Web Analytics Made Easy - Statcounter

در میان روش های مختلف آموزش زبان، کتاب همیشه به عنوان منبع اصلی شناخته می شود. حالا بررسی کنیم مناسب ترین کتاب برای ما کدام است؟ البته باید توجه داشته باشیم که این انتخاب به "سطح ، سن، روش آموزش" بستگی داره! در ادامه به معرفی دو تا از بهترین کتاب های آموزش زبان انگلیسی در رده سنی کودکان و بزرگسالان خواهیم پرداخت.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در میان کتابهای آموزش زبان انگلیسی برای کودکان و نوجوان، کتاب Family and Friends از محبوب‌ترین کتابهاست و برای آموزش بزرگسالان هم کتاب  American English File از محبوب‌ترین ها به شمار می‌آید.

بررسی کتاب Family and Friends

آموزش برای کودکان دارای مشخصه های خاصی است که از این بابت با روش آموزش بزرگسالان بسیار متفاوت است. برای بالا بردن کیفیت آموزش کودکان باید از منابع آموزشی کاربردی و معتبر استفاده بشه که از مهمترین منابع می توان به متاب امریکن فایل اشاره کرد. 

درباره کتاب آموزش زبان انگلیسی کودکان فمیلی اند فرندز 

مجموعه فمیلی اند فرندز یک دوره آموزشی کامل برای یادگیری زبان انگلیسی و مناسب کودکان در سنین ۸ تا ۱۲ سال است. این مجموعه شامل ۶ سطح است که توسط انتشارات آکسفورد طراحی، تدوین و منتشر شده است. مجموعه فمیلی اند فرندز دارای سطوح ابتدایی یا Starter و سطوح ۱ تا ۶ است. رنگ کتاب استارتر صورتی، سطح ۱ آبی، سطح ۲ قرمز، سطح ۳ سبز، سطح ۴ زرد، سطح ۵ بنفش و سطح ۶ نیز آبی کم‌رنگ است.

کتاب  Family and Friendsیکى از بهترین و محبوب‌ترین کتاب‌هاى آموزشگاهی زبان براى کودکان ٦ تا ١٢ سال مى باشد که در آموزشگاه ها و کلاس هاى آموزشى زبان انگلیسى با دو لهجه بریتیش (British) و امریکن (American) تدریس مى شود. آموزش این کتاب بسیار روان و ساده مى باشد و با روش هاى سرگرم کننده اى که دارد اشتیاق و علاقه به یادگیرى زبان انگلیسى را در کودک شکوفا مى کند و باعث افزایش مهارت هاى شنیدارى (Listening) گفتارى (Speaking) نوشتارى (Writing) خواندن (Reading) دستور زبان  (Grammar) و دایره لغات (Vocabulary) مى شود. همچنین این کتاب مهارت هاى احساسى، عاطفى، اجتماعى و …. را در کودک تقویت مى بخشد. (خرید کتاب آموزش زبان با تخفیف)

دوره های آموزشی فمیلی فرندز

بسیاری از افراد  بر این باورند که آموزش زبان دوم در کودکی باعث بروز مشکلات زبان شناسی برای فرزندانشان خواهد شد؛ اما تحقیقات اخیر این موضوع را به صورت کامل رد میکند و پیشنهاد میشود که آموزش زبان انگلیسی به صورت غیر مستقیم از مراحل آغازین تولد و سنین ۲ و ۳ سال شروع شود. البته این مسئله را مورد توجه قرارداد که مدرس باید دانش کافی ، تلفظ و لهجه ی صحیحی داشته باشد زیرا آموزش غیر حرفه ای و اشتباه میتواند تاثیر بسیار بدی به روند آموشی کودکان داشته باشد.

امروزه دوره های آموزشی Family and Friends در اکثر آموزشگاههای زبان انگلیسی تدریس می شوند. در آموزشگاه زبان صبح انقلاب آموزش زبان انگلیسی در دوره elementary درمجموع در 18 ترم صورت می‌گیرد و در قالب کلاس‌های گروهی برگزار می‌شود. 

