محتوای ترجمهای چیست و چگونه میتوان با آن محتوایی جذاب تولید کرد؟
تاریخ انتشار: ۶ تیر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۳۴۰۱۴۲
امروزه، تولید محتوا یکی از مهمترین بخشهای دیجیتال مارکتینگ و یک شغل پرطرفدار محسوب میشود. محتوا شامل انواع مختلفی است که از جمله آنها میتوان به محتوای متنی، ویدیویی، عکس، پادکست و ... اشاره کرد.
در این مطلب انواع روشهای تولید محتوا (ترجمهای و تألیفی) را معرفی میکنیم. همچنین توضیح میدهیم که محتوای ترجمهای چیست، چه مزایایی دارد و برای نوشتن مقاله به روش ترجمهای، به چه مهارتهایی نیاز دارید.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
به طور کلی، محتوا یعنی همه چیز! از مقالات وبسایتهایی که روزانه مطالعه میکنید گرفته، تا بنرهای تبلیغاتی، ویدیوها و عکسهای شبکههای اجتماعی، تبلیغات تلویزیونی و حتی همین مقالهای که الان در حال خواندن آن هستید؛ همه به نوعی محتوا محسوب میشوند. بازاریابی محتوایی (Content Marketing) آنقدر گسترده است که هر شخصی ممکن است تعریف منحصربهفردی از آن داشته باشد.
حتما این نقل قول معروف از بیل گیتس را شنیدهاید که "محتوا پادشاه است". البته نمیتوان هر محتوایی را پادشاه دانست و برای تولید محتوای باکیفیت، باید فاکتورهای زیادی را در نظر گرفت. اما از آنجایی که رقابت در حوزه آنلاین، روز به روز بیشتر میشود، یکی از راههای رسیدن به نتایج صفحات اول گوگل، تولید محتوای باکیفیت است. کارشناسان تولید محتوا در مسیر موفقیت هر سایت، نقش بسیار پر رنگی را ایفا میکنند و تولید محتوای تخصصی به یک شغل پرطرفدار تبدیل شده است.
انواع روش های تولید محتوایکی از اصول بسیار مهم در تولید محتوا، کپی و تکراری نبودن آن است که اصطلاحا به آن محتوای یونیک گفته میشود. در واقع برای تولید محتوای باکیفیت لازم است که از ایدههای خلاقانه برای انتقال پیام به مخاطب، به سادهترین شکل ممکن استفاده کنید. گوگل نیز حساسیت بسیار زیادی روی محتواهای کپی شده دارد و هیچ اعتباری برای محتواهای تکراری قائل نمیشود. بنابراین برای دستیابی به رتبههای بالاتر گوگل، لازم است که با انواع روشهای تولید محتوای باکیفیت آشنا شوید.
به طور کلی، محتواهای موجود وب فارسی به دو صورت تولید میشوند که هرکدام، مزایا و ویژگیهای خود را دارند: تولید محتوای تألیفی و تولید محتوا ترجمهای! در ادامه به بررسی هریک از این روشهای تولید محتوا خواهیم پرداخت.
تولید محتوای تألیفی چیست؟به زبان ساده، محتوای تالیفی، محتوایی است که به طور کامل توسط نویسنده نوشته شده است. در این روش، نویسنده با استفاده از خلاقیت و دانش خود، مطلب را تهیه میکند. محتواهای تألیفی به عنوان یک متن کاملا یونیک در نظر گرفته میشوند و از نظر سئویی ارزش بالایی دارند. البته معمولا برای تألیف محتوا و گردآوری آن، زمان زیادی صرف میشود و با محتوای ترجمه شده تفاوت زیادی دارد. خلاقیت و آشنایی با اصول نگارشی و SEO، از جمله مهمترین ویژگیهایی است که نویسنده، برای نوشتن مقاله به این روش، به آن احتیاج دارد.
تولید محتوا ترجمه ای چیست؟محتوای ترجمهای یکی دیگر از انواع محتوا است که با ترجمه متنها و مقالات خارجی تهیه میشود. بسیاری از مقالاتی که در وب فارسی مطالعه میکنید، به همین روش نوشته شدهاند. این سبک به دلیل مزایایی که دارد، مانند صرف زمان کمتر، برای بسیاری از وب مستران محبوب شده است. معمولاً منبع این مقالات انگلیسی هستند اما میتوان از زبانهای دیگر مانند آلمانی، فرانسوی،و... نیز استفاده کرد. البته رعایت اصول نگارشی و سئو مطلب نیز در این نوع از محتواها اهمیت دارند زیرا برای بالا رفتن رتبه سایت در گوگل باید این موارد رعایت شوند.
