«قصه، صدای زندگی است»
تاریخ انتشار: ۹ مرداد ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۶۳۳۱۸۴
بخش «رقابتی» بیستوچهارمین جشنواره بینالمللی قصهگویی شامل قصهگویی ملی، قصهگویی بینالمللی، قصهگویی آیینیسنتی، قصهگویی زبان اشاره، قصهگویی ۹۰ ثانیهای (قصه زندگی من) و پادکست قصهگویی است.
بخش «غیررقابتی» با عنوان «قصهگویی برگزیدگان» و بخش «علمی» این رویداد فرهنگی در بخشهای جستار، مقاله علمی، کتاب و پایاننامه/ رساله برگزار میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
بیستوچهارمین جشنواره بینالمللی قصهگویی همچون سال گذشته با محورهای موضوعی امیدها و آرزوها، شادیها و غمها و ایثار و از خود گذشتگی (جهاد و مقاومت در عرصههای مختلف زندگی) برگزار خواهد شد.
بخشهای قصهگویی ملی و بینالمللی جشنواره قصهگویی
بخش «ملی» شامل قصهگویی نوجوانان ۱۲ تا ۱۸ سال، بزرگسالان ۱۸ سال به بالا و مادربزرگها و پدربزرگها و بخش «بینالملل» شامل اجرای قصهگویان حرفهای ایران و کشورهای دیگر شامل برگزیدگان سطوح منطقهای، ملی و بینالمللی جشنوارههای پیشین، قصهگویان و مجریان حرفهای و قصهگویان علاقهمند از سایر کشورها، دو بخشی است که همانند گذشته برگزار خواهد شد.
بر اساس این گزارش شرکتکنندگانی که قصد حضور در بخش غیررقابتی (شامل قصهگویانی که در سطح ملی و بینالمللی (مرحله پایانی) بیش از سه بار برگزیده شدهاند) را دارند نمیتوانند در بخشهای رقابتی ملی، بینالمللی، آیینیسنتی و زبان اشاره ثبتنام کنند.
بخشهای قصهگویی «آیینیسنتی» و «قصهگویی زبان اشاره»
بخش «آیینیسنتی» شامل اجرای قصهگویی با نگاه به سنتها و آیینهای دینی و ایرانی، در یکی از شیوههای نقالی، پردهخوانی و یا شمایلگردانی است که نوجوانان ۱۲ تا ۱۸ سال و بزرگسالان ۱۸ سال به بالا میتوانند در آن شرکت کنند.
بخش «قصهگویی زبان اشاره» شامل قصه مورد نظر با هر قالبی، به زبان اشاره فارسی است و بزرگسالان ۱۸ سال به بالا میتوانند در آن شرکت کنند. بخشهای «قصهگویی ۹۰ ثانیهای» و «پادکست قصهگویی»
امسال و برای چهارمین مرتبه، بخش «قصهگویی ۹۰ ثانیه» با عنوان «قصه زندگی من» در جشنواره بینالمللی قصهگویی برگزار میشود. قصهگو در یک ویدئوی ۹۰ ثانیهای، برش یا بخشی از زندگی خود را روایت میکند و همه گروههای سنی را شامل خواهد شد.
در بخش «پادکست قصهگویی» که برای دومین بار است برگزار میشود، قصهگویان علاقهمند سراسر کشور، قصهای را به صورت صوتی و در قالب یک پادکست ارائه میکنند. زمان پادکستها باید حداقل سه دقیقه و حداکثر ۳۰ دقیقه باشد.
قصهگویان شرکت کننده در بخشهای ملی، بینالمللی، آیینیسنتی و زبان اشاره باید مخاطب قصه خود را مشخص کنند و در اجرا، سلیقه، ذائقه، درک، حوصله و فهم او را در نظر بگیرند و در صورت اجرای قصه به زبان یا گویشی غیر از فارسی، ترجمه آن به صورت مکتوب در اختیار گروه داوری قرار دهند و زمان قصه آنان باید بین ۸ تا ۲۰ دقیقه باشد و قصهگویان در بخش رقابتی، تنها مجاز به انتخاب یک قصه هستند و در طی مراحل این بخش نمیتوانند قصه خود را تغییر دهند و تنها حق شرکت در یکی از این بخشها را دارند؛ اما برای شرکت در بخشهای دیگر مثل «پادکست قصهگویی»، «قصهگویی ۹۰ ثانیه» و بخش «علمی» آزاد هستند.
برگزاری بخش غیررقابتی جشنواره بینالمللی قصهگویی
بخش غیررقابتی با عنوان «قصهگویی برگزیدگان» شامل اجرای افتخاریِ ویژه برگزیدگانی است که در سطوح ملی و بینالمللی (مرحله نهایی) جشنوارههای قصهگویی پیشین کانون سه بار برگزیده شدهاند.
قصهگویان این بخش باید در صورت اجرای قصه به زبان یا گویشی غیر از فارسی، ترجمه آن را به صورت مکتوب در اختیار گروه داوری قرار دهند و زمان قصه آنان بین ۸ تا ۲۰ دقیقه تعیین شده است.
