Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-04@03:22:13 GMT
۸۰۵۶ نتیجه - (۰.۰۲۹ ثانیه)

جدیدترین‌های «کتاب زبان»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    ایسنا/خوزستان کتاب «زندگی یک سفر است» (پزشکی از تبار رنسانس نوین) نوشته رضا نیلی‌پور در انتشارات نیلوفر با قیمت ۹۵ هزار تومان و در ۱۵۱ صفحه منتشر شد. به گزارش ایسنا، جِرالد اِدِلْمَن را پزشک دانشمند و شگفت‌آوری از «تبار رنسانس نوین» و سیاستگزاری زیرک همراه با گستره دانشی شگفت‌آور لقب داده‌اند. ادلمن علاوه بر دانش علمی ماهرانه و عمیق خود در حوزه نوروسانیس در موسیقی، ادبیات و هنرهای تجسمی از بینش و آگاهی عمیقی برخوردار بود. همه این توانایی‌های برجسته علمی و فرهنگی ادلمن در نقش پزشکی ژرف‌اندیش را می‌توان در لابلای ۱۵ کتاب علمی نوروساینس و بیش از ۵۰۰ مقاله علمی پژوهشی برجسته او که با مشارکت همکارانش در حوزه‌های مختلف علوم نوروساینس به چاپ رسیده جست‌وجو...
    از سه عنوان کتاب درزمینهٔ آموزش مکالمه و جمله‌نویسی عربی که توسط گروه علمی احباب لغة الوحی وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان تألیف شده بود، رونمایی شد. به گزارش ایمنا و به نقل از روابط عمومی دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان، با حضور حجت‌الاسلام‌والمسلمین عبدالرسول احمدیان، رئیس دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان و حجت‌الاسلام‌والمسلمین محمدجواد شفیعیان، رئیس مؤسسه آموزش عالی حوزوی علامه مجلسی (ره) و اساتید این دفتر از سه عنوان کتابی که توسط گروه علمی احباب لغة الوحی وابسته به دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان که درزمینهٔ آموزش مکالمه زبان عربی فعالیت‌های گسترده‌ای دارند، رونمایی شد. کتاب «تفرج و تعلم» ازجمله این کتاب‌ها، کتاب «تفرج و تعلم» نوشته ابوالفضل عابدینی‌زاده، محمدابراهیم اخوان دردشتی و محمدمهدی احمدی‌نژاد است که به آموزش لهجه...
    مدیر انتشارت علمی سنا در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری علم و فناوری آنا با اشاره به این که تهیه کتاب‌های درسی و کمک درسی پزشکی و پرستاری یکی از دغدغه‌های دانشجویان این دو رشته است افزود: این انتشارات از سال ۱۳۹۱ فعالیت خود را آغاز کرده و تاکنون بیش از ۷۵۰ عنوان کتاب در زمینه‌های پزشکی، پیرا‌پزشکی، پرستاری، بهداشت محیط، بهداشت حرفه‌ای، مامایی و پرستاری منتشر کرده است. منیره ملکی اظهار کرد: در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران هم که دو هفته پیش برگزار شد، با ۷۵ عنوان جدید در غرفه ناشران دانشگاهی حضور فعالی داشتیم. ** ضرورت ایده‌پردازی و خلاقیت در کتاب های پزشکی این ناشر عنوان کرد: من دانشجوی رشته پیراپزشکی بودم که این انتشارات...
        مقاله رضا شاه‌ملکی (تاریخ‌پژوه) در رد ادعای نژاد‌پرستی ایرانیان ( با عنوان چرا ایرانیان نژاد‌پرست نیستند؟) مقاله انتقادی عبدالنبی قیم (‌فرهنگ‌نویس و پژوهش‌گر) را در پی داشت که معتقد است ایرانیان‌نژاد پرست‌اند. ( با عنوان در سرزمینی که نژادپرستی مباح است)    مقاله حاضر به قلم علیرضا جلیلیان در رد مدعای او افق‌های تازه‌ای می‌گشاید و اطلاعات تازه‌ای به مخاطبان می دهد...                                                                                                                      *************   علیرضا جلیلیان: پرسش را باید از جایی درست شروع کرد. آیا ایران، تاریخی نژادپرستانه دارد؟ این پرسش از آن رو اهمیت دارد که ما را در چالۀ نژادپرستی‌های موردی‌، واکنشی و مقطعی نمی‌اندازد.   بگذارید از مثالی تاریخی شروع کنم: در سیاست‌نامۀ نظام‌الملک، در جایی که به داستان محاصرۀ غزنین می‌پردازد، چنین آمده است:...