از این روش برای نوشتن محتوا در حوزهها و موضوعات مختلفی از جمله حوزههای ورزشی، سیاسی، هنری، اجتماعی، سرگرمی، مهندسی، دیجیتال مارکتینگ و تکنولوژی میتوان استفاده کرد.
تولید محتوای ترجمه ای چه مزایایی دارد؟تولید محتوای ترجمهای، اگر به درستی انجام شود، میتواند در مسیر پیشرفت وبسایت شما بسیار موثر باشد و مزایای زیادی نیز به همراه داشته باشد.
سرعت بالا در تولید محتوا و صرفه جویی در زمان استفاده از منابع معتبر منحصر به فرد بودن و کیفیت بالای محتوا افزایش اعتبار وبسایت نزد گوگل کپی نبودن مقاله در صورتی که به درستی ترجمه شود. چیدمان اصولی محتوا افزایش ترافیک سایت چه مهارت هایی برای تولید محتوای ترجمه ای لازم است؟برعکس چیزی که تصور میشود، تولید محتوا ترجمهای چندان کار آسانی نیست. متاسفانه بسیاری از افراد تصور میکنند که به راحتی میتوانند ترجمه محتوا را انجام دهند و این کار بسیار راحت است. اما این روش نیاز به مهارت کافی در ترجمه مقالات خارجی دارد زیرا اصطلاحات و کلمات باید به شکل صحیح ترجمه و معادل سازی شوند. همچنین در مطالب خارجی ممکن است از ضرب المثل یا اصطلاحات خاصی استفاده شود؛ در صورتی که این موارد به صورت اشتباه ترجمه شوند، ممکن است به متن آسیب برسد.
استفاده از ترجمه ماشینی و ابزارهای ترجمه مانند گوگل ترنسلیت نیز برای تولید محتوای ترجمهای به هیچ عنوان مناسب نیست. زیرا ممکن است بسیاری از کلمات و جملات به صورت اشتباه معادل سازی و ترجمه شوند. علاوه بر اینها نیز نویسنده باید با اصول سئو آشنایی کافی داشته باشد تا متن از نظر فاکتورهای گوگل به درستی ساختاربندی شود. بنابراین بهتر است برای نوشتن محتوای ترجمهای، با استخدام مترجم حرفهای که با اصول تولید محتوا آشنا باشد، در این زمینه فعالیت کنید.
آیا محتوای ترجمه شده از نظر گوگل اعتبار دارد؟یکی از بزرگترین مشکلات در بهینه سازی موتور جستجو (SEO) داشتن محتوای تکراری در سایت است. اما آیا تولید محتوا به روش ترجمه نیز از نظر گوگل به عنوان محتوای کپی شده در نظر گرفته میشود؟
باید بگوییم که اگر مقاله به درستی ترجمه شود و اصول نگارشی در آن رعایت شود، گوگل محتوای ترجمه شده را تکراری نمی بیند. دلیل آن نیز این است که وقتی متنی را از یک زبان به زبان دیگر ترجمه میکنید، تغییرات کافی در آن ایجاد میشود که اساساً محتوای جدیدی در اختیار شما قرار میگیرد. بنابراین اگر ترجمه مطلب به درستی صورت گیرد، محتوا از نظر گوگل تکراری نیست. اما اگر از ابزارهای ترجمه مانند ترنسلیت استفاده کنید، هر کلمه اساساً با نزدیکترین معنا در دیکشنری جایگزین میشود و گوگل آن را به عنوان محتوای تکراری در نظر میگیرد.
یکی دیگر از روشهایی که میتوانید برای تولید محتوا از آن استفاده کنید، تولید محتوای ترکیبی (تالیفی-ترجمهای) است. در این روش شما چند منبع زبان خارجی و چند منبع داخلی در نظر میگیرید و بخشهایی از مقاله را ترجمه میکنید، بخشهای دیگر مقاله را نیز با استفاده از اطلاعات جمعآوری شده به صورت تألیفی و با استفاده از دانش و خلاقیت خود تکمیل میکنید. به این صورت نیز شما یک محتوای یونیک تولید کردهاید.
