به انگیزه سالروز تولد آخرین شاگرد دهخدا/ تألیف کتاب در ۹۶ سالگی
تاریخ انتشار: ۴ اسفند ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۴۴۳۸۴۹۰
ایسنا/قزوین یکی از اعضای هیئت علمی دانشگاه پیام نور قزوین گفت: کار مهم دکتر دبیرسیاقی همکاری با استاد «علامه علیاکبر خان دهخدا قزوینی» در تألیف لغتنامه بود؛ وی یکی از سه وصی دهخداست. مرحوم دکتر محمد معین، دکتر سید جعفر شهیدی، مرحوم دکتر سید محمد دبیرسیاقی در آن روزگار جانشینان دهخدا؛ در تألیف لغتنامه بودند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
حمید عابدیها در گفتوگو با ایسنا درباره استاد دبیر سیاقی بیان کرد: دکتر سید محمد دبیر سیاقی متولد چهارم اسفند سال ۱۲۹۸ در محله گل بینه قزوین بود و در ۱۶ آذر ۱۳۹۷ در آستانه صدسالگی در منزل خود در قزوین دیده از جهان فروبست.
وی افزود: دکتر دبیر سیاقی در تهران یکی از مدیران کل و مسئولان تراز اول وزارت مالیه سابق (وزارت دارایی امروز) بود ضمناً بهصورت مدعو و افتخاری در دانشگاه تهران تدریس میکرد و هرگز عضو هیئتعلمی دانشگاه نبود. وی در سال ۱۳۵۳ از وزارت دارایی بازنشسته شد و همزمان تألیفات و تحقیقات متعددی داشت.
عابدیها خاطرنشان کرد: دکتر دبیرسیاقی برای تأسیس کرسی ادبیات فارسی با ۲۹۹ کتاب از کتابخانه شخصی خود به دانشگاه پکن رفت و یک کتابخانه کوچک ادبیات فارسی دایر کرد، به همین جهت وی مفتح درس ادبیات فارسی و زبان فارسی در چین و در دانشگاه پکن بود و علاوه بر آن در دانشگاه «عینالشمس» مصر هم تدریس داشت. استاد دبیرسیاقی در امریکا و کشورهای متعدد اروپایی در همایشهای مختلف ادبی اعم از زبان فارسی، ادبیات فارسی و ایرانشناسی هم سخنرانی کرده است.
وی گفت: کار مهم استاد، همکاری با استاد «علامه علیاکبر خان دهخدا قزوینی» در تألیف لغتنامه بود و وی یکی از سه وصی دهخداست. مرحوم دکتر محمد معین، دکتر سید جعفر شهیدی، مرحوم دکتر سید محمد دبیرسیاقی در آن روزگار جانشینان دهخدا؛ در تألیف لغتنامه بودند. لغتنامه دهخدا در اواخر سال ۱۳۵۸ با استفاده از چهار میلیون فیش تمام شد و بهعنوان بزرگترین و حجیمترین اثر زبان و ادبیات فارسی در طول تاریخ است که با ۳۴ جلد در قطع سلطانی همه لغات فارسی را دربردارد.
این استاد دانشگاه تصریح کرد: دکتر دبیر سیاقی در سال ۱۳۵۹ دو کار بزرگ انجام داد؛ نامهنگاری کرد و گفتگوهایی با مسئولان فرهنگی و علمی آن زمان کشور داشت که لغتنامه دهخدا را به دانشگاه تهران ملحق کند. مؤسسه لغتنامه دهخدا و مرکز بینالمللی آموزش زبان فارسی برای غیر ایرانیان؛ لغتنامه بزرگی را بهعنوان «لغتنامه بزرگ فارسی» که بسیار مفصل است را پایهگذاری کردند. در گردآوری این لغتنامه حرف «ا»، «اَ اِ اُ» و «ب» تا اواسط پیش رفته و حدود ۹ جلد شده است. یعنی «لغتنامه بزرگ فارسی» که هنوز حرف «ب» آن تمام نشده ۹ جلد شده خیلی مفصلتر از فرهنگ دهخدا است.
