زبان فارسی پل فرهنگی و ادبی مطمئنی بین ایران و پاکستان است
تاریخ انتشار: ۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۴۹۹۳۶۸۲
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، روز چهارشنبه مورخ 21 اردیبهشت ماه سال 1401 مراسم افتتاح دوره جدید آموزش زبان فارسی و آموزش خطاطی نستعلیق به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام آباد و نمایندگی بنیاد سعدی در پاكستان با هدف توسعه و ترویج زبان فارسی برگزار شد.
این دوره جدید از سوی رایزنی فرهنگی كشورمان در اسلام آباد و در محل سالن اجتماعات خانه فرهنگ ج.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
"مظفر علی کشمیری" یکی از استادان با تجربه زبان فارسی که سابقه ممتدی در آموزش زبان فارسی دارد در این مراسم با ارائه اشعاری به زبان فارسی و ضمن تشکر از حمایت های بنیاد سعدی بخاطر فراهم كردن منابع آموزشی و همچنین امكانات آموزشی برای فراگیران و علاقه مندان به زبان شیرین فارسی گفت: زبان فارسی پل فرهنگی و ادبی مطمئنی بین ایران و پاکستان است و برای ما باعث افتخار ماست که به تدریس زبان فارسی می پردازیم. وی همچنین شیوه های جدید تدریس دوره های آموزش زبان فارسی را برای فارسی آموزان تشریح کرد.
فراگیران در این دورة آموزش زبان فارسی را بصورت حضوری و برخط و در سطح مقدماتی با استفاده از منابع آموزشی از جمله کتاب مینا که از سوی بنیاد سعدی تالیف شده و براساس استانداردهای اعلام شده از سوی آن بنیاد طی مدت سه ماه فرا خواهندگرفت. همچنین هنرجویان آموزش خطاطی (نستعلیق) را بعنوان یکی از هنرهای اصیل ایرانی فرا خواهند گرفت.
در مراسم افتتاحیه كلاس فارسی سخنرانان در خصوص جایگاه و پیشینه زبان فارسی و اشتراکات فرهنگی، تاریخی و زبانی دو کشور مسلمان ایران و پاكستان، گوشه هایی از فواید یادگیری زبان فارسی را برای حاضرین بیان کردند.
"احسان خزاعی" رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران و نماینده بنیاد سعدی در پاكستان طی سخنانی گفت: در زبان فارسی مفاهیم ارزشمند و واژه های فارسی در اشعار شاعران بزرگ پاکستان مانند "علامه اقبال لاهوری" خودنمایی می کند لذا از این حیث زبان فارسی مهمترین ابزار مردم پاکستان برای درک سخنان بزرگان و جزء لاینفک تاریخ این سرزمین به شمار می رود. وی خطاب به فارسی آموزان و هنرجویان گفت: یادگیری زبان فارسی باعث آشنایی با فرهنگ و تمدن ایران و نیز درک مفاهیم زیبای ادبی و شعر فارسی خواهد شد.
"فرامرز رحمن زاد" وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ کشورمان در راولپندی گفت: زبان فارسی میراث مشترک دو کشور ایران و پاکستان است که صدها سال این زبان بعنوان زبان رسمی و دیوانی بوده است. وی افزود: با توجه به اینکه واژگان زیادی به طور مستقیم از زبان فارسی به زبان اردو وارد شده که ریشه فارسی دارد لذا یادگیری زبان فارسی را برای فراگیران آسان تر می کند.
"الهام حدادی" نماینده بنیاد سعدی که به عنوان میهمان ویژه و به صورت حضوری در این مراسم شرکت داشت با تاکید بر حمایت و پشتیبانی همه جانبه بنیاد از برنامه های آموزش زبان فارسی، از تلاش های استادان و کلیه دست اندرکاران آموزش زبان فارسی تقدیر و تشکر کرد. وی در ادامه ضمن مقایسه تطبیقی اشعار اقبال لاهوری با برخی از شعرای ایرانی به تشریح اقدامات اساسی بنیاد سعدی در زمینه آموزش زبان فارسی پرداخت.
هم زمان با شروع دوره کلاس های حضوری آموزش زبان فارسی، دوره هنری آموزش خطاطی و خوشنویسی نیز با تدریس استاد "خواجه محمد حسین" مدرس خطاطی و خوشنویسی آغاز به کار کرد.