جمع بندیدر این مطلب انواع روشهای تولید محتوا (تألیفی و ترجمهای) را به شما معرفی کردیم و مزایای تولید محتوا ترجمهای را شرح دادیم. مهارتهایی که یک نویسنده برای ترجمه محتوا نیاز دارد را نیز معرفی کردیم.
روش تولید محتوا ترجمهای میتواند مزایای زیادی مانند صرفهجویی در زمان برای شما داشته باشد. البته اینکه شما از کدام روش تولید محتوا استفاده کنید، کاملا به تخصص شما به عنوان یک نویسنده و سیاست کاری شما به عنوان یک کارفرما مرتبط است. شما میتوانید برای استخدام مترجم و اطلاع از هزینه خدمات تولید محتوا به سایتهای فریلنسری مانند پونیشا مراجعه کنید. به نظر شما کدام یک از روشهای تولید محتوا بهتر است؟
کد خبر 1645477منبع: خبرآنلاین
کلیدواژه: تولید محتوای باکیفیت برای تولید محتوای برای تولید محتوا استفاده کنید برای نوشتن
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۳۴۰۱۴۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
برای تقویت میدان کتاب کودک و نوجوان چه باید کرد؟
به گزارش گروه پژوهش خبرگزاری علم و فناوری آنا، دوران کودکی و نوجوانی، مهمترین دورانی است که در آن شخصیت، هویت و سبک زندگی افراد شکل میگیرد و نظامهای اعتقادی و ارزشی در نهاد آنان پایه ریزی میشود. ازاین رو، تولید و مصرف محتوا در زیست بوم فرهنگی کودک و نوجوان، ضرورتی راهبردی و سبک ساز است. در این میان، «محتوای ادبی» در پویایی این زیست بوم و الگوسازی در زمینه سبک زندگی، نقشی پررنگ دارد. بررسیها نشان میدهند، سهم حوزه کودک و نوجوان در اسناد بالادستی ناکافی است.
دفتر مطالعات آموزش و فرهنگ مرکز پژوهشهای مجلس در پژوهشی با عنوان «تولید و ترویج محتوای ادبی برای کودک و نوجوان؛ واکاوی سیاستی و راهکارهای تقنین» آورده است، سیطره محصولات و خدمات ادبی، هنری و رسانهای بر سبد مصرف فرهنگی کودکان و نوجوانان، تولید و مصرف محتوا در این زیستبوم را به ضرورتی راهبردی تبدیل کرده است. در این میان، محتوای ادبی میتواند در پویایی زیستبوم و الگوسازی در زمینه سبکزندگی، نقشی پررنگ داشتهباشد. زیرا پیوند محتوای ادبی با زیباییها و جاذبههای هنری ناگسستنی بوده و در چنین بستر و قالبی، ظرفیت فراوانی برای انتقال پیامها و مفاهیم به ظریفترین و مؤثرترین شکل وجود دارد.
* سهم حوزه کودک و نوجوان در اسناد بالادستی ناکافی است
این پژوهش بیان میکند که بنابر بررسی چارچوب سیاستی کنونی، سهم حوزه کودک و نوجوان در اسناد بالادستی ناکافی است. همچنین سیاستهای واضح، ملموس و هدفمندی در این زمینه وجود ندارد. در مصوبات و مقررات تخصصیتر نیز راهبردهای موجود کمرمق بوده و جامعیت لازم را ندارند. بررسی آرایش نهادی این حوزه نیز نشاندهنده فعالیت جزیرهای، موازیکاری و تشتت در تولیگری است.
* نبود نقشه راه راهبردی در حوزه کودک و نوجوان
این پژوهش نبود نقشه راه راهبردی در حوزه کودک و نوجوان را بهعنوان یکی از چالشهای تولید و ترویج محتوای ادبی برای این قشر دانست و بیان کرد که خلأ برنامه راهبردی، تلقی نشدن مسائل کودک و نوجوان بهعنوان اولویتی بنیادین و ضعف در چارچوب سیاستی و نهادی موجود، به سادهانگاری، تشتت و نبود انسجام در سطوح مختلف سیاستگذاری و اجرا در این حوزه منجر شدهاست. بهدلیل محوریت نداشتن پژوهش، تخصصگرایی و برنامهریزی جامعنگرانه، عمده اقدامات بهصورت مقطعی و پروژهای، جوشیده از دغدغههای فردی یا برخواسته از ادراک و تجربه زیسته محدود و ناقص شخصی بودهاند که به نتایج کماثر و سطحی انجامیدهاست.