وی افزود: دکتر دبیرسیاقی کتابخانه ۲۰ هزار جلدی خود را وقف فرهنگ و علم برای همشهریان خود در قزوین کرد. استاد دبیرسیاقی هر هفته یک محفل ادبی برگزار میکرد که در این محفل یکبار بهطور کامل «شاهنامه»، «تاریخ بیهقی»، «بوستان سعدی» و «چهارمقاله» خوانده شد. آن زمان خود استاد با مطالعه در این جلسات حاضر میشد و توضیحات لغوی و مفهومی لازم را ارائه میکرد. تا سال ۱۳۸۰ تدریس کرد و آخرین دورهای که تدریس داشت «شاهنامه» بود و بنده افتخار داشتم در حلقه شاگردان وی باشم.
تألیف کتاب «مادهتاریخ» در ۹۶ سالگی
عابدیها با اشاره به آخرین اثر تحقیقی دکتر دبیرسیاقی افزود: آخرین آثار تحقیقی وی ۷۰ مورد تصحیح بود که ازجمله آنها میتوان به تصحیح شاهنامه، دیوان لامعی، لغت فرس اسدی، دیوان فرخی اسدی، دیوان منوچهری و سوگنامه اشاره کرد؛ این کتابها، کتابهای اساسی در سبک خراسانی است که به کوشش استاد تصحیحشده و از این حیث حقی بر گردن جامعه ادبی کشور دارد. برخی از آثار وی مانند گلها و پرندگان در ادبیات فارسی و مادهتاریخها در ادبیات «خدماتی» است.
وی گفت: کتاب «مادهتاریخ» با گونههای یازدهگانه منظوم و منثور از آغاز تا پایان قرن چهاردهم هجری یکی از کارهایی است استاد دبیرسیاقی در اواخر عمر یعنی در ۹۶ سالگی انجام داد. البته فیشها را از قبل، از دوران جوانی تهیه کرده بود و در ایام آخر عمر که بدنش بیبنیه و ضعیف بود تنظیم کرد. این کتاب آخرین کار استاد دبیرسیاقی است که سعی کرد با دست خط خودش نگارش کند تا یادگاری بماند. وی مقدماتی فراهم کرد که مادهتاریخهای اوایل قرن چهاردهم تا کنون را چاپ کند که این فرصت برایش مهیا نشد.
این استاد دانشگاه با توضیحاتی درباره ماده تاریخها گفت: مادهتاریخ به لحاظ مفهومی ادبی عبارتست از بیت، مصراع یا ابیاتی که متضمن و حاوی تاریخ یک گشایش یا افتتاحیه، تاریخ جلوس یک پادشاه به تخت سلطنت، تاریخ شکست یا پیروزی یک جنگ؛ همه این تاریخهای مهم را که میخواستند ادبای پیشین ما ثبت کنند با یک مصراع یا بیت این کار را میکردند. در سوگ یک شاعر بزرگ یا عامل حکومتی، در جشنها یا افتتاحیهها و فتوحات یا ساختهشدن عمارتها، کاخها یا به دنیا آمدن یک فرزند از دودمان شاهی؛ شعر، قصیده یا مدحی را میسرودند و در پایان تاریخ آن واقعه را به نحوی در تک مصراع یا یک بیت یا دو بیت میگنجادند.
