محمد بن زاید چه کسی را ولیعهد امارات میکند؟
تاریخ انتشار: ۱۱ خرداد ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۱۳۴۲۸۱
آفتابنیوز :
ابوظبی یکی از هفت امارت تشکیل دهنده امارات و تامینکننده اصلی سرمایه آن است. بر روی کاغذ، حاکم دوبی، در مقام نخست وزیر امارات، سمتی بالاتر از محمد بن زاید داشت اما در عمل او قدرتمندترین مرد بود.
به گزارش اکونومیست گزارش، در ادامه این مطلب آمده است: حکومت بالفعل او اکنون رسمی شده است. یک روز پس از مرگ خلیفه، حاکمان هفت امارت به اتفاق آرا او را به عنوان رئیس جدید انتخاب کردند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
پدر رییس جدید، زاید بن سلطان آل نهیان، که از زمان استقلال در سال ۱۹۷۱ تا زمان مرگش در سال ۲۰۰۴ حکومت کرد، ۱۸ پسر از هفت همسر داشت. او به دنبال تقسیم قدرت بود. تأثیرگذارترین آنها شش فرزند از فاطمه، همسر سوم و مورد علاقه او، هستند. محمد بزرگ ترین آنهاست. اگر بخواهد بر اساس سنت پیش برود باید برادرش را وارث خود کند. نامزد پیشتاز، طحنون، رئیس قدرتمند امنیت ملی است که همچنین بر یک امپراتوری تجاری گسترده نظارت دارد.
اگرچه او اخیراً نقش عمومیتری پیدا کرده، اما همچنان مرد در سایه است. با این حال، او گزینه بسیار محتملتری نسبت به منصور، رئیس سابق یک صندوق سرمایهگذاری مستقل است که به دلیل ارتباط آن با یک رسوایی چند میلیارد دلاری با یک شرکت سرمایهگذاری دولتی مالزیایی، اعتبارش لکهدار شد. او همچنین باشگاه منچستر سیتی را خریداری کرده است. برادر دیگر، عبدالله، از سال ۲۰۰۶ به عنوان وزیر امور خارجه خدمت کرده که هرچند بسیار مهم اما بهترین تجربه ممکن برای اداره امور داخلی امارات نیست.
بسیاری از دیپلمات ها معتقدند که محمد در نهایت پسر بزرگش، خالد، را جانشین خود خواهد کرد و سالهاست او را برای این کار آماده می کند. اما عجله ندارد. در ۶۱ سالگی، محمد می تواند انتظار حکومتی طولانی را داشته باشد. منسوب کردن برادر، به پسرش اجازه می دهد تا شاید در نقش معاون، رشد کند. خط جانشینی همیشه قابل تغییر است.
ضرب الاجلی در کار نیست. تصمیم او هرچه که باشد، بعید است تنش زیادی ایجاد کند. یک قرن پیش تعدادی از اعضای طایفه نهیان برادران خود را کشتند تا قدرت را به دست گیرند. ابوظبی در دهه ۱۹۲۰ چهار حاکم را به خود دید. گفته می شود که مادرسالاران خانواده از پسرانشان خواسته اند تا برای اجتناب از چنین درگیریهایی قسم بخورند. امروزه نهیانها به عنوان یکی از منضبطتر خانوادههای سلطنتی شبهجزیره تلقی میشوند که اختلافاتشان در خلوت حل و فصل میشود - که فاصله زیادی با خاندان سعود در همسایگیشان دارد.
این تصمیم روزی بر همه در امارات تاثیر خواهد گذاشت. قانون اساسی الزامی ندارد که رئیس اهل ابوظبی باشد: از لحاظ نظری، حاکم عجمان کوچک هم می تواند کشور را اداره کند. هیچ کس انتظار ندارد که چنین اتفاقی بیفتد، اما در روزهای اولیه فدراسیون، برخی از اماراتی ها فکر می کردند این مقام میتواند بین نهیانها و مکتومهای دبی جابجا شود. شاید دیگر تاریخ مصرف این تصور گذشته باشد. دوبی پر زرق و برق خارج از جهان عرب بیشتر شناخته شده است، اما ابوظبی قدرت را در دست دارد. اگرچه دوبی بزرگترین بخش از جمعیت ۱۰ میلیونی امارات را دارد، ابوظبی تقریباً تمام ذخایر نفت و گاز و ۸۷ درصد از زمین را دارد.