* مغفول ماندن بسیاری از حوزههای موضوعی مورد نیاز مخاطب
در این پژوهش، مغفول ماندن بسیاری از حوزههای موضوعی مورد نیاز مخاطب بهعنوان چالش تولید و ترویج محتوای ادبی برای گروه کودک و نوجوان بیان شده و آمده است که آثار تألیفی از لحاظ موضوعیابی، مسئلهمندی و نیازشناسی دچار ضعف جدی بوده و به بسیاری از بحرانها و مسائل آسیبزای دوره کودکی و نوجوانی کمتوجهند. در چنین شرایطی، مخاطبان برای پاسخ به نیازها و دغدغههای خود، بیشتر سراغ آثار ترجمهای و خارجی میروند که اغلب حاوی پیامهایی آسیبزا و ناسازگارند.
* خلأ در تألیف و تربیت آفرینش گر
دیگر چالش این حوزه در این گزارش به خلأ در تألیف و تربیت آفرینش گر اشاره شده و آمده است که: فعالیت مؤثر و پیوسته در این حوزه مستلزم حضور و استقرار متخصصان دغدغهمند و مسئلهشناس است. در شرایط کنونی، مجموع آثار تألیفی کمیّت و کیفیت مطلوبی نداشته و در زمینه پرورش و تربیت آفرینشگر و متخصص کودک و نوجوان و زیرساختها و مواد آموزشی مربوطه نیز خلأ جدی وجود دارد. آفرینشگران فعال و دغدغهمند کنونی نیز کمشمار بوده و در میان مخاطبان چندان شناخته شده نیستند.
* فعالیت جزیرهای و رویکرد غیرتعاملی نهادهای مسئول
این پژوهش رویکرد نادرست تمرکز بر مصادیق محتوایی و فعالیت جزیرهای و رویکرد غیرتعاملی نهادهای مسئول را بهعنوان یکی از چالشهای این حوزه معرفی کرده و توضیح میدهد که رویکرد نادرست تمرکز بر مصادیق یا تکمحصولها، اگرچه در کوتاهمدت جذب مخاطب را بههمراه داشته و دستاوردساز است، اما نمیتواند بهطور ماندگار و گستردهای جریانسازی کرده و انس کودکان و نوجوانان با محتوای ادبی را نهادینه کند. عمده دستگاهها و نهادهای مسئول در این حوزه ارتباط پایدار و تعامل پویایی با یکدیگر ندارند و اغلب فعالیتها و برنامههای اصلی خود را در سطح درونسازمانی دنبال میکنند. بهاینترتیب، اقدامات انجام شده تأثیر محدود و اندکی بر کلان وضعیت مصرف فرهنگی کودکان و نوجوانان گذاشته و هدف راهبردی مشخص و دستاورد ملموس و سنجشپذیری محقق نمیشود.
* نظمدهی و انسجامبخشی به فعالیتهای این حوزه
این پژوهش پیشنهاد میکند که نظمدهی و انسجامبخشی به فعالیتهای این حوزه و راهبری سبد مصرف فرهنگی مخاطب کودک و نوجوان، به تدوین برنامهای راهبردی و جامع (مصوب شورایعالی انقلاب فرهنگی) و بهروزرسانی پیوسته آن نیازمند است. تعیین اولویت و رویکرد موضوعی و تنظیم نگاشت نهادی از لوازم اساسی چنین برنامهای است. رصد و پایش مداوم زیستبوم فرهنگی کودک و نوجوان میتواند منجر به تصویری واضح از وضعیت مستقر شود. تصویری که میتواند یاریگر برنامهریزان و آفرینشگران و تولیدکنندگان در ایدهپردازی، خلق اثر، ترویج محتوا، بازاریابی و عرضه محصول باشد.
* تربیت آفرینش گر و حمایت از آثار تألیفی
این پژوهش یکی از راهکارهای حل این چالش را تربیت آفرینش گر و حمایت از آثار تألیفی عنوان کرده و ادامه میدهد که در راستای افزایش تخصصگرایی و بهبود وضعیت تألیف، روندها و زیرساختهای کنونی باید بهسمت تربیت و آموزش افراد مستعد، توانمندسازی آفرینشگران کنونی و نیز حمایت از آثار تألیفی مطلوب، تغییر مسیر یابند. ازاینرو، لازم است ضمن تقویت ظرفیتها و زیرساختهای آموزشی در مقاطع مختلف، در صنعت نشر و فعالیتهای ترویجی نیز از آثار تألیف و بومی مطلوب پشتیبانی شود (مانند مشوقهای مالیاتی و اعطای یارانه).