وی گفت: این تاریخها هم بهحساب حروف ابجد ساختهشده است؛ اینگونه که یک کلمه را بهعنوان نماد میگفتند که آن کلمه اگر حروفش را بهحساب ابجدی جمع میکردید اینکه چه تاریخی بوده درمیآید. گاهی هم تصریح میکردند؛ مثلا سعدی علیهالرحمه در دیباچه گلستان سروده است: در آن سالی که ما را وقت خَش بود ز هجرت ششصد و پنجاهوشَش بود بهاینترتیب معلوم کرده است که سال امضای دیباچه گلستان سال ۶۵۶ بوده است ولی بعضی از ادبا عموماً این کار را میکردند که در مادهتاریخها یککلمهای را رمز میکردند و حروف آن کلمه را بهحساب ابجد عددش را مینوشتند.
عابدیها بیان کرد: در حساب ابجدی هر حرفی یک شماره دارد در حروف ابجد (الف با عدد ۱، ب با عدد ۲، ج با عدد ۳، د با عدد ۴) نشان داده میشود که از یکجایی دهگان و صدگان میشود. اینکه کلمه علی را باهم جمع میکنیم ۱۱۰ میشود، چون جمع حروف (ع ل ی)، ۱۱۰ میشود. بهاینترتیب این کتاب با دست خط استاد دبیر سیاقی و با جلد سفید مادهتاریخهای ادب فارسی را در ۱۳ قرن اول در بردارد.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: قزوين علامه دهخدا استانی فرهنگی و هنری لغت نامه دهخدا سیدمحمد دبیرسیاقی تألیف لغت نامه استاد دبیرسیاقی دکتر دبیرسیاقی ماده تاریخ ها ادبیات فارسی استاد دبیر مرحوم دکتر دبیر سیاقی دکتر دبیر دکتر سید
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۴۳۸۴۹۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
سلمان فارسی؛ روایت درست تاریخ
یکی از پروژههای الف ویژه تلویزیون مجموعه «سلمان فارسی» است. مجموعهای به کارگردانی داوود میرباقری که قرار است مثل مجموعه «مختارنامه» اثر فاخر و پرمخاطب دیگری را بسازد.
نگارش این سریال را هم خودش بهعهده داشته و حسین طاهری، تهیه کننده این اثر است. جالب اینکه امرا... احمدجو که ید طولایی در نویسندگی و کارگردانی دارد هم به عنوان مشاور با این پروژه همکاری میکند. تصویربرداری این سریال از ۱۰ دی ۱۳۹۸ آغاز شده و قرار است در ۶۰ قسمت ساخته شود. جالب اینکه در ۱۱فروردین۱۴۰۲ مستندی با نام سلمان درباره مراحل تولید و پشت صحنه فصل اول این مجموعه پخش شد که در نوع خود دیدنی بود. این مجموعه تاریخی به دوران زندگی، زمانه و مهاجرت سلمان فارسی میپردازد و طبق برنامهریزیها تا واقعه غدیر خم ادامه خواهد داشت. سلمان فارسی در نوجوانی ایرانشهر را ترک میکند و مسیحی میشود. او حدود ۷۰ سال در شهرها، کلیساها و دیرهای مختلف بیزانس سیر و سلوک میکند. این مجموعه یکی از پربازیگرترین و پرلوکیشنترین سریالهایی است که در حال ساخت است و طبق پیشبینیها قرار است در سال ۱۴۰۵ پخش شود. به پشت صحنه این مجموعه رفته و گزارشی از روند تولید آن داشتهایم و با برخی عوامل آن از جمله حسین طاهری، امرا... احمدجو، حامد میرباقری و مهدی نقویان (رئیس سیمافیلم) هم به گفتگو پرداختیم که در ادامه میخوانید.
سلمان درآتشکده ماربین
در انتهای یکی از خیابانهای شهرک سینمایی غزالی و درست پشت کاروانسرای مرمر مجموعه سلمان فارسی قلعهای ساخته شده که نام آن آتشکده ماربین است. یکی از لوکیشنهای اصلی این مجموعه که عوامل گروه مدتی است برای ضبط سکانسهای مربوط به ایران در این لوکیشن حضور دارند و زیر تیغ آفتاب و همراه با باد و خاک در حال ضبط سکانسهایی از این سریال هستند. نزدیک ورودی در اصلی یک پرده کروماکی آبی رنگی وصل و مقابل آن اسبی به یک درخت بسته شده است. اسب گاهی شیههای سر میدهد، اما مانعی برای ضبط سریال نیست. فقط رفت و آمدهای بک قاب دوربینها بررسی میشود. گروه در حال ضبط است و ما باید چند دقیقهای را منتظر بمانیم تا کات داده شود. سکانس شلوغ و سختی است.