مهلت ثبتنام و ارسال آثار قصهگویی در بخش ملی، آیینیسنتی و زبان اشاره تا ۳۱ مرداد و بینالملل، قصه ۹۰ ثانیه و پادکست و برگزیدگان تا ۳۱ شهریور و آثار علمی از ۲۱ تا ۳۱ مرداد ۱۴۰۱ در نظر گرفته شده است. بخش علمی جشنواره شامل جستار، مقاله علمی، کتاب و پایاننامه/ رساله
در بخش «جستار» کارشناسان مسوول، کارشناسان، مربیان مسوول و کارکنان حوزه ستادی کانون، متنی غیرداستانی یا شبه داستانی درباره قصهگویی را براساس تجربه، ادراک، استدلال و دیدگاه فردی خود به نحوی اقناعکننده برای عموم ارائه میدهند که حاوی راهکاری برای شناخت موضوع مدنظرشان است.
عموم پژوهشگران نیز میتوانند نتیجه یک پژوهش را در قالب «مقاله علمی» به جشنواره برای متخصصان، پژوهشگران و علاقهمندان به قصهگویی ارائه دهند.
در بخش «کتاب» نیز نویسندگان، پژوهشگران و مترجمان میتوانند محتوای مکتوب خود درباره قصهگویی، قصهشناسی، قصهپژوهی و آموزش قصهگویی در قالب یک کتاب نظری تألیفشده یا ترجمهشده به جشنواره ارائه دهند.
همچنین در بخش «پایاننامه/ رساله» دانشجویان و دانشآموختگان میتوانند پایاننامه و رساله دانشگاهی خود درباره قصهگویی، قصهشناسی، قصهپژوهی و آموزش قصهگویی را به جشنواره ارائه دهند.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ساير حوزه هامنبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: جشنواره بین المللی قصه گویی قصه زندگی است پادکست قصه گویی جشنواره بین المللی قصه گویی قصه گویی ۹۰ ثانیه ملی و بین المللی پادکست قصه گویی آیینی سنتی زبان اشاره پایان نامه قصه گویان شرکت کنند اجرای قصه شامل قصه ۱۸ سال
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۶۳۳۱۸۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
امیر جدیدی نقش تنیسور مشهور ایرانی را بازی میکند
به گزارش قدس آنلاین کمپانی فرانس تیوی حق پخش جهانی فیلم بیوگرافی «منصور» به کارگردانی «رومالد بولانژه» را در اختیار گرفته که روایتی از زندگی منصور بهرامی تنیسور مشهور از ایرانی و مهاجرت او به فرانسه، دست و پنجه نرم کردن با فقر و سپس به شهرت رسیدن در فضای بین المللی است.
امیر جدیدی بازیگر ایرانی که بیشتر برای بازی در فیلم «قهرمان» برنده جایزه بزرگ کن ۲۰۲۱ به کارگردانی اصغر فرهادی در سطح بین المللی شناخته می شود، نقش منصور بهرامی را بازی خواهد کرد.
این فیلم محصول مشترک فرانسه و بریتانیاست و «داون مک دانیل» با همکاری «فیلیپ دی لیون» نگارش فیلمنامه این فیلم را بر عهده داشتهاند.
منصور بهرامی تنیسور ۶۸ ساله متولد ایران، به دلیل سبک بازی سرگرم کننده و داستان زندگی خارق العاده اش، چهره ای محبوب در مسابقات بین المللی تنیس است.
او که در دهه ۱۹۵۰ در ایران به دنیا آمد، با استفاده از ماهیتابه به عنوان راکت شروع به یاد گرفتن تنیس کرد و از استخر به عنوان زمین بازی استفاده میکرد. او پس از انقلاب به فرانسه رفت و با فقر و بیخانمانی رو به رو شد و شبانه در خیابان های پاریس پرسه می زد و روزها در رختکن استادیوم رولان گاروس می خوابید، اما هرگز امید خود را از دست نداد.
این فیلم نشان میدهد که چگونه بهرامی از طریق اراده قوی و تیز هوشی، پیچیدگیهای زندگی را بهعنوان یک مهاجر غیرقانونی طی میکند، در حالی که پیوندهای پایداری با نمادهای تنیس که استعداد او را میشناختند، ایجاد میکند تا رویای دوران کودکیاش را برای بازی در رولان گاروس محقق کند.
بهرامی همچنین به نشریه ددلاین گفت: در طول سالها خیلیها به من گفتهاند که داستان من برای اکران در سینما ساخته شده است، و بسیار مفتخرم که فیلمی بلند از زندگی من ساخته میشود و بسیار خوشحالم که رومالد بولانژه کارگردانی فیلم را بر عهده خواهد داشت. او نه تنها یک کارگردان هیجان انگیز است، بلکه مرد دوست داشتنی است. امیر جدیدی هم یک بازیگر استثنایی است و این واقعیت که او یک تنیس باز نیمه حرفهای است یکی از آن شانس های بزرگ است. ممنون از داون مک دانیل برای نوشتن فیلمنامه زیبایی که همه ما به آن اعتقاد داریم. اگر داستان من بتواند الهام بخش مردم باشد و با آن لبخند بزند، مرد بسیار خوشبختی خواهم بود».
رومالد بولانژه نیز منصور بهرامی را یک قهرمان واقعی توصیف کرد که مقاومت و اشتیاق او الهام بخش افراد بیشماری بوده است و عنوان کرد که بسیار مفتخر است که سفر خارقالعاده او را به پرده سینما میآورم.
فیلم «منصور» امسال در بازار جشنواره کن به خریداران بینالمللی معرفی میشود.