    علی‌اکبر فرهنگی؛ استاد دانشگاه با اشاره به اینکه برگزاری همه‌ساله نمایشگاه کتاب یک گام رو به جلو برای رسیدن به قله‌های افتخار است، بیان کرد: این نمایشگاه همواره در جهت تر‌ویج افکار عمومی به فرهنگ مطالعه گام برداشته است. هرگاه نمایشگاه کتاب برای بازدیدکنندگان تسهیلات بیشتری در نظر بگیرد، شاهد حضور حداکثری مردم خواهیم بود.  وی درباره تاثیر نمایشگاه کتاب بر حوزه‌های مختلف جامعه افزود: نمایشگاه کتاب تهران امسال نسبت به سال‌های گذشته با استقبال مردمی خوبی روبه‌رو شد و از همان دقایق اولیه شروع نمایشگاه شاهد حضور قشر‌های مختلف مردم بودیم. درواقع هر کسی با هر سلیقه، تفکر و دیدگاهی نیز از نمایشگاه کتاب سی‌وچهارم دیدن کرد و در سایه‌سار آگاهی و معرفت کتاب پناه گرفت. این استاد دانشگاه...
    به گزارش خبرگزاری مهر، علی‌اکبر فرهنگی استاد دانشگاه با اشاره به اینکه برگزاری همه‌ساله نمایشگاه کتاب یک گام رو به جلو برای رسیدن به قله‌های فرهنگی است، گفت: این نمایشگاه همواره در جهت ترویج افکار عمومی به فرهنگ مطالعه گام برداشته است. هرگاه نمایشگاه کتاب برای بازدیدکنندگان تسهیلات بیشتری در نظر بگیرد، شاهد حضور حداکثری مردم خواهیم بود. وی درباره تأثیر نمایشگاه کتاب بر حوزه‌های مختلف جامعه افزود: نمایشگاه کتاب تهران امسال نسبت به سال‌های گذشته با استقبال مردمی خوبی روبه‌رو شد و از همان دقایق اولیه شروع نمایشگاه شاهد حضور قشرهای مختلف مردم بودیم. درواقع هر کسی با هر سلیقه، تفکر و دیدگاهی نیز از نمایشگاه کتاب سی‌وچهارم دیدن کرد و در سایه‌سار آگاهی و معرفت کتاب پناه گرفت....
    کتاب آموزش‌وپرورش آینده بازخوانی آموزش‌وپرورش ایران در آستانۀ قرن پانزدهم شمسی با حضور دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، سرپرست وزارت آموزش‌وپرورش و رؤسای فرهنگستان‌های چهارگانه، شنبه ششم خرداد ۱۴۰۲، در فرهنگستان علوم جمهوری اسلامی ایران رونمایی شد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دکتر غلامعلی حداد عادل با بیان این مطلب که کتاب «آموزش‌‌وپرورش آینده» حاصل همکاری چهار فرهنگستان است؛ گفت: تحقق این امر را  به رؤسای فرهنگستان‌ها و به استادانی که در این کار سهیم بوده‌اند تبریک می‌گویم. مایلم در این مراسم به عنوان یک آموزش‌وپرورشی سخن بگویم.    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان این مطلب که اهمّیّت آموزش‌وپرورش از آموزش عالی بیشتر است؛ گفت: اگر نظام...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان اینکه حال آموزش و پرورش خوب نیست، گفت: تربیت معلم سر نخ کلاف آموزش‌و‌پرورش است. نگاه ما باید نسبت به دانشگاه فرهنگیان تغییر کند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، به نقل از روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی؛ کتاب آموزش‌وپرورش آینده بازخوانی آموزش‌وپرورش ایران در آستانۀ قرن پانزدهم شمسی با حضور دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، سرپرست وزارت آموزش‌وپرورش و رؤسای فرهنگستان‌های چهارگانه رونمایی شد. غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با بیان این مطلب که اهمیت آموزش‌وپرورش از آموزش عالی بیشتر است؛ گفت: اگر نظام آموزش‌وپرورش ما اصلاح نشود در آموزش عالی نیز به نتیجه نمی‌رسیم. آموزش‌وپرورش در نظام آموزشی، حکم دوران جنینی را دارد. اگر یک جنین...
    آثار باقیمانده از هر شخصی، نمایانگر بخشی از اندیشه‌ها، افکار، دغدغه‌ها و آرمان‌های اوست. درخصوص امام خمینی(ره)، این وجه از شخصیت جامع‌الاطراف او بسیار درخشنده و پر تلألو است. به بیان دیگر، جامعیت شخصیت امام خمینی(ره)، علاوه بر برکات فراوانی که از وجود ذی‌جودش در حوزه‌های مختلف در راستای خدمت به بشریت و جهان اسلام به‌ویژه آزادگان عالم و محرومان دنیا نمایان است، در میراث مکتوب گرانسنگ و کتاب‌های ذی‌قیمتی که از او به یادگار مانده است، بیشتر رخ می‌نمایاند.     وقتی کتاب « شرح دعای سحر» را در 27 سالگی منتشر می‌سازد، کتابی که حاوی مباحث بلند عرفانی، اخلاقی و معرفتی است، نشان می‌دهد که او در همان عنفوان جوانی دارای چه افکار بلند عرفانی بوده است. جالب...