هنرورهای بسیاری با پوشش و گریم مناسب آن سکانس در هر نقطهای از این قلعه ایستادهاند. حتی سربازان و برمکیها نیز با لباس و گریمی که برایشان تعریف شده در میزانسن کارگردان جای گرفتهاند. کمی جلوتر میرویم. انوش معظمی را با گریم و سبیل از بناگوش دررفته و چهره بسیار متفاوتی میبینیم. گرچه ابتدا قابل شناسایی نیست، اما همین که دیالوگهایش را میگوید و صدایش را میشنویم، متوجه میشویم که امروز او مقابل دوربین است. هوا بهشدت گرم است و خورشید وسط آسمان قرار دارد. با این حال مانعی برای ادامه کار نیست. از یکی از عوامل میشنویم که حسام منظور، فرخ نعمتی و امیررضا دلاوری در اتاق گریم هستند و خودشان را برای ضبط سکانسهای بعد آماده میکنند. از آنجا که داوود میرباقری حساسیت و دقت بسیاری روی کار خود دارد، این سکانس بارها ضبط میشود تا مورد تایید او قرار بگیرد. البته در این میان صدای هواپیما هم گهگاهی شنیده میشود که یکی از عوامل بهشوخی میگوید: «جالبه که همیشه پروازها تاخیر دارن، اما امروز همه پروازها داره بهموقع انجام میشه!»
داوود میرباقری، امرا... احمدجو و حسین طاهری داخل یک چادر نشستهاند و از مانیتور مقابلشان کار را دنبال میکنند. یکباره بادی میوزد و یکی از صندلیهای پلاستیکی به هوا رفته و مقابل پای یکی از اسبها پرتاب میشود و او را عصبانی میکند. سایر اسبها هم که در گوشهوکنار این قلعه ایستادهاند، سروصدا میکنند. نگاهی به اطراف میاندازیم. سربازها و نگهبانان قلعه در برج و باروی قصر مشغول محافظت هستند. فضاسازی میرباقری مثل همیشه حرف ندارد. انگار مخاطب را با خود به قلب تاریخی میبرد که شاید هزاران سال با آن فاصله دارد. یکی از هنروران با سبدی در دست و با اشاره دستیار کارگردان به نقطهای میرود و میایستد که به او گفته شده است. داخل سبد نان و خرما دارد.
یکی از هنروران شوخی لقمهای نان و خرما از او طلب میکند و باعث خنده میشود. لباسها و کفشها و گریم هنروران همه نشانگر است که در حال ورقزدن تاریخ چندهزارساله هستیم. نسیمی میآید و صورتها را نوازش میکند، اما همچنان هوا گرم است و گروه باید تا شب سکانسهای بسیاری را ضبط کنند. زمان بهسرعت درحال گذراست و گروه هیچ ثانیهای را نباید از دست بدهد. به همین خاطر است که سرما و گرما هم مانعی برای کارشان نشده است. به نظر میرسد این مجموعه از کار قبلی میرباقری سختتر است و به همین دلیل او انرژی بیشتری روی آن میگذارد. در گوشه دیگری از این شهرک هم کارگاههای چرم و کهنهکاری سریال قرار دارد و همزمان تیم دیگری در حال ساخت ادوات جنگی است. لوکیشنهای دیگری هم در حال ساخت است. خلاصه اینکه همه در تلاش هستند تا یک سریال شستهرفته و ماندگار دیگر در تاریخ این رسانه ثبت شود.
