Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز، انیمیشن «پسر دلفینی» که در سال ۱۳۹۹ به کارگردانی و نویسندگی محمد خیراندیش و تهیه‌کنندگی محمدامین همدانی تولید شد به تازگی اولین اکران خود را در روسیه و آسیای میانه تجربه کرد؛ تجربه‌ای موفق برای فیلمی که طی دو هفته سقف فروش یک و هفت دهم میلیون دلار را لمس کرده است.

این انیمیشن قرار بود برای اولین بار در سی و نهمین جشنواره ملی فیلم فجر اکران شود اما به دلیل قرار گرفتن در بخش غیررقابتی از حضور در جشنواره انصراف داد و حالا بعد از اکران در کشور روسیه، قرار است اوایل شهریور ۱۴۰۱ شاهد اکران آن در سینماهای ایران باشیم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

محمدامین همدانی تهیه‌کننده انیمیشن «پسر دلفینی» درباره جزییات اکران فیلمش در روسیه و برنامه ‌هایی که برای آینده در دست اقدام دارد به صبا گفت: ما توانستیم با بزرگترین توزیع‌‎کننده فیلم در روسیه به توافق برسیم. شرکت «CPS» پیشنهاد بالاترین هزینه را از بین سایر شرکت‌ها برای تبلیغات به ما داد پس با آن‌ها وارد قرارداد شدیم و در نتیجه فیلم ما در ۲۷۱۲ سالن به اکران درآمد و در دو هفته اول اکران توانستیم دومین رتبه فروش را در روسیه به دست آورده و مبلغی در حدود ۱۰۰ میلیون روبل معادل یک و هفت دهم میلیون دلار فروش داشته باشیم.

این تهیه‌کننده ادامه داد: ابتدا این فیلم به زبان روسی و به شکل بومی شده‌ای ترجمه و بازنویسی و سپس وارد مرحله صداگذاری و دوبله شد و به جرات می‌توانم بگویم دوبله‌ای که به زبان روسی انجام شد حتی به مراتب از دوبله فارسی بهتر و قوی‌تر بود.

از او درباره برنامه اکران «پسر دلفینی» در ایران پرسیدیم و در پاسخ گفت: پخش این فیلم به عهده علی سرتیپی خواهد بود. البته تاریخ دقیق اکران در ایران هنوز قطعی نشده است اما به طور حتم اوایل شهریور ماه ۱۴۰۱ شاهد اکران آن در سینماهای کشور خواهیم بود.

همدانی افزود: با توجه به موفقیتی که در روسیه شاهد آن بودیم و در ضمن به‌ دلیل داستان پرشگفتی و هیجان‌انگیز این فیلم می‌توانیم به فروش آن در ایران نیز خوش‌بین باشیم. من فکر می‌کنم سینمای کودک ایران قرار است اتفاق جذاب و خوبی را تجربه کند.

ساخت نسخه سریالی از «پسر دلفینی»

او با اشاره به وجهه‌ای که این فیلم می‌تواند در سینمای جهان کسب کند، خاطرنشان کرد: اشتباه است اگر فکر کنیم یک فیلمساز می‌تواند راه صدساله را یک‌شبه طی کند چون موفقیت مسیری پلکانی دارد، اما باید بگویم این فیلم یک سکوی پرتاب بزرگ برای من و تیم تولیدکننده آن محسوب می‌شود. این را نیز اضافه کنم که ما سعی کردیم عمر مفید این شخصیت و داستان را با تولید سریالی از همین فیلم، طولانی تر کنیم.

عروسک هم می سازیم

تهیه‌کننده انیمیشن «پسر دلفینی» از ساخت عروسک‌هایی از روی شخصیت‌های این فیلم خبر داد و گفت: یکی از مهم‌ترین بحث‌ها درباره انیمیشن تجاری‌سازی و ساخت عروسک از روی شخصیت‌های یک فیلم انیمیشنی است و ما سعی کردیم این کار را به شکل حرفه‌ای و با تمرکز بر کیفیت انجام دهیم. در حال حاضر نیز عروسک‌های این انیمیشن در مرحله تولید است و به زودی بازار را تکان خواهند داد چون ما سعی داریم توقع مخاطب ایرانی را از کیفیت عروسک‌ها کاملا برآورده کنیم.

وی درباره نحوه شکل‌گیری این اثر اینطور توضیح داد: ایده «پسر دلفینی» از اواخر سال ۱۳۹۴ شکل گرفت و فقط دو سال و نیم روی متن آن که خیلی هم سخت بود زمان گذاشتیم و مهمترین تمرکز ما بر این بود که نه فقط از لحاظ تصویر بلکه از راه داستان نیز جذابیت و گیرایی ایجاد کنیم و با توجه به بازخوردی که در اولین اکران داشتیم می‌توانم بگویم که موفق بوده‌ایم.