 

بررسی کتاب American English File

کتاب‌های American English File  در 6 سطح (starter, 1, 2, 3, 4, 5) ارائه شده است. این شش سطح  از سطح بسیار مبتدی تا پیشرفته آموزش را پوشش می دهد.

هدف اصلی کتابAmerican English File  تقویت مکالمه با تمرکز بر گسترش دایره واژگانی و تقویت هارت‌های  Listening و Pronunciation تالیف شده است. در پایان این کتاب خلاصه‌ای از تمام مطالب آموزش داده شده ارائه شده و تمرین‌هایی که در پایان دروس وجود دارند فراگیرندگان زبان را برای استفاده از زبان انگلیسی در مکالمات روزمره آماده می‌کنند. استفاده از تصاویر فراوان مرتبط با درس به یادگیری سهولت می‌بخشد و آن را از حالت کسالت‌بار بودن خارج می‌کند.

لوح فشرده این کتاب شامل فایل‌های صوتی به همراه فیلم‌های آموزشی می‌باشد که جهت تفهیم بیشتر زبان‌آموزان تعبیه شده است. کتاب کار نیز شامل تمرینات فراوان است و همچنین افراد علاقه‌مند می‌توانند برای تقویت هرچه بیشتر زبان انگلیسی خود از آزمون‌های آنلاین این کتاب استفاده کرده و برای آزمون‌های مختلف آماده شوند.

آموزش ارائه شده در مجموعه کتاب‌های American English File روندی کاملاً اصولی و منسجم دارد و از این‌رو برخی آموزشگاه های معتبر کشورمان این کتاب را برای کلاس‌های خود انتخاب کرده‌اند.

کلاس های آموزش امریکن انگلیش فایل مناسب کیست:

افرادی که قصد مهاجرت دارند
عزیزانی کخ بورس تحصیلی شده اند
تاجرین و بازرگانان کشور
عزیزانی که قصد اخذ مدارک و نمرات بالا در آزمونهای خاص دارند
دوستانی که در جهت ارتقا سطح دانش عمومی خود در تلاش هستند
و نیاز دارند تا بر اساس هر چهار مهارت اصلی زبان تحت پیشرفت قرار گیرند
نیاز به رسیدن به یک مکالمه بسیار صحیح ، شیک و روان را دارند
و در صدد هستند تا بر اساس استانداردهای بین المللی دانش عمومی زبان خود را تکمیل کنند

در واقع میتوان از این کتاب ها به عنوان منبعی مطمئن، که در نهایت ( به دلیل اشراف بر هر چهار مهارت اصلی زبان ) شما را آماده شرکت در دورهای آمادگی آزمون های خاص مانند آیلتس ، تافل ، پی تی ایی و … نام برد.

خرید آنلاین کتاب آموزش زبان انگلیسی با تخفیف‎ از کتابانه

برای خرید انواع کتاب های آموزش زبان با تخفیف به فروشگاه اینترنتی کتابانه مراجعه کنید و در میان کتابهای متنوع این فروشگاه با بررسی قیمت محصولات مورد نظر خود اقدام به خرید کتاب آموزش زبان انگلیسی کنید.

در کتابانه علاوه بر کتابهای آموزش زبان، کتابهای کودک و نوجوان، بزرگسال، کمک درسی، کنکوری و دانشگاه در دسترس شنا هستن. 

منبع: فارس

کلیدواژه: آموزش زبان کتاب American کتاب های American English File آموزش زبان انگلیسی کتاب آموزش زبان آموزش زبان

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۱۲۱۶۴۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران

طالب آذرخش گفت: عاشق شعر عالمگیر ایران هستم و همچنین ادبیات معاصر فارسی را نیز دوست دارم. من از نمایشگاه کتاب تهران بازدید کرده و کتاب‌های شعر شاعران معاصر ایرانی را برای دوستانم سوغاتی بردم.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، طالب آذرخش شاعر ملی تاجیکستان (با تخلص آذرخش) و سردبیر نشریه «پیام سغد» است. تاکنون به قلم او کتاب‌های بسیاری به خط سیریلیک در تاجیکستان منتشر شده است. اثری هم به نام «دیوان عشق» به خط فارسی و سیریلیک دارد که گلچینی از آن توسط انتشارات خردگان در تهران با عنوان «چشم، جانم، چشم...» منتشر شده است.