استاندارد بالای ۱۵دوربین روشن
مهدی نقویان، رئیس سیمافیلم در پشت صحنه این سریال حاضر است و درباره روند تولید این پروژه و دقتی که میرباقری در ساخت این اثر دارد و زمانبندی آن میگوید: خوشبختانه با حمایتی که ریاست سازمان از این پروژه دارد و بهصورت هفتگی جلساتی برای این پروژه میگذارد، مشکلاتی که در پیشتولید وجود دارد، خیلی زود رفع میشود و حمایتهای لازم از این اثر صورت میگیرد. میتوانم بگویم برای اولینبار طی این ۳-۴سالی که این سریال تولید میشود، لوکیشنهای این بخش تا پایان سال ۱۴۰۳ ساخته شده و آماده است. اما در سالهای قبل اینگونه نبود. به همین دلیل برنامهریزیهای تولیدی نامنظم انجام میشد و ساخت لوکیشن در برنامهریزی سریال تاثیرگذار بود. وی ادامه میدهد: امسال هم دنبال این هستیم که لوکیشنهای مربوط به سال بعد همین امسال ساخته شود تا مانع تولیدی نداشته باشیم و کار با سرعت پیش برود. البته این سرعت با همان استانداردها و کیفیتی است که باید باشد و مدنظر کارگردان و ریاست سازمان هم هست. نقویان همچنین میافزاید:خوشبختانه چرخه تولید درسال۱۴۰۳ راه افتاد، سرعت تولید کارهای الف ویژه بیشتر شد ومدتهاست به استاندارد بالای ۱۵دوربین روشن رسیدهایم که نیاز آنتن است تا زیر ۱۵ تا دوربین روشن نداشته باشیم و همین طور حمایت میشود. ما الان شش سریال درمرحله پستولید داریم که منتظر آنتن هستند.
حضور ۴۰ بازیگر خارجی
حسین طاهری، تهیهکننده سریال درباره تدراک گسترده برای تولید این سریال عنوان میکند: شایسته کشوری مثل ایران که تاریخ کهن و همچنین سابقه فیلمسازی غنی دارد این است که در تولید آثار نمایشی ارتقا پیدا کند. سریال سلمان فارسی مجموعهای است که سازمان صداوسیما با آن در کنار آقای میرباقری قدم بزرگی برداشته است. ما براساس برنامهریزی تولید را جلو میبریم و از این برنامه عقب نماندهایم. همانطور که قبلا گفتم، اینجا یک دانشگاه است. دوستان و همکاران ما تلاش میکنند از بزرگان در این مجموعه بیاموزند. وی میگوید: بخشهای ایران باستان بسیار جالب توجه است، البته همچنان ساخت و ساز ادامه دارد وماتاپایان فصل ایران باستان بیش از۳۰لوکیشن داریم. طاهری درباره انتخاب هنرورها هم توضیح میدهد:۲۰هزار نفر را از میان تئاتریهای سراسر ایران انتخاب کردیم. رزومه دادندو۶۰۰۰نفر از میانشان گزینش شدند که حرفهای هستند، البته در این دانشگاه بیشتر میآموزند. وی در مورد حضور چهرهها نیز عنوان میکند: بیشتر بازیگران ایران علاقهمندی خود را برای حضور در این پروژه اعلام کردهاند و این برای ما باعث افتخار است. اما علاوه بر آنان، چهرههای تازه نیز معرفی میشوند و حدود ۴۰ بازیگر خارجی نیز تا کنون در این سریال حضور پیدا کردهاند. بازیگرانی از مراکش، تونس، یونان، ارمنستان و... از این جمله هستند. برخی از آنان اصلا با ایران آشنایی نداشتند و بهواسطه بازی در این سریال با ایران آشنا شدند. این تهیهکننده درخصوص ادامه تصویربرداری در شهرک غزالی نیز میگوید: دو سه هفتهای در شهرک غزالی هستیم تا فصل زمستان را تصویربرداری کنیم. برای تصویربرداری فصل بهاربه شاهرودبازمیگردیم ویکی دوماه آنجامیمانیم. بازبه تهران بازمیگردیم ودوره پرشکوه ایران باستان را تصویربرداری میکنیم.