    به گزارش خبرگزاری مهر، این کتاب که به همت مدیریت زائرین غیرایرانی به زبان عربی تألیف شده، طی مراسمی در صحن غدیر رونمایی و به زائران عرب زبان حرم مطهر رضوی معرفی شد. این کتاب داستان کودکی ده ساله به نام رضا است که برای زیارت حضرت رضا (ع) همراه پدر و مادرش به مشهد مقدس مشرف شده است. او با همراهی یکی از خادم‌های حرم مطهر با شخصیت والای امام هشتم شیعیان؛ حضرت علی‌بن موسی‌الرضا (ع) و همچنین برخی از قسمت‌های حرم مطهر آشنا می‌شود. این کتاب مناسب برای گروه سنی یازده تا شانزده سال طراحی شده و دارای هشت ایستگاه است که در ایستگاه هشتم شخصیت اصلی کتاب یعنی رضا با امام رضا (ع) ارتباط قلبی و عاطفی...
    به گزارش خبرنگار مهر، شماره ۱۵۶ ماهنامه مدیریت ارتباطات به‌تازگی منتشر شده و روی پیشخان مطبوعات آمده است. پرونده اصلی این شماره از مجله مذکور درباره چت جی‌پی‌تی و فراگیری آن در هفته‌های اخیر است. این پرونده درباره این صحبت می‌کند که چت مصنوعی زبان‌مند چه تأثیر در آینده انسان دارد. در این شماره می‌خوانیم: تاریخ برای درس گرفتن، نه گزارش کردن گفت‌وگوی ماه این شماره با یاسر خوشنویس درباره کتاب «نبرد سیم‌ها» و مطالعات تاریخ فناوری است. فناوری یکی از مهم‌ترین پدیده‌های بشری و یکی از تاثیرگذاترین عناصر شکل‌گیری انسان امروز است. در جهان و به‌تبع آن ما ایرانیان، کمتر فناوری را از بعد تاریخی و فلسفی مورد تفقد قرار دادیم. نادر کتاب‌ها و پژوهش‌های می‌بینیم که به تأثیر...
    به گزارش قدس آنلاین، بلرام شکلا، استاد دانشگاه و شاعر، از جمله چهره‌های جوان فعال در حوزه زبان و ادب فارسی در هندوستان است. تاکنون سروده‌های متعددی از او در نعت حضرت رسول(ص) و ستایش اهل بیت(ع) منتشر شده که با استقبال خوب مخاطبان فارسی‌زبان همراه شده است.  کتاب «زعفران و صندل» آخرین اثر او به زبان فارسی است که دربردارنده مجموعه‌ای از غزلیات او در موضوعات مختلف فرهنگی و آیینی است. شکلا با وجود آنکه بر آیین هندو است، در کتاب خود سروده‌های متعددی در موضوعات مختلف آیینی از جمله علوی، رضوی، عاشورایی و نبوی ارائه کرده که نشان‌دهنده آشنایی او با فرهنگ اسلامی و ایران است. این کتاب که توسط مؤسسه شاعران پارسی‌زبان به چاپ رسیده، اخیراً با استقبال فارسی‌زبانان...
    سومین چاپ از کتاب «زعفران و صندل»، سروده بلرام شکلا، از سوی مؤسسه شاعران پارسی‌زبان منتشر شد و در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفت. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، بلرام شکلا، استاد دانشگاه و شاعر، از جمله چهره‌های جوان فعال در حوزه زبان و ادب فارسی در هندوستان است. تاکنون سروده‌های متعددی از او در نعت حضرت رسول(ص) و ستایش اهل بیت(ع) منتشر شده که با استقبال خوب مخاطبان فارسی‌زبان همراه شده است. کتاب «زعفران و صندل» آخرین اثر او به زبان فارسی است که دربردارنده مجموعه‌ای از غزلیات او در موضوعات مختلف فرهنگی و آیینی است. شکلا با وجود آنکه بر آیین هندو است، در کتاب خود سروده‌های متعددی در موضوعات مختلف آیینی از جمله علوی، رضوی،...
    به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم بزرگداشت و شب یکصدسالگی محمدعلی موحد، نویسنده، مترجم، حقوق‌دان، مصحح و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور مصطفی محقق داماد، محمدعلی ابطحی، ژاله آموزگار، محمدرضا شفیعی کدکنی، شهرام ناظری سه‌شنبه، دوم خرداد در مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی، برگزار شد. علی دهباشی، مدیرمسئول مجله بخارا با خیر مقدم به حاضران و تبریک تولد صدسالگی محمدعلی موحد با اشاره به سروده‌های شاعران و مطالبی که نویسندگان برای این شب فرستاده‌اند، از آن‌ها پوزش خواست و گفت: این مطالب و سروده‌ها در ویژه‌نامه یکصد سالگی استاد منتشر خواهد شد. او سپس با اشاره به حضور پرشمار مردم، خطاب به موحد گفت: استاد ارجمند، شما بنده خوشبخت خداوند هستید که محبوب یک ملت هستید و سه...
