Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایران اکونومیست»
2024-05-02@12:47:54 GMT

دلواپسی‌های محمد دبیرمقدم برای زبان فارسی

تاریخ انتشار: ۶ شهریور ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۸۶۴۲۹۲

دلواپسی‌های محمد دبیرمقدم برای زبان فارسی

محمد دبیرمقدم درحالی‌که باور دارد امروزه شاهد کاربرد غلط‌های فاحش در رسانه‌ها هستیم، آسان‌ترین و کم‌هزینه‌ترین راه‌ برای حفظ زبان‌ها و گویش‌های محلی را، انتقال آن توسط خانواده‌ها به فرزندان می‌داند.

به گزارش ایران اکونومیست، او که زادۀ ششم شهریورماه ۱۳۳۲ در کاشان است، امروز ۶۹ساله شد. 

محمد دبیرمقدم، زبان‌شناس، عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی‌ست و پیش از این نیز در سال‌های ۱۳۶۷ تا ۱۳۶۹ مدیر گروه زبان انگلیسی و زبان‌شناسی دانشگاه تربیت مدرس، در سال‌های ۱۳۶۹ تا ۱۳۷۱ مدیر گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی، در سال‌های ۱۳۷۲ تا ۱۳۷۶ مدیر گروه زبان‌شناسی دانشگاه علامه طباطبایی و همچنین عضو شورای عالی برنامه‌ریزی رشتهٔ زبان‌شناسی، رئیس گروه واژه‌گزینی زبان‌شناسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، عضو کارگروه هیئت ممیزهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو شورای واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز بوده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در این مجال، به برخی از دیدگاه‌های نگارندۀ آثاری چون «زبان‌شناسی نظری: پیدایش و تکوین دستور زایشی»، «پژوهش‌های زبان‌شناختی فارسی»، «رده‌شناسی زبان‌های ایرانی» و... که در سخنرانی‌های او مطرح شده، می‌پردازیم.

آسان‌ترین راه برای حفظ زبان‌ها و گویش‌های محلی

برای حفظ زبان‌ها و گویش‌های محلی، آسان‌ترین و کم‌هزینه‌ترین راه آن است که خانواده‌ها آن را به فرزندان خود منتقل کنند و تصور نکنند که کودک ممکن است لهجه پیدا کند. در واقع پشت هر لهجه، دانشی وجود دارد. افرادی که به دو یا چند زبان صحبت می‌کنند به لحاظ رشد شناختی بهتر هستند و در زندگی نیز قدرت تحلیل مسائل در آن‌ها بهتر است. 

چرا در مدارس درسی به نام فارسی‌خوانی نداریم؟

در شیوۀ آموزش زبان فارسی باید سعی کنیم تا کودکان، نوجوانان و جوانان کشورمان با بن‌مایه‌های فارسی آشنا شوند، خوب بیاموزند و به این‌که فارسی را خوب می‌دانند افتخار کنند. درزمینۀ ترجمه نیز باید افراد توانمندی تربیت شوند که با روح دو زبان آشنا باشند. جامعه‌ای که خود را زبان‌شناس و ادیب می‌داند، در کمک به تحقق این امور رسالتی دارد. امروز شاهد کاربرد غلط‌های فاحش در رسانه‌ها هستیم، از آن‌جا که مخاطبان رسانه‌ها قشرهای مختلفی هستند، تاثیر آنها انکارناپذیر است. چرا در مدارس درسی به نام فارسی‌خوانی نداریم؟

حتماً به زبان فارسی مطلب بنویسید

پیام من به دانشجویان و دانش‌پژوهان و همکاران این است که حتماً به زبان فارسی مطلب بنویسند. وقتی شما مطالب رشتۀ  مهندسی، علوم انسانی، حقوق، جامعه‌شناسی، پزشکی، کشاورزی، زیست‌شناسی و... را به زبان فارسی بنویسید، باعث می‌شود که زبان فارسی در مقام زبان علم تقویت شود. چرا ابن سینا دانش‌نامۀ علایی را به فارسی می‌نویسد؟ برای این‌که دغدغه داشته و می‌خواست زبان فارسی زبان علم شود. در عین حال، برای نشان دادن سطح علمی کشور، یعنی اگر می‌خواهید اثر و نوشتۀ شما خارج از ایران نیز خوانده شود، به یکی از زبان‌های پرخوانندۀ دنیا بنویسید؛ کاری که ابن سینا یا ابوریحان کردند؛ چراکه می‌خواستند آثارشان در جهان اسلام خوانده شود. از همین رو، به زبان علم روز (عربی) در این منطقه توجه داشتند. 