میرباقری سنگ تمام گذاشته است
امرا... احمدجو یکی از نویسندگان و کارگردانان پیشکسوت عرصه سینما و تلویزیون است که آثار بسیاری را در تلویزیون ماندگار کرده است. هنوز هم مخاطبان بسیاری با «روزی روزگاری» این هنرمند خاطره دارند. تفنگ سرپر، پشت کوههای بلند و سردار جنگل از جمله آثاری است که برای تلویزیون ساخته است. وی که بهعنوان مشاور با این پروژه همکاری میکند، در اینباره میگوید: داوود میرباقری قصه سلمان را اززمان تولداین شخصیت آغاز کرده است. البته از آنجایی که از آن تاریخ اطلاعات جزئی در دسترس است بخشی از فیلمنامه باید دراماتیزه میشد. بهطور مثال پدر سلمان از ملاکان جی در اصفهان بوده و ثروت زیادی داشته است ولی ما از پدر او اطلاعات دیگری نداریم و بخشی از داستان درباره شرایط زندگی وی در ایران و همچنین مسائل پیرامونی او بهصورت داستانی در فیلمنامه وارد میشود. وی همچنین میافزاید: با توجه به تجربیاتی که داوود میرباقری دارد، این سریال آنطور که پیشبینی کردهایم در حال انجام است. البته بهدلایل مختلف ازجمله کرونا توافقهایی داشتهایم، اما خللی در کار ما ایجاد نکرده است؛ ضمن اینکه همه شرایط مهیاست و تصور میکنم نتیجه درخشانی هم خواهد داشت.
احمدجو در ادامه بیان میکند: میتوانم بگویم سلمانفارسی یک اثر ماندگار و فاخری خواهد بود و از آن سریالهایی میشود که میتواند برای نسلهای مختلف آموزنده و جذاب باشد؛ چون من چند سال است شاهدم که میرباقری برای این کار سنگتمام گذاشته و با تجربه زیادی که در این زمینهها دارد و با همه وجود پلان به پلان این سریال را جلو میبرد. وی با اشاره به منابعی که به آنها در نگارش سریال رجوع کرده است، میگوید: همه زحمات را آقای میرباقری کشیده ومن در کنارش به او کمک میکنم، اما برای نگارش، کتابهای زرتشتی ازجمله اوستا مرجع من شده است. تحقیقاتی هم جدا ازفیلمنامه توسط سازمان صداوسیما انجام شده است و من از آنها استفاده میکنم. همزمان برای اینکه در آن فضا قرار بگیرم به این تحقیقات و کتابهای دیگر هم مراجعه میکنم. با همه این احوال گاهی برای یک دقیقه دیالوگ دو یا سه روز وقت میگذارم و گاهی هم گفتگوها بهراحتی به ذهنم میآید و روی کاغذ مینویسم. وی همچنین درباره زبانی که در سلمان فارسی بهکار برده شده و نحوه گویشها عنوان میکند: اگر بخواهیم زبان را نزدیک به آن زمان انتخاب کنیم، نامفهوم خواهد بود؛ بنابراین من سعی میکنم دستور زبانی را که قابل فهم است با گویش امروزی استفاده کنم ونظرخود میرباقری هم براین مبنابود که دیالوگهابه زبان امروز ومحاوره نزدیکتر باشد. احمدجو در پایان هم میگوید: چند سالی است یک سریال جنگی به نام «تولد» را دارم که اگر بعد از سریال سلمان فارسی همچنان زنده باشم و ویلچرنشین نشوم، میخواهم آن را بسازم. بخشی از کارهایش هم انجام شده است.
بازیگرانی که به عشق سلمان آمدهاند
حامد، فرزند داوود میرباقری است که همواره در کنار پدر تلمذ میکند و در آثاری که او میسازد، هم بازی میکند و هم در پشتصحنه حضور دارد و پدر را همراهی میکند. وی در این سریال هم بهعنوان دستیار کارگردان فعالیت میکند و قرار است نقشی را هم بازی کند که در اینباره میگوید: درباره نقشم فعلا صحبتی نمیکنم، اما مدتی است که بخش مربوط به ایران را ضبط میکنیم که بخشی از لوکیشنهای این بخش در شهرک غزالی است و بخشی هم در شهرک دفاعمقدس و شاهرود ضبط میشود. از آنجا که طبق زمانبندی پیش میرویم، حدود هشت روز دیگر در شهرک هستیم و بعد به شاهرود میرویم. وی در ادامه در توضیح لوکیشن آتشکده ماربین بیان میکند: این آتشکده در جی یا همان اصفهان سابق است که بیشتر کارهای اداری در این مرکز رخ میدهد. اینجا یکی از لوکیشنهای اصلی بخش ایران است که میتوان گفت ۲۵ درصد بخش ایران در این لوکیشن مقابل دوربین میرود. میرباقری درباره حضور هنروران و انتخاب آنها توضیح میدهد: تمام این افراد از نقاط مختلف کشور انتخاب شدهاند.
به همین دلیل اسم آنها را منتخبان گروه کارگردانی گذاشتهایم. چون همه این افراد جزو بازیگران استانهای مختلفی هستند که تجربه بازیگری دارند و به عشق سلمان وارد این پروژه شدهاند. برای اولین بار است که این اتفاق در یک پروژهای افتاده است، چون آقای میرباقری ترجیح میدادند با افرادی کار کنند که تجربه بازیگری داشتند. ما برای انتخاب آنها سفرهای بسیاری رفتیم و دو سال قبل از فیلمبرداری شروع کردیم و به همه استانهای ایران سفر کردیم تا این افراد انتخاب شدند. در حال حاضر برای هر فاز این سریال باز سفر میرویم و افراد دیگری را میبینیم. چون همچنان کار انتخاب بازیگر ادامه دارد و در حال انجام است. در جمع بازیگران اصلی چهرههای جدیدی داریم که پیش از این تجربه تئاتر داشتند و با این سریال معرفی میشوند.
میرباقری درباره لوکیشنهای این سریال بیان میکند: هنوز ساخت و سازها و لوکیشنهای این سریال در حال انجام است. اگر فاز ایران را بخواهیم تقسیم کنیم، بخش جی دو لوکیشن اصلی دارد و همین آتشکده و خانه بودخشان، فرماندار جی و پدر سلمان که در شاهرود در حال ساخت است. یکی دیگر از لوکیشنهای اصلی ایران، کاخ تیسفون است و در واقع آن چیزی که در عکسها داریم، نمانده و در حال ساخت است. وی در ادامه درباره تحقیق و پژوهش این سریال میافزاید: پیش از کار، تحقیق و پژوهش انجام شده، اما برای هر فاز از کار باز هم تحقیق و انتخابها انجام میشود. میتوانم بگویم هر دو قسمت از این سریال مثل یک سینمایی حرفهای گرفته شده؛ با همان دقت، حساسیت و انتخاب لوکیشن و بازیگر و.... میرباقری در پایان هم میگوید: فصل بیزانس کار شد و زمان زیادی گذاشتیم. چون لوکیشنهای بسیاری داشت و مدام درسفربودیم. لوکیشنهای فصل حجاز آماده است و برای فصل ایران هم متمرکزتر بودیم. به هر حال در تلاشیم تا کار به موقع تمام شود.
منبع: جام جم آنلاین
باشگاه خبرنگاران جوان وبگردی وبگردی