همدانی به خاموشی سینمای کودک در دوران شیوع کرونا اشاره کرد و گفت: اگرچه یک عده از سینمای کودک ایران مایوس شده‌اند اما باید بگویم اتفاقات مهمی در راه است. دریچه امیدی باز شده و قرار است ناگهان تعدادی فیلم کودک همزمان با هم به مخاطبان ارائه شوند و من از مردم خواهش می‌کنم به نوبه خود از این سینما حمایت کنند چون بعد از ضربه ای که به سینمای کودک در دوران شیوع کرونا وارد شد، توجه نکردن مخاطبان به سینمای کودک می‌تواند ضربه‌ای جدی تر محسوب شود.

انتهای پیام/

کد خبر: 1146865 برچسب‌ها اخبار سینما

منبع: ایسکانیوز

کلیدواژه: اخبار سینما سینمای کودک پسر دلفینی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.iscanews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسکانیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۴۲۶۷۰۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سریال قطب شمال اقتباسی از رمان کنت مونت کریستو یا نسخه ایرانی یک سریال ترکی؟

آفتاب‌‌نیوز :

محمودی‌یکتا پیش از این نوشتن فیلمنامه سریال‌های «ملکه گدایان» و «عقرب عاشق» را به عهده داشته و قطب شمال اولین ساخته اوست. داستان سریال به شکل خلاصه در باره همایون و ارغوان است که در آستانه ازدواج هستند. اما دوست همایون به نام سامان به دلیل علاقه خود به ارغوان برای رقیب عشقی خود پاپوش درست می‌کند و او را به زندان می‌اندازد تا بتواند با ارغوان ازدواج کند. اما همایون پس از آزادی از زندان و با چهره‌ای تغییریافته سراغ دشمنان خود می‌رود تا انتقام بگیرد.

این داستان چندخطی در باره عشق و خیانت و انتقام را در بسیاری از سریال‌ها و فیلم‌ها می‌توان سراغ گرفت. در تیتراژ همین سریال هم داستان آن برگرفته از رمان کنت مونت کریستو از الکساندر دوما معرفی شده است، اما واقعیت این است که برای تماشاگر ایرانی و احتمالا برای سازندگان سریال، این داستان بیشتر از این که اقتباسی از کنت مونت کریستو باشد، کپی از سریال ترکی ازل است که در اوایل دهه نود، بینندگان فراوانی داشت. ازل هم البته به گواه سازندگانش برداشتی از رمان الکساندر دوما بود و داستان مرد جوانی را روایت می‌کرد که بعد از یک دزدی منتهی به قتل همراه دوستانش به زندان می‌افتد و دوستانش قتل را به گردن او می‌اندازند. حتی یکی از آن‌ها با دختر محبوب او ازدواج می‌کند. او در زندان دچار سانحه می‌شود و صورتش را از دست می‌دهد، اما بعد از آزادی و پس از عمل صورت، با تغییر چهره‌ای که پیدا کرده، در صدد انتقام برمی‌آید.

سریال ازل، از اولین تجربه‌های برخورد تماشاگر ایرانی با سریال‌های ترکی بود و در آن زمان طرفداران زیادی داشت و ماجراهایش با علاقه و کنجکاوی زیاد دنبال می‌شد. ضمن این که از نظر ساختاری هم در زمان خودش سریال موفقی محسوب می‌شد؛ بنابراین همیشه گزینه خوبی برای ساخت یک سریال ایرانی بر اساس آن به حساب می‌آمد. حالا آنطور که از قسمت اول قطب شمال برمی‌آید، این سریال هم در واقع نسخه ایرانی سریال ترکی ازل است که حالا باید دید چقدر مورد توجه تماشاگر قرار می‌گیرد. سریال برای قسمت اول نقد‌های مثبت و منفی گرفته که البته نکته مشترک همه آن‌ها همین اشاره به کپی‌برداری از سریال ازل است. بعضی نقد‌ها پرداخت داستان را ناموفق دانسته اند و بعضی دیگر فرزاد فرزین را به دلیل شباهت به بهادر زمانی که این شخصیت را پیش از عمل صورت بازی می‌کند، انتخاب درستی برای این نقش دانسته‌اند. به هر حال قسمت‌های بعد مشخص خواهد کرد که این سریال فقط یک کپی از سریالی پربیننده است یا شکست خواهد خورد.

منبع: همشهری آنلاین

دیگر خبرها

  • «مدیر مدرسه» به اکران آنلاین رسید
  • پهپاد جدید ایران؛ «هیرو» یا «لانست»؟
  • چشم، دیگر سریال حشاشین نمی بینیم
  • سرگذشت غم‌انگیز نخستین زن بازیگر سینمای ایران؛ صدیقه سامی نژاد که بود؟ (+عکس)
  • سینما بدون چهره کارگر ایرانی
  • «مست عشق» ، زمانی برای مستی سالن های سینما / روایت مولانا و شمس ، پدیده ای فراتر از اکران
  • سریال قطب شمال اقتباسی از رمان کنت مونت کریستو یا نسخه ایرانی یک سریال ترکی؟
  • اولین هنرپیشه زن سینما و یک سرگذشت تلخ پرتکرار
  • بررسی زمینه‌های پژوهشی حوزه بازی میان ایران و دانشگاه سینرجی
  • حسین قناعت:«والدین امانتی» به کودکان حفاظت از محیط زیست را آموزش می‌دهد/ فیلم کودک با اکران آنلاین بهتر دیده می‌شود