جزیره سرگردانی» منتشر شد که به دغدغههای روشنفکران ایران در دهه ۴۰ و ۵۰ میپرداخت. در ۱۳۷۶ مجموعه داستان «از پرندههای مهاجر بپرس» با همکاری نشر نو و نشر کانون چاپ شد. در سال ۱۳۷۸ یادنامه جلال آلاحمد توسط علی دهباشی منتشر شد که گفتوگویی مفصل با دانشور را شامل میشد. جلد دوم تریلوژی دانشور، «ساربان سرگردان»، در سال ۱۳۸۰ را چاپ کرد.
دانشور در گفتوگو با ناصر حریری گفته او و جلال آلاحمد هر چه مینوشتند، به هم نشان میدادند اما او هرگز اجازه نمیداده جلال در نوشتههایش دست ببرد. همچنین هیچگاه از نثر آلاحمد که دستکم سه دهه یکهتاز میدان نویسندگی بود، تأثیر نپذیرفت و زندگی مشترک در شیوه نگارش او اثر نگذاشت و استقلال خود را حفظ کرد.
درگذشت
سیمین دانشور در ۳۰ تیر ۱۳۸۶ بهعلت مشکلات حاد تنفسی در بیمارستان پارس تهران بستری شد. با بستری شدن او شایع شد که وی درگذشتهاست اما این خبر تکذیب شد. او در ۲۲ مرداد ۱۳۸۶ با تشخیص تیم پزشکی از بیمارستان پارس مرخص شد. دانشور پس از یک دوره بیماری آنفولانزا، عصر روز ۱۸ اسفند ۱۳۹۰ برابر در ۹۰ سالگی در خانهاش در تهران درگذشت. قبر سیمین دانشور در قطعه هنرمندان بهشت زهرا است.
الهام قاسمی
کد خبر 6089822 الناز رحمت نژاد