    کتاب «میراث فراگیر» به ارائه مجموعه بیانات رهبر معظم انقلاب درباره اهمیت آموزش و گسترش زبان فارسی در منطقه تمدنی ایران می‌پردازد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب «میراث فراگیر»؛ دربردارنده مجموعه بیانات رهبر معظم انقلاب درباره اهمیت گسترش و آموزش زبان فارسی در منطقه تمدنی ایران به کوشش محمدحسن مقیسه، پژوهشگر، منتشر شده است. این اثر که اخیراً به زبان بنگلادشی ترجمه شده، قرار است به زبان‌های اردو، تاجیکی، لهستانی و روسی نیز ترجمه و در کشورهای مقصد توزیع شود. مقیسه در گفت‌وگو با تسنیم ضمن اعلام این خبر گفت: در تلاش هستیم تا ظرف دو ماه آینده ترجمه کتاب «میراث فراگیر» در کشورهای پاکستان و تاجیکستان توزیع شود. قرار است کتاب به دیگر زبان‌ها...
    کریم امامی مترجم و ویراستاری بود که بیش‌تر اهل ادبیات او را با ترجمه‌ «گتسبی بزرگ»، اثر بزرگ اسکات فیتزجرالد می‌شناسند؛ اگر سرطان خون او را در ۱۸ تیرماه سال ۱۳۸۴ به کوچی ابدی وادار نمی‌کرد، حالا ۹۳ ساله می‌شد. امامی پنجم خردادماه سال ۱۳۰۹ در شهر کلکته‌ هندوستان زاده شد؛ اما همیشه در گفت‌وگوهایش خود را فرزند شیراز، شهر سعدی و حافظ، می‌دانست. پدرش تاجر چای در هند بود و به همین واسطه به زبان انگلیسی تسلط داشت. امامی اولین واژگان این زبان را نزد پدرش آموخت و بعدها با شرکت در کلاس‌های زبان انگلیسی در شیراز آن را قوت بخشید. او خود گفته بود: «نخستین واژه‌های انگلیسی را در کودکی از پدرم آموختم. خانواده ما به خاطر تجارت...
    پنجم خردادماه سال‌روز تولد کریم امامی است؛ مترجمی که با ترجمه‌ «ماجراهای شرلوک هولمز» و «گتسبی بزرگ» به چهره‌ای شاخص در زمینه‌ ترجمه‌ آثار ادبی جهان تبدیل شد. به گزارش ایسنا، کریم امامی مترجم و ویراستاری بود که بیش‌تر اهل ادبیات او را با ترجمه‌ «گتسبی بزرگ»، اثر بزرگ اسکات فیتزجرالد می‌شناسند؛ اگر سرطان خون او را در ۱۸ تیرماه سال ۱۳۸۴ به کوچی ابدی وادار نمی‌کرد، حالا ۹۳ ساله می‌شد. امامی پنجم خردادماه سال ۱۳۰۹ در شهر کلکته‌ هندوستان زاده شد؛ اما همیشه در گفت‌وگوهایش خود را فرزند شیراز، شهر سعدی و حافظ، می‌دانست. پدرش تاجر چای در هند بود و به همین واسطه به زبان انگلیسی تسلط داشت. امامی اولین واژگان این زبان را نزد پدرش آموخت...
    به گزارش «تابناک» به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، متن پیام غلامعلی حداد عادل به شرح زیر است: باسمه تعالی با تأسف بسیار، خبر درگذشت استاد محترم شادروان دکتر احمد صفار مقدم را دریافت کردم و از فقدان این دانشمند زبان‌شناس و خدمت‌گزار فرهنگ و ادب ایران‌زمین متأسف و اندوهگین شدم.دکتر صفار مقدم عضو شورای علمی بنیاد سعدی و از مؤلفان کتاب‌های آموزش فارسی به خارجیان و از پیشگامان این راه بودند.بنیاد سعدی یاد آن استاد از‌دست‌رفته را گرامی می‌دارد و درگذشت وی را به خانوادهٔ محترم و همشهریان عزیز و شاگردان و دوستان ایشان تسلیت می‌گوید و از خداوند برای او طلب رحمت و مغفرت فراوان می‌کند. غلامعلی حدّاد عادل رئیس بنیاد سعدی ۰۴/ ۰۳/ ۱۴۰۲ گفتی...
    به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری علم و فناوری آنا، کتاب «آبی پارسی» به عنوان اولین مجموعه شعر مستقل سجاد قنواتی به ترجمه غزل قربانپور در ایتالیا منتشر شد. «آبی پارسی» با عنوان اصلی و لاتین «Blu di Persia» نام مجموعه شعر مدرنی است که به زبان فارسی سروده و به زبان ایتالیایی ترجمه شده است. این مجموعه شعر در ماه می توسط گروه انتشاراتی آلتی - ناشر مستقل ایتالیا- وارد بازار کتاب اروپا شد. این کتاب متشکل از چهل شعر اجتماعی - عاشقانه است  که در قالب آزاد سروده شده است. سجاد قنواتی شاعر و نویسنده ایرانی که پیش از این مقام اول مسابقه بین‌المللی شعر آدام میتسه کیه ویچ را به دست آورده و همچنین در دایرةالمعارف شاعر معاصر...
    جایزه بوکر بین‌المللی برای نخستین‌بار به کتابی ترجمه‌شده از زبان‌ بلغاری اهدا شد. به گزارش ایمنا، کتاب «پناهگاه زمان» نوشته «جیورجیو گوسپودینوو» و با ترجمه «آنجلا رادل» به نخستین کتاب نوشته‌شده به زبان بلغاری تبدیل شد که برگزیده جایزه ادبی بوکر بین‌المللی شده است. «لیلا سلیمانی»، رئیس هیئت داوران جایزه بوکر این کتاب را رمانی فوق‌العاده درباره اروپا توصیف کرد. «پناهگاه زمان» چهارمین کتاب «گوسپودینوو» به شمار می‌رود که به زبان انگلیسی ترجمه شده است. «پناهگاه زمان» یک رمان پیچیده است که حول محور داستان روانپزشکی نوشته شده که یک کلینیک در سوئیس ایجاد می‌کند تا به افراد مبتلا به بیماری آلزایمر کمک کند. این کلینیک شامل فضاهایی است که دوره‌های گذشته را با جزئیات پیچیده بازآفرینی می‌کند تا به...
    به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری علم و فناوری آنا، آثار نویسندگان مطرحی، چون سوفی بوشالارد، مت رولند هیل و لی نیوبری در فهرست نهایی کتاب سال ولز در سال ۲۰۲۳ قرار گرفته اند که توسط  نهاد ادبیات ولز برگزار می‌شود.جوایز در چهار بخش در هر دو زبان ولزی و انگلیسی – شامل شعر، داستان، ناداستان ادبیات خلاق و ادبیات کودکان و نوجوانان – اعطا می‌شوند. مراسم اهدای جوایز کتاب سال ولز با هدف تجلیل از برخی از بهترین آثار ادبی هر سال برگزار می‌شود.در رقابت برای به دست آودردن جایزه ریس دیویس در بخش زبان انگلیسی کتاب «این ما نیستیم» اثر سوفی بوچیلارد «فانی» نوشته ربکا اف. جان و «یخرفت» اثر کریل لوئیس با هم رقابت می‌کنند. در بخش زبان...
    شب یکصدسالگی محمدعلی موحد، نویسنده، مترجم، حقوق‌دان، مصحح و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور  افرادی همچون مصطفی محقق داماد، محمدعلی ابطحی، ژاله آموزگار، محمدرضا شفیعی کدکنی، شهرام ناظری، احمد مسجدجامعی، محمد ایوبی و حضور پرشمار مردم، سه‌شنبه، دوم خردادماه در مرکز دائره‌المعارف بزرگ اسلامی برگزار شد. به گفته برگزارکنندگان، حدود دوهزار نفر در این مراسم شرکت کردند. محبوب یک ملت  علی دهباشی، مدیرمسئول مجله بخارا با خیر مقدم به حاضران و تبریک تولد صدسالگی محمدعلی موحد با اشاره به سروده‌های شاعران و مطالبی که نویسندگان برای این شب فرستاده‌اند، از آن‌ها پوزش خواست و گفت: این مطالب و سروده‌ها در ویژه‌نامه یکصدسالگی استاد منتشر خواهد شد. او سپس با اشاره به حضور پرشمار...
    خیلی‌ها آمده بودند، به‌جز چهره‌ها و استادان، جمعیت زیادی هم خود را به تولد صدسالگی محمدعلی موحد رسانده بودند، آمده بودند برای بزرگداشت یک عمر تلاش و خدمت او به فرهنگ این سرزمین. به گزارش ایسنا، شب یکصدسالگی محمدعلی موحد، نویسنده، مترجم، حقوق‌دان، مصحح و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور  افرادی همچون مصطفی محقق داماد، محمدعلی ابطحی، ژاله آموزگار، محمدرضا شفیعی کدکنی، شهرام ناظری، احمد مسجدجامعی و حضور پرشمار مردم، سه‌شنبه، دوم خردادماه در مرکز دائره‌المعارف بزرگ اسلامی برگزار شد. محبوب یک ملت  علی دهباشی، مدیرمسئول مجله بخارا با خیر مقدم به حاضران و تبریک تولد صدسالگی محمدعلی موحد با اشاره به سروده‌های شاعران و مطالبی که نویسندگان برای این شب فرستاده‌اند، از آن‌ها...
    کتاب «طریق‌الحب» نوشته «زهرا کثیری» اثری متفاوت به زبان فارسی و عربی است که می‌کوشد با ارایه جملات مورد نیاز زوار، زمینه تعامل هر بیشتر میان زائران ایرانی و عراقی سفر اربعین را فراهم کند. به گزارش خبرنگار گروه قرآن و معارف خبرگزاری شبستان: پیاده‌روی اربعین که اکنون پس از گذشت سالها تبدیل به کنگره عظیم بین‌المللی شده است، رویدادی مردم‌محور بر پایه سنت زیارت حضرت اباعبدالله الحسین (ع) در روز اربعین محسوب می‌شود که توانست جمعیت فراوانی از مسلمانان را از سراسر نقاط جهان برای چند روز گرد هم آورد تا پای پیاده رهسپار زیارت امام حسین (ع) در سرزمین کربلا شوند. در باب اهمیت این زیارت همین بس که امام حسن عسکری (ع) در حدیثی فرمودند: «يكى از...
    ۲ خرداد ۱۴۰۲ هم رسید و محمدعلی موحد ۱۰۰ ساله شد. مردی که جسم و جانش با زبان فرهنگ، تاریخ، زبان فارسی، نفت، علم حقوق و حوزه‌های دیگر پیوند دارد و فرهنگ ایرانی به او و آثار ارزشمندش در همه این زمینه‌ها می‌بالد. مردی که باید به احترام خدمات بی‌شائبه‌اش تمام‌قد ایستاد و زادروزش را تبریک گفت. به گزارش اعتماد، سخن گفتن از ارزش و اهمیت کار محمدعلی موحد به عنوان یک ایران‌دوست تمام‌عیار که نزدیک به ۸۰ سال از زندگی‌اش را وقف ایران کرده، کاری است بس پیچیده و زمان‌بر که نه از دانش محدود، چون منی برمی‌آید و نه اینکه این سطر‌ها مجال آن را می‌دهند. محمدعلی موحد در دوم خرداد سال ۱۳۰۲ در تبریز متولد شد....
    حسین پسر غلامحسین حکایت شهیدی است که حاج قاسم را عاشق و شیفته خود کرده بود به گونه ای که وصیت کرد پیکر مطهرش کنار محمدحسین تدفین شود. خبرگزاری شبستان-کرمان   هزاران تجربه فردی و جمعی حاکی از آن است که شهدا قدرت تأثیرگذاری در زندگی افراد دارند و کسانی که به آنان متوسل شوند را هدایت و کمک می کنند و شاید این همان تجلی عینی «ولاتحسبن الذین قتلوا فی سبیل الله امواتا بل احیاء عند ربهم یرزقون» باشد که هر که زنده باشد اثرگذار است.   از این رو برنامه های گره خورده به نام و یاد شهدا به ویژه دیدار با خانواده ایشان لطف دیگری دارد و هر بار که اتفاق می افتد انسان احساس می کند چیز جدیدی به...
    خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: بخش ناشران دیجیتال در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران محلی برای عرضه و معرفی محصولات آموزشی و استارتاپ های مختلف بود؛ اگرچه از لحاظ فضا و تعداد غرفه‌ها کمتر از سایر بخش‌ها بود اما به دلیل محتوای آموزشی که در این بخش ارائه می‌شود مورد استقابل خانواده‌ها، دانش آموزان و مربیان مدارس قرار گرفت. به بیان دیگر این بخش از نمایشگاه کتاب دورهمی برای استارتاپ های مختلف است. علیرضا شعبانی مدیر و بنیان گذار استارتاپ «شنوبوک» در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره نحوه فعالیت این اپلیکیشن گفت: ایده این کار اولین بار سال ۱۳۹۹ به ذهنم رسید. بنا بر علاقه شخصی خودم با زبان و گویش همه اقوام ایرانی آشنایی...
    ایجاد زمینه برای همکاری مشترک در انتشار کتاب و نیز عرضه بازی‌های رایانه‌ای در ونزوئلا و نیز آمادگی آن کشور برای ترجمه زندگی‌نامه شهید حاج قاسم سلیمانی، از مفاد نشست رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات با وزیر فرهنگ ونزوئلا بود. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، صبح امروز حجت‌الاسلام ایمانی‌پور رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با ارنستو ویلگاس پولژاک وزیر فرهنگ ونزوئلا و هیأت همراه در محل حوزه ی ریاست این سازمان دیدار و گفت‌وگو کرد.حجت الاسلام ایمانی‌پور ضمن تشکر از پذیرش وزیر فرهنگ ونزوئلا برای دعوت ایران گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی دارای 60 نمایندگی در کشورهای مختلف است؛ در واقع همه فعالیت‌های فرهنگی برون‌مرزی کشور با مدیریت این سازمان انجام می‌شود.وی ادامه داد: وظیفه...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست ویژه شهر کتاب با حضور یِوگِنی وادالازکین گرمانویچ، نویسنده‌ روس برگزار شد. وادالازکین با رمان «سالاویوف و لاریونوف» نامزد جایزه‌ آندره بیلی و جایزه‌ کتاب بزرگ روسیه شد و نامش برسر زبان‌ها افتاد. از او، رمان «هوانورد» با ترجمه‌ زینب یونسی و رمان «بریزبن» با ترجمه‌ نرگس سنایی به ترتیب توسط انتشارات نیلوفر و نشر نو به فارسی منتشر شده است. در آغاز این نشست، علی‌اصغر محمدخانی معاون فرهنگی شهرکتاب، گفت: یوگنی وادالازکین (۱۹۶۴، کی‌یف) نثرنویس، منتقد ادبی، دانشیار آکادمی علوم و یکی از تأثیرگذارترین و شاخص‌ترین نویسندگان روس معاصر است. از میان مشهورترین آثار او می‌توان به «سالاویوف و لاری انوف» و کتاب «برگ بو» اشاره کنیم که به گفته‌ی مجله‌ی گاردین در سال...
    به گزارش جماران؛ روزنامه فرهیختگان نوشت: دولت‌آبادی دعوت‌شان کرده است به کافه تا با هم ملاقاتی داشته باشند. برای روایت این دیدار باید کمی به عقب برگردم به روزی که درحال قدم زدن در بخش بین‌الملل بودم و با صدای خوشحال خبرنگار ایسنا که صدایم می‌کرد، برگشتم و تندتند شروع کرد به توضیح دادن که با نویسنده‌های تاجیکستان صحبت می‌کردم، گفتند دوست دارند با محمود دولت‌آبادی صحبت کنند و زنگ زدم و همه‌شان با او صحبت کردند و دولت‌آبادی خواسته تا آنها را ببینند و قرار شد با هم این کار را انجام بدهیم.  روز قرارمان همه کارها را از صبح در نمایشگاه انجام دادیم و برای اینکه ساعت 5:30 به کافه برسیم با نویسنده‌های تاجیک ساعت 4:30 قرار گذاشتیم...
    اسماعیلی وزیر فرهنگ: در فروش کتاب نسبت به سال گذشته بیش از ۵۰ درصد رشد داشتیم. فکر میکنم اگر آمار امروز منتشر شود یک رکورد بی نظیر در تمام ادوار نمایشگاه کتاب به ثبت برسد. دریافت 1 MB
    اسماعیلی وزیر فرهنگ: در فروش کتاب نسبت به سال گذشته بیش از ۵۰ درصد رشد داشتیم. فکر میکنم اگر آمار امروز منتشر شود یک رکورد بی نظیر در تمام ادوار نمایشگاه کتاب به ثبت برسد. دریافت 1 MB
    بنیاد مطالعات اسلامی روسیه با بیش از دویست عنوان کتاب در موضوعات مختلف در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران شرکت کرد. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از بنیاد مطالعات روسیه، بنیاد ابن سینا با بیش از دویست عنوان کتاب در موضوعات مختلف نظیر علوم قرانی، فقه و حقوق، فلسفه و عرفان، اقتصاد اسلامی، تاریخ و تمدن اسلامی، زبان و ادبیات فارسی و رمانهای دفاع مقدس در این نمایشگاه حضوری فعال دارد.   غرفه بنیاد ابن سینا مورد استقبال اساتید، دانشجویان و پژوهشگران علاقمند به حوزه روس زبان قرار گرفت.   بنیاد ابن سینا تا کنون بیش از سیصد عنوان کتاب در حوزه های مختلف علوم اسلامی و ایرانشناسی و با همکاری مراکز دانشگاهی و علمی روسیه منتشر نموده...
    کتاب «اسلام و محیط زیست» اثر حضرت آیت‌الله جوادی‌آملی در قالب طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبان ایتالیایی منتشر شد. به گزارش ایران اکونومیست، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ایتالیا در راستای فعالیت‌های انتشاراتی خود، برگردان ایتالیایی کتاب «اسلام و محیط زیست» اثر حضرت آیت‌الله جوادی‌آملی را با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و در قالب طرح ترجمه از فارسی به سایر زبان‌ها (TOP) و تفاهم‌نامه امضا شده بین نشر عرفان و مرکز ترجمه، به چاپ رساند. این کتاب یکی از معدود کتب آیت‌الله جوادی‌آملی است که به زبان ایتالیایی ترجمه و منتشر می‌شود. منابع استفاده شده در این کتاب از متون موثق و مهمی هستند که...
    راشد عباس؛ مترجم و کارشناس حوزه پاکستان گفت: زبان اردو در سایه زبان فارسی نقش گرفته و به کمال رسیده است. وقتی درباره یک ادیب یا شاعر صحبت می‌کنیم امکان ندارد بگوییم فارسی یا اردو را بهتر می‌داند، چراکه ادیب اردو اگر فارسی نداند شاعر محسوب نمی‌شود. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ نشست «میراث فراگیر» (گستره زبان فارسی در جهان از نگاه مقام معظم رهبری) و رونمایی از آثار مقام معظم رهبری(مدظله العالی) به زبان‌های بنگالی، سواحیلی و اردو عصر جمعه (بیست‌ونهم اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۲) در سرای ملل برگزار شد.  در این برنامه، محمد اخگری، معاون بین‌الملل مؤسسه انقلاب اسلامی، محمدحسن مقیسه پژوهشگر و تدوینگر کتاب میراث فراگیر، سلوم‌بندیرامکوکی، مترجم و پژوهشگر زبان سواحیلی، راشد عباس، مترجم و...
    رمان «به سپیدی یک رؤیا»   اثر فاطمه سلیمانی ازندریانی در وهله نخست از داستانی بهره می‌برد که تا پیش از این کمتر پرداختی از آن صورت گرفته است. او در داستان خود فرازی از زندگی حضرت فاطمه معصومه (س) را از دوره پس از هجرت امام رضا (ع) از مدینه به مرو روایت می‌کند که در پی آن ایشان به درخواست امام قدم در راه سفر از مدینه به مرو می‌گذارند و در نهایت نیز در اثر بیماری در شهر قم به رحمت خداوند می‌روند. این فراز تاریخی و روایت داستانی از آن، برگ برنده نویسنده این کتاب است؛ که به خوبی از آن برای پرداخت داستانی بهره برده است. از سوی دیگر این داستان از یک زاویه دید بسیار بدیع بهره...
    پرسه زدن و راه رفتن در غرفه‌ها، با چشم اتفاقات را پاییدن، سرک کشیدن به غرفه‌ها و مصاحبه خواستن از میهمان‌های نمایشگاه کتاب بخشی از روزمرگی‌های خبرنگار کتاب و ادبیات است؛ چند روز پیش در روزهای ابتدایی نمایشگاه خود را میهمان میهمان ‌ویژه نمایشگاه می‌کنم، تاجیک‌ها که شکرشکن به زبان فارسی سخن می‌گویند. خودم را معرفی می‌کنم که از خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) هستم. خبرگزاری را می‌شناسند و می‌گویند از خبرهایش استفاده می‌کنند. می‌گویم از ادبیات معاصر تاجیکستان نمی‌دانم و فکر می‌کنم خیلی‌ها هم مثل باشند و می‌خواهم اگر تمایل داشته باشند گپی در این زمینه داشته باشیم. یکی از اهالی غرفه که سر خلوت‌تری دارد، جواب منفی می‌دهد و می‌گوید قرار است در نشستی با همین موضوع صحبت کند...
    رونمایی از کتاب وزیر فرهنگ ونزوئلا مهم‌ترین اتفاق دیروز در نمایشگاه کتاب بود؛ ارنستو ویِگاس پولژاک هدیه‌ای متفاوت برای محمدمهدی اسماعیلی داشت. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، آخرین روزهای نمایشگاه کتاب در مصلی تهران در حال برگزاری است و امروز شنبه 30 اردیبهشت ماه این رویداد به پایان می‌رسد.روز گذشته جمعه 29 اردیبهشت ماه مصلی تهران روز شلوغی را پشت سر گذاشت و جمعیت قابل توجهی برای خرید کتاب از نمایشگاه خود را به آنجا رساندند. البته شلوغی‌ها به اندازه روز سه شنبه نبود اما باید اشاره کرد که استقبال قابل توجهی از این رویداد فرهنگی صورت گرفت.رونمایی از ترجمه فارسی کتاب «آوریل درون کودتا»، بازدید انسیه خزعلی از نمایشگاه کتاب، برگزاری جشن روز دختر...
    به گزارش خبرگزاری مهر، آئین رونمایی از ترجمه‌های ارمنی، عربی و انگلیسی کتاب «حاج جلال» روز پنجشنبه ۲۸ اردیبهشت، با حضور حمیدرضا حاجی‌بابایی، نماینده مردم همدان در مجلس شورای اسلامی، آرا شاوردیان، نماینده مسیحیان ارامنه شمال کشور در مجلس شورای اسلامی‌، حسین دیوسالار، رئیس کمیته بین‌الملل نمایشگاه، آرسن اواکیان، سفیر ارمنستان در ایران، لیلا نظری گیلانده، نویسنده کتاب، جواد افشارفرد و جلال سلطانیِ اَزکا، مترجمان کتاب به زبان انگلیسی و گئورک آساطوریان، مترجم کتاب به زبان ارمنی، در سرای ملل سالن بین‌الملل نمایشگاه رونمایی شد. در این نشست، حمیدرضا حاجی‌بابایی نماینده مردم همدان در مجلس شورای اسلامی درباره کتاب «حاج جلال» که حاوی خاطرات پدر او، حاج جلال حاجی‌بابایی است، گفت: حاج جلال انسانی گمنام بود که سه بار در...
    در این گزارش به مجموعه‌ای از رویداد‌های فرهنگی و ادبی برگزار شده در روز نهم نمایشگاه بین المللی کتاب تهران اشاره شده است. حجت‌الاسلام والمسلمین احمد مروی تولیت آستان قدس رضوی، محمد مخبر، معاون اول رییس‌جمهور، منصوری، معاون اجرایی رییس‌جمهور، غلامعلی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، و سردار اسماعیل قاآنی، فرمانده نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی از بازدیدکنندگان نمایشگاه در روز پنجشنبه بودند.همچنین محمد جعفری قنوانی، نویسنده و پژوهشگر فرهنگ عامه، محمدکاظم کاظمی، شاعر، امید مهدی‌نژاد، طنزپرداز، حامد هادیان، نویسنده و روزنامه‌نگار، و فرهاد حسن‌زاده، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان از اهل قلمی بودند در که نمایشگاه حضور داشتند.همچنین در این روز علی رمضانی، سخنگوی نمایشگاه کتاب در نشست روزانه خود، درباره میزان فروش کتاب...
    به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، ارنستو ویلگاس پولژاک عصر جمعه در حاشیه رونمایی از کتاب «آوریل درون کودتا» در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در جمع خبرنگاران، با تقدیر از مقامات جمهوری اسلامی ایران برای دعوت از او جهت حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و تبریک به خاطر برگزاری این رویداد با همت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و دست اندرکاران آن اظهار داشت: قلب‌های ما به طور موزون و به خوبی همدیگر را درک می‌کنند و این باعث می‌شود تبادل فرهنگی بین هر دو کشور و هر دو ملت به خوبی جلو برود و ترجمه و انتشار سریع کتاب نشانگر این موضوع است. وی افزود