در این پژوهش تربیت آفرینش گر و حمایت از آثار تألیفی چهره سازی از نهادها و آفرینش گران حوزه کودک و نوجوان بهعنوان راهکار دیگر مطرح شده و در توضیح آن آمده است که تمرکز بر جایگاههای حقوقی و آفرینشگران موفق و ترویج و چهرهسازی از آنها میتواند پیوند مستحکمتری میان مخاطبان و محتوای ادبی ایجاد کند. زیرا نهادها و آفرینشگران از امکان همراهی طولانیمدت و پیگیری پیوسته توسط مخاطب برخوردار بوده و ظرفیت بسیار بیشتری برای هویتبخشی، الگوآفرینی و سبکسازی دارند.
* تقویت زنجیره ارزش و بهره گیری از ظرفیتهای بازار فرهنگی
این پژوهش همچنین پیشنهاد تقویت زنجیره ارزش و بهره گیری از ظرفیتهای بازار پردازی فرهنگی را مطرح کرده و بیان میکند که عرضه حداکثری محتوای ادبی مستلزم لحاظ ذائقهها و گرایشهای گوناگون مخاطب و قرار دادن محتوای مدنظر در زنجیره ارزش است. در صورت ایجاد پیوستاری در سیاستگذاری و برنامهریزی در این حوزه، میتوان منابع فرهنگی غنی دینی و بومی را به زبان کودک و نوجوان امروز فراوری کرد و با بهرهگیری از ظرفیتهای بازار پردازی فرهنگی به بازتولید چنین آفرینشهایی در قالبهای گوناگون پرداخت.
* تقویت جریان اقتباس
راهکار دیگر مرکز پژوهشهای مجلس در این پژوهش مبتنی بر تقویت جریان اقتباس و سرمایهگذاری در صنعت و پی نما مطرح شده که در توضیح آن بیان میکند که با تقویت جریان اقتباس میتوان جهانهای داستانی و شخصیتهای بومی و آئینی را در قالب رمان بازآفرینی کرد و با نگارش فیلمنامهها و بازینامههای اقتباسی براساس رمانهای پرمخاطب و غنی به گسترش جهان داستانی خلق شده در دیگر قالبهای هنری و رسانهای پرداخت. صنعت پینما نیز ظرفیت فراوانی در شکوفایی زنجیره ارزش آثار ادبی داشته و میتواند حلقه اتصال کتاب و آثار نمایشی (بهویژه پویانمایی) باشد. با سرمایهگذاری در پینما، هم مخاطب بالقوهای برای آثار اقتباسی فراهم میشود و هم بهرهوری فرایندهای تولید آثار نمایشی افزایش مییابد. رویکرد ارتباطات سازمانی در میان دستگاههای مسئول در این عرصه نیازمند بازنگری جدی است. همرسانی نیازها و ظرفیتها میان مدارس، مراکز کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مساجد، فرهنگسراها و دیگر نهادهای مرتبط و برقراری تعاملات همافزا در این زمینه، ضروری است.
در یکی جمع بندی نهایی محوریترین مسائل و چالشهای این حوزه از منظر سیاستی و تقنینی عبارتند از:
۱. نبود نقشه راه راهبردی در حوزه کودک و نوجوان،
۲. مغفول ماندن بسیاری از حوزه های موضوعی مورد نیاز مخاطب،
۳. خلأ جدی در تألیف و تربیت آفرینش گر،
۴. رویکرد نادرست تمرکز بر مصادیق محتوایی،
۵. فعالیت جزیره ای و رویکرد غیرتعاملی نهادهای مسئول.
در راستای مسائل یاد شده، این راهکارها پیشنهاد می شوند:
۱. تدوین برنامه راهبردی و تنظیم نگاشت نهادی،
۲. رصد و شناسایی مداوم نیازهای کودکان و نوجوانان،
۳. تربیت آفرینش گر و حمایت از آثار تألیفی،
۴. چهره سازی از نهادها و آفرینش گران حوزه کودک و نوجوان،
۵. تقویت زنجیره ارزش و بهره گیری از ظرفیت های بازارپردازی فرهنگی،
۶. تقویت جریان اقتباس و سرمایه گذاری در صنعت پی نما (کمیک)،
۷. بهبود تعامل میان دستگاهی.
انتهای پیام/