او بسیار تاکید دارد که آثارش به خط سیریلیک و فارسی منتشر شوند تا کسانی که در تاجیکستان با خط فارسی آشنایی ندارند با آن آشنا شوند و فرصتی برای مقایسه پیدا کنند. همچنین برخی اشعارش نیز در چند نشریه در تهران منتشر شده است. در چندین کنگره و همایش در تهران، تبریز، اصفهان و شیراز شرکت کرده و به قول خودش این «شهر‌های عزیز» را دوست داشته است.

طالب آذرخش سابقه حضور در محافل ادبی بسیاری در ایران را دارد و کتاب شعر را بهترین سوغات از ایران می‌داند. آذرخش درباره سابقه حضورش در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: خوشبختانه تجربه حضور در نمایشگاه کتاب تهران را دارم که برایم بسیار جالب بود. همچنین در چندین محفل فرهنگی از جمله محفل جشنواره فضولی نیز شرکت داشته‌ام.

وی افزود: نمایشگاه کتاب تهران یک بازار بزرگ کتاب است. یکباری که حضور داشتم از صبح تا عصر نتوانستیم حتی نصف نمایشگاه را هم ببینیم. من از حضور در این نمایشگاه که به عنوان یک فروشگاه بزرگ کتاب به نظر می‌رسد بسیار شاد و مسرور شدم. کتاب‌های جالبی در این نمایشگاه دیدم.

آذرخش ادامه داد: در نمایشگاه کتاب تهران، کتاب‌های ادبیات کلاسیک را که سال‌ها آرزوی دست‌یابی و مطالعه‌شان را داشتم پیدا کردم. با ناشران گوناگونی که آثار شعرای بزرگ مثل حافظ، سعدی، فردوسی و ... را منتشر کرده‌اند، گفتگو کردم. وقتی هم که به تاجیکستان بازگشتم کتاب‌های جیبی این شاعران را به عنوان سوغات برای دوستانم آوردم.

این شاعر فارسی‌سرا در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که به ادبیات معاصر ایران بسیار علاقه‌مند است، گفت: نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، محل آشنایی من با آثار معاصر ادبیات ایران بود. من عاشق شعر و خصوصا شعر عالمگیر ایران هستم. با شعر معاصر ایران هم آشنایی دارم. آثار شاعرانی همچون شهریار، سهراب سپهری، فروغ فرخزاد، نادر نادرپور، هوشنگ ابتهاج (ه. ا. سایه)، شاملو و ... در تاجیکستان شناخته شده است. از اینکه در نمایشگاه کتاب تهران بدون واسطه و به راحتی به این کتاب‌ها دسترسی داشتم موجب خشنودی‌ام بود.

آذرخش همچنین با اشاره به این نکته که گویش تاجیکستانی‌ها و ایرانی‌ها باهم تفاوتی ندارد، ادامه داد: ما یک زبان داریم. شعر معاصر ایران و شعر معاصر تاجیکستان یک زبان دارد که همان زبان رودکی، خیام و حکیم فردوسی است. ما همان چیزی را که شما می‌خوانید، می‌خوانیم. البته در حوزه شعر معاصر ایران شعر‌هایی هم هست که به لهجه تهرانی یا شیوه‌های متفاوت است. اما همه این‌ها به زبان فردوسی و حافظ است. ما امروز شعری که در شاهنامه می‌خوانیم در شعر معاصر تاجیک هم می‌بینیم.

وی اضافه کرد: وقتی از ادبیات ایران حرف می‌زنیم، تفاوتی بین ایران و تاجیکستان نمی‌بینیم. فقط یک ادبیات فارسی در میان است. حتی ادبیات معاصر ایران هم در تاجیکستان شناخته شده است. بسیاری از آثار رمان‌نویسان معاصر در تاجیکستان منتشر شده است. اما در تاجیکستان شاعران ایرانی بیشتر مورد اقبال عموم قرار گرفته‌اند. من در اخبار دیده بودم که یکی از کتاب‌های فاضل نظری در یک فروشگاه در تهران، فروش چند هزار جلدی داشته است. این کتاب در تاجیکستان هم به زبان سیریلیک برگردانده شده است و غزل‌های او علاقمندان خاص خودش را دارد. من سردبیر مجله «پیام سغد» در تاجیکستان هستم. ما در هر شماره از مجله شعری از هم‌زبانان ایرانی یا افغانستانی را چاپ می‌کنیم. من تاکید می‌کنم که شعر هم‌زبان خود را منتشر می‌کنیم نه شعر ادبیات ایران یا افغانستان را.