(منبع متن سخنرانی‌ها: مجموعه نوشته‌های «گزین‌گویه»، صفحۀ واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی)

 

منبع: خبرگزاری ایسنا برچسب ها: محمد دبیر مقدم ، زبان فارسی

منبع: ایران اکونومیست

کلیدواژه: محمد دبیر مقدم زبان فارسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی زبان شناسی زبان فارسی زبان ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۸۶۴۲۹۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

گفت‌وگوی بی‌بی‌سی فارسی با یکی از نویسنده‌های گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...

به گزارش همشهری‌آنلاین، روزنامه ایران نوشت: در ویدیویی که از این گفت‌وگو منتشر شده، مجری بی‌بی‌سی فارسی سؤالات خود را از کاغذ می‌پرسد و خبرنگار بی‌بی‌سی جهانی نیز از روی کاغذی که در مقابلش قرار دارد پاسخ سؤالات مجری را از رو می‌خواند و سپس مترجم، پاسخ‌ها را به زبان فارسی برگردان می‌کند!

این درحالی است که نویسنده گزارش بی‌بی‌سی جهانی درباره نیکا شاکرمی، در این گفت‌وگو اذعان دارد که اسناد ادعایی در گزارشش، گاف‌ها و تناقضات متعددی داشته است.

وی همچنین از پاسخ به این سؤال که اسناد از کجا به دست بی‌بی‌سی رسیده، طفره می‌رود. پس از انتشار ویدیوهای این گفت‌وگو، یک کاربر فضای مجازی درباره آن اظهار کرد که بخش فارسی BBC آمد ابروی بخش جهانی را درست کند، چشمش را هم کور کرد! برخی دیگر از کاربران فضای مجازی تدارک چنین مصاحبه‌ای را شراکت بخش فارسی BBC با پروژه دولت انگلیس برشمردند.

این کاربران همچنین معتقدند که جعل چنین گزارشی نه تنها به‌خاطر پروژه تبلیغاتی علیه ایران در اثنای درگیری‌های غزه بوده بلکه ارجاع این مأموریت به بخش BBC جهانی بدین خاطر صورت گرفته است که کلیه رسانه‌های فارسی‌زبان خارج‌نشین به عنوان بازتاب‌دهنده این گزارش در پروژه مشارکت کنند. چرا که اگر بخش فارسی BBC این گزارش را منتشر می‌کرد، به دلیل اختلافات موجود میان شبکه‌های فارسی‌زبان (علی‌الخصوص BBC و اینترنشنال)، احتمال پوشش ناکافی پروژه از سوی سایر فارسی‌زبان‌ها بالا می‌رفت.

پمپاژ دروغ به نفع پلیس امریکا

خبر دیگر اینکه، گزارش جعلی و سندسازی بی‌بی‌سی جهانی در ارتباط با نیکا شاکرمی علاوه بر کاربران ایرانی، واکنش کاربران خارجی شبکه‌های اجتماعی را هم در پی داشت. این کاربران با اشاره به سندسازی بی بی سی، از این رسانه انگلیسی خواستند که به جای دروغ پردازی علیه ایران به پوشش سرکوب دانشجویان دانشگاه‌های امریکا توسط پلیس این کشور بپردازند و جنایت‌های رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه را به تصویر بکشد. این کاربران معتقدند که شبکه انگلیسی بی‌بی‌سی برای به حاشیه بردن اقدامات ضد حقوق بشری پلیس امریکا، دست به دروغ‌سازی علیه ایران زده است.
دو روز از انتشار گزارش بی‌بی‌سی جهانی در ارتباط با مرگ نیکا شاکرمی می‌گذرد. به رغم اذعان بخش فارسی این رسانه به سندسازی، بی‌بی‌سی درقبال انتقادات و مطالبه کاربران برای ارائه اسناد اصلی سکوت کرده است.

کد خبر 848862 منبع: ایران برچسب‌ها اغتشاش تلویزیون بی بی سی خبر ویژه

دیگر خبرها

  • ادعای اسرائیل درباره ترور نیروی وابسته به سپاه؛ رامین یکتاپرست کیست؟
  • گفت‌وگوی بی‌بی‌سی فارسی با یکی از نویسنده‌های گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...
  • گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد
  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»
  • دستاوردسازی خیالی اسرائیل و رسانه‌هایش درباره رامین یکتاپرست
  • توانایی زبان فارسی در گرو این است كه زبان علم باقی بماند
  • اهتمام به مسائل سیاسی جامعه و بندگی از ویژگی‌های استاد مطهری بود
  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
  • تجارت خاموش گلرنگ با «افعی تهران» در شبکه‌های فارسی زبان خارج از کشور +عکس
  • یک درگذشت، خبرهایی از حج و پخش ۳ سریال جدید از تلویزیون