در پایان این مراسم گواهینامه رسمی قبولی پایان دوره قبل به فارسی آموزان و هنرجویان خطاطی اهداء شد و از دو نفر از دانشجویانی که موفق به اخذ مدرک دکترای زبان فارسی شدند تقدیر بعمل آمد.
شرکت کنندگان در این دورههای آموزشی پس از گذراندن دروس در سطوح مقدماتی و پیشرفته و کسب مهارتهای زبانی، قادر به خواندن، نوشتن و صحبت کردن به زبان فارسی هستند.
انتهای پیام/
منبع: تقریب
کلیدواژه: آموزش فارسی پاکستان آموزش زبان فارسی زبان فارسی فارسی آموزان زبان فارسی بنیاد سعدی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.taghribnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تقریب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۹۹۳۶۸۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
تفاهمنامۀ همکاری دانشگاه سلمان فارسی کازرون و انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخههای خطی ایران امضا شد
علیمحمد محمودی، سرپرست گروه آموزشی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سلمان فارسی کازرون، با بیان اینکه با هدف توسعۀ همکاریهای علمی دوجانبه و ارتقای سطح تعاملهای علمی، تفاهمنامه همکاری این دانشگاه و انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخههای خطی ایران امضا شد، اظهار کرد: این تفاهمنامه میتواند گامی در جهت تسهیل دسترسی و تقویت پژوهشهای دانشگاهیان دانشگاه سلمان فارسی کازرون در حوزههای مرتبط با نسخ خطی باشد.
او همچنین با بیان اینکه دانشگاه سلمان فارسی کازرون در ۳ مقطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری به تعلیم و تربیت دانشجویان در حوزۀ زبان و ادبیات فارسی توجه دارد، به ظرفیتهای امیدبخش و ایدهآل علمی و پژوهشی این دانشگاه و ضرورت تسهیل هرچه بیشتر بسترها برای دسترسی مناسب پژوهشگران این دانشگاه به منابع مختلف پژوهشی اشاره کرد.
محمودی افزود: انعقاد این تفاهمنامه میتواند بسترساز بهبود ارتباط و دسترسی اعضای هیئت علمی، دانشجویان و پژوهشگران رشتههای مختلف دانشگاه و به ویژه دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشتۀ زبان و ادبیات فارسی به گنجینۀ نسخههای خطی باشد.
او ادامه داد: علاوه بر آن، دانشگاه سلمان فارسی کازرون نیز آمادۀ ارائۀ خدمات علمی و پژوهشی و تبادل دستاوردهای پژوهشی با انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخههای خطی ایران است.
سرپرست گروه آموزشی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سلمان فارسی کازرون، گفت: بهرهگیری متقابل از خدمات و تولیدات علمی، فرهنگی، آموزشی و پژوهشی طرفین، تصحیح و تحقیق، تألیف، ترجمه و انتشار مشترک آثار مورد توافق، اشتراک پایگاههای اطلاعرسانی، برگزاری نشستها و گفتگوهای علمی و فرهنگی با همکاری طرفین و انجام پژوهشهای مشترک از جمله اهداف مهم این تفاهمنامه در نظر گرفته شده است.
انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخههای خطی ایران، از جمله انجمنهای علمی مطرح کشور است که با گرفتن مجوز از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، به صورت تخصصی در حوزۀ نسخههای خطی مشغول به فعالیت است.
این انجمن دارای نشریۀ فارسیزبان علمی - پژوهشی معتبر وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و نمایه شده در پایگاه بینالمللی اسکوپوس است.
همچنین خدماتِ متعددی، چون عضویت در انجمن، درخواست تهیه نسخه خطی، اطلاع از کارگاههای آموزشی، همایشهای بینالمللی نسخهشناسی و نسخهپژوهشی از مسیر تارنمای این انجمن در اختیار پژوهشگران حوزۀ نسخ خطی فارسی قرار گرفته است. این مجموعه با فراهم آوردن ۷۰۰ هزار نسخه از ایران و برخی کشورهای دیگر، مأخذ مهمی برای پژوهشگران محسوب میشود.
باشگاه خبرنگاران جوان فارس شیراز