آذرخش در بخش دیگری از این گفتگو به نقش نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در بهبود دیپلماسی فرهنگی میان دو کشور ایران و تاجیکستان اشاره کرد و ادامه داد: خیلی خوب می‌شد اگر نمایشگاهی مانند نمایشگاه کتاب تهران در کشور‌های فارسی‌زبان یعنی افغانستان و تاجیکستان هم می‌داشتیم. چون در افغانستان و تاجیکستان نمایشگاه‌های صنعتی و اقتصادی مشترک و غیرمشترک بسیاری برگزار می‌شود، اما نمایشگاه کتاب نداریم. نکته دیگر این است که خیلی خوب می‌شد اگر در نمایشگاه کتاب تهران مکان معینی وجود داشت تا خوانندگان با ادیبان، نویسندگان و ناشران گفتگو و دیدار داشته باشند. من خیلی علاقه‌مندم که آثار شاعران تاجیکستانی در نمایشگاه کتاب تهران معرفی شود و در معرض دید و خرید عموم قرار گیرد. ما می‌توانیم کتاب‌هایی منتشر کنیم که یک طرف آن خط فارسی و طرف دیگر آن خط سیریلیک باشد. این موضوع به آموزش زبان فارسی کمک خواهد کرد، چون تاجیکستانی‌ها حتما باید خط فارسی را یاد بگیرند. آشنایی با خط فارسی باعث می‌شود که از گذشته خود آگاه شوند و آینده خود را ببینند. البته اگر خوانندگان ایرانی هم با خط سیریلیک آشنا شوند خیلی خوب می‌شود.

وی در پایان در پاسخ به این سوال که «چرا با وجود پیوند‌های فرهنگی و زبان مشترک میان ایران و تاجیکستان، ارتباطات فرهنگی محدودی میان دو کشور وجود دارد؟» گفت: فکر می‌کنم سرحدات و مرز‌های جغرافیایی دلیل این موضوع باشد. اخیرا قابلیتی ایجاد شد و در فضای مجازی صفحاتی پدید آمد که خوانندگان، ادیبان و شاعران ایرانی و تاجیکی با یکدیگر در تعامل باشند و مثلا یک شاعر تاجیکستانی بتواند با خواننده ایرانی طرف گفتگو قرار گیرد. چون تاجیکستانی‌ها هم به زبان فارسی سخن می‌گویند. فقط لازم است که با زبان فارسی آشنایی داشته باشند تا بتوانند از آثار شاعران ایرانی استفاده کنند. اگر رفت‌وآمد این محافل ادبی بیشتر شود شاهد نتایج بهتری هم خواهیم بود. همچنین ارسال کتاب‌های تاجیکستانی به ایران و بالعکس می‌تواند عامل مهمی برای تقویت این پیوند‌ها باشد.

سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی (ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار می‌شود.

دیگر خبرها

  • کتاب «نامداران موسیقی در سنندج» رونمایی شد
  • راهنمای خرید کتاب 504 + معرفی و دانلود 504
  • «فلسطین و توطئه صهیونیستی انگلیسی» به کتابفروشی‌ها آمد
  • اتفاق باورنکردنی که باعث شد مورایس مسلمان شود | او گفت می‌خواهم مسلمان شوم، باید از کجا شروع کنم؟ | ماجرای مشاور مذهبی با آشنایی کامل به زبان انگلیسی
  • تاریخ برده‌داری به زبان طنز
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • ‌ کتاب «طراحی مدارهای منطقی» در جهاددانشگاهی قزوین منتشر شد
  • گاف تاریخی محمدجواد کریمی قدوسی چه بود؟
  • هوش مصنوعی گوگل معلم زبان انگلیسی می‌شود