امارتهای دیگر نگران واگذاری قدرت به ابوظبی نیستند، بلکه نگران نحوه استفاده از آن هستند. برای چندین دهه، هر شیخ نشین آزادی زیادی برای تعیین خط مشی داشت. دوبی روابط اقتصادی قوی با ایران برقرار کرد. صقر القاسمی، حاکم قبلی راس الخیمه، شمالی ترین امارت، از ممنوعیت شاخه محلی اخوان المسلمین امتناع کرد. هیچ یک از این دیدگاه ها در ابوظبی خوشایند نبود، اما حاکمان دیگر امارتها، به ویژه دوبی، با غیرت از خودمختاری خود محافظت می کردند.
این شرایط در سال ۲۰۰۹ و پس از نیاز دوبی به کمک ۱۰ میلیارد دلاری از پایتخت، به دلیل بحران مالی، از بین رفت. با این پول امتیازی بسیار عمومی را خریدند: بلندترین ساختمان جهان که قرار بود به عنوان برج دوبی شناخته شود، به افتخار رئیس ابوظبی به برج خلیفه تغییر نام داد. تقریباً همین اتفاق در محافل خصوصی هم رخ داد، زیرا موازنه قدرت بین دو امیرنشین بزرگ به سمت ابوظبی منحرف شد.
از آن زمان محمد کنترل بیشتری بر سیاست خارجی و امنیت پیدا کرد. نهیانها تجارت خود را از بانک گرفته تا انرژی و سرگرمی توسعه دادند. دیدگاههای او – جنگطلبی، بدبینی به سیاست تودهای، مخالفت با اسلام سیاسی و ایران – رویکرد کلی کشور را تعیین کرد که تخطی از آنها دور از ذهن بود. اماراتیها میگویند فضای بحث عمومی، نه حتی مخالف با سیاستهای دولت، در دهه گذشته بهطور چشمگیری کاهش یافته است.
با این حال، برخی در خلوت انتقاد میکنند. نقش امارات در جنگ یمن باعث نارضایتی در امارتهای فقیرتر شد که سهم زیادی از تلفات را متحمل شدند. اشتیاق ابوظبی به سیاست جنگ طلبانه رئیس جمهور دونالد ترامپ در قبال ایران، دوبی و سایر امارتها را آزار داد. برخی از اماراتیها میگویند از سرعت تغییرات اجتماعی، از جمله تصمیم ناگهانی برای تغییر هفته کاری از دوشنبه تا جمعه (روز تعطیل سنتی در اسلام) سردرگم هستند. به نظر میرسد همه این تصمیمات در ابوظبی گرفته شده و جای بحث چندانی ندارد. همیشه حرف از "همه برابرند و فقط یکی نماینده جمع است" بوده اما حالا به راحتی نمیتوان از برابری گفت.
منبع: سایت انتخابمنبع: آفتاب
کلیدواژه: ولیعهد امارات محمد بن زاید امارت ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت aftabnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «آفتاب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۱۳۴۲۸۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
سی و سومین جشنواره بینالمللی کتاب ابوظبی در حالی آغاز به کار کرده است که بخش ویژهای را به کتاب «کلیله و دمنه» به عنوان یکی از تاثیرگذارترین آثار ادبی جهان اختصاص داده است.
به گزارش ایسنا، سی و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی کتب ابوظبی از روز گذشته ۲۹ آوریل (۱۰ اردیبهشت) آغاز به کار کرده و تا پنجم می (۱۶ اردیبهشت) در مرکز نمایشگاه ابوظبی ادامه خواهد شد.
از جمله برنامههای نوآورانهای که توسط این رویداد ادبی معرفی شده، برنامه «کتابهای جهان» است که به معرفی آثار برجستهای میپردازد که تمدن بشری را در طول سالها شکل داده و فرهنگها را به روشهای منحصر به فردی تحت تأثیر قرار داده است.
