تاکسیرانان قم آموزش زبان عربی و انگلیسی میبینند
تاریخ انتشار: ۴ فروردین ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۴۶۴۱۶۵۵
به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از روابط عمومی شهرداری قم، علی نیک با اشاره به تقارن مناسبتهای ملی و مذهبی در دهه پایانی اسفندماه سال گذشته، تصریح کرد: سازمان تاکسیرانی قم در هفته پایانی سال گذشته موج سنگینی از وظایف و مسوولیت ها را در شرایط مطلوبی مدیریت کرد.
سرپرست سازمان تاکسیرانی قم با اشاره به صدرو ۱۵۰۰ ابلاغ برای تاکسیهای درون شهری قم همزمان با روزهای پایانی سال ۱۴۰۰، ادامه داد: سرویس دهی و خطوط تاکسی قم در ایام نیمه شعبان، پنجشنبه آخر سال و شب تحویل سال حتی یک دقیقه نیز قطع نشد و سرویس دهی بصورت مستمر ادامه یافت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی با تاکید بر اینکه برای خدمات رسانی بهتر شبکههای بی سیم و تاکسیهای اینترنتی بصورت مستمر رصد و پایش میشود، اضافه کرد: با توجه به جایگاه ویژگیهای خاص شهر مقدس قم، دورههای آموزشی مختلفی برای تاکسیرانان قم بصورت دورهای در حال انجام است.
نیک، با اشاره به برنامه سازمان تاکسیرانی قم برای آموزش مقدماتی زبان عربی و انگلیسی، ادامه داد: این آموزشها طی دو سال گذشته بدلیل شیوع بیماری کرونا کم رنگتر شده است که از سالجاری این دورهها با قدرت تداوم پیدا خواهد کرد.
وی با اشاره به فرسودگی ناوگان تاکسیرانی و برنامه شهرداری قم برای نوسازی این ناوگان، ابراز داشت: شهرداری قم برغم تمام مشکلات و تنگناهای بودجهای ۲۰ میلیارد تومان برای نوسازی بخشی از تاکسیهای قم اختصاص داده است.
منبع: فارس
کلیدواژه: شهرداری قم تاکسیرانان قم تاکسی های قم تاکسی در قم رانندگان تاکسی آموزش زبان عربی آموزش زبان انگلیسی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۶۴۱۶۵۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
گاف تاریخی محمدجواد کریمی قدوسی چه بود؟
در گزارشی مواضع محمدجواد کریمی قدوسی را مرور می کنیم.
به گزارش اعتماد، بخشی از این گزارش را در ادامه میخوانید.
آبانماه سال ۱۳۹۲ وقتی یک طرح دو فوریتی توسط جواد کریمی قدوسی عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس وقت تهیه و به هیات رییسه مجلس ارایه شد، دو بار به معاهده «ان پی تی» که مهمترین مبحث حقوق بینالملل در بحث انرژی اتمی است، اشاره و عجیب آنکه هر دوبار هم به زبان انگلیسی و هم به زبان فارسی نام این معاهده «ام پی تی، mpt» درج شد. یک بار در عنوان طرح ۵ صفحهای و یک بار در متن آن به زبان انگلیسی.
این طرح ۵ صفحهای که با خط خود کریمی قدوسی توسط اداره قوانین مجلس تکثیر و در اختیار خبرنگاران قرار گرفت و بعد هم در فضای مجازی منتشر شد در کادر مربوط به عنوان طرح این عبارت را با خود دارد: «الزام دولت به حفظ حقوق مسلم هستهای و مصادیق آن در چهارچوب معاهده «ام پی تی» «در مذاکرات هسته ای».
در بند نهم این طرح نیز چنین نوشته شده بود: «هرگونه موافقت با خواستههای طرف مقابل نباید خارج از معاهده «mpt» باشد».
«ان. پی. تی» مخفف نام انگلیسی «معاهده منع گسترش هستهای» (Nuclear Non- Proliferation Treaty) است.
عجیبتر از اشتباه کریمی قدوسی امضای ۱۱۰ نماینده مجلس وقت پای این طرح بود که به این معنی بود که یا این ۱۱۰ نفر هم نام درست مهمترین معاهده هستهای جهان را نمیدانستند یا اینکه این طرح را چشم بسته امضا کردند.