امسال «کلیله و دمنه» ترجمه عبدالله ابن مقفع برای این رویداد انتخاب شده و به موازات نمایشگاه کتاب، نمایشگاه هنری جذابی با عنوان «هنر افسانه ها از کلیله و دمنه تا لافونتن» به میزبانی لوور ابوظبی برگزار می شود که تکمیل کننده این کاوش ادبی است.
نمایشگاه بینالمللی کتاب ابوظبی همچنین از انتخاب «نجیب محفوظ» رماننویس مصری بهعنوان «شخصیت کانونی» برای این رویداد خبر داده است. محفوظ در سال ۱۹۸۸ با ترجمه آثارش به زبانهای متعدد، اولین نویسنده عرب نام گرفت که موفق به کسب جایزه نوبل ادبیات شد.
نجیب محفوظ، شخصیت ادبی فقید مصر، به عنوان شخصیت کانونی برای دوره امسال انتخاب شده و میراث ادبی استثنایی او تأثیر عمیقی بر چشمانداز ادبی عرب بر جای گذشته است. به عنوان اولین نویسنده عرب برنده نوبل ادبیات، آثار او کمک زیادی به غنیسازی میراث ادبی عرب کرده است و ترجمه رمانهای او به زبانهای مختلف نقشی اساسی در جلب توجه بینالمللی به دنیای ادبیات داستانی عربی داشته است.
«نجیب محفوظ» که محبوبترین رماننویس دنیای عرب شناخته میشود، متولد ۱۹۱۱ در قاهره، در طول ۷۰ سال فعالیت ادبی خود بیش از ۵۰ رمان، پنج نمایشنامه، ۳۵۰ داستان کوتاه و دهها فیلمنامه را به نگارش درآورد و بسیاری از کارهای او در مصر و کشورهای دیگر مورد اقتباس تلویزیونی و سینمایی قرار گرفتهاند. او در سال ۱۹۸۸ توانست عنوان اولین نویسنده عرب برنده جایزه نوبل ادبیات را کسب کند.
«گدا»، «کوچه مدق»، «خواب»، «جنایت»، «در گذر قصر»، «زیر سایبان»، «راه» و «وراجی روی نیل» از جمله کتابهایی هستند که تاکنون از وی به زبان فارسی منتشر شده است.
دکتر «علی بن تمیم» رئیس مرکز زبان ابوظبی که برگزارکننده این نمایشگاه کتاب است گفت: «بر تعهد این مرکز به تجلیل از نمادهای فرهنگی تأثیرگذار جهان عرب در سطح جهانی تأکید میکنم. این نمادهای فرهنگی در شکلدهی ایدهها در میان نسل جدید نقش اساسی داشته و در ارتقای جایگاه زبان عربی نقش اساسی داشتهاند. نمایشگاه با ابتکارات الهام بخش خود به غنا بخشیدن به چشم انداز فرهنگی جهان عرب ادامه میدهد. مصر به طور خاص در کارهای خلاقانه در زمینه های مختلف از جمله ادبی، هنری، فکری و شناختی پیشگام بوده است. نجیب محفوظ ادبیات عرب و جنبههای متمایز فرهنگ محلی مصر را بر بستری جهانی قرار داد، او فرهنگ عرب را به سایر مردم و تمدنها معرفی کرد، دامنه آن را گسترش داد».
او درباره انتخاب کتاب «کلیله و دمنه» برای برنامه تازه راهاندازی شده «کتابهای جهان» در نمایشگاه ابوظبی نیز گفت: «کلیله و دمنه یکی از برجستهترین آثار ادبیات عرب است که بهعنوان یک کتاب عربی درجه یک از سوی منتقدان عرب شناخته میشود و به عنوان بازنمایی عالی از ترکیب فرهنگی بین تمدنها بر اساس منشأ آن که ترکیبی از زبانهایی مانند سانسکریت از هند، پهلوی از ایران و عربی است، عمل میکند. عناصر این کتاب به دلیل تأثیرگذاری بر سایر فرهنگها، به ویژه شاعر بزرگ فرانسوی ژان دو لافونتن که در خلق یکی از بهترین افسانههایش از آن الهام گرفت و احمد شوقی شاعر بزرگ عرب زبان که مجموعه مهم خود را بر اساس آن برای کودکان نوشت، مورد تحسین قرار گرفته است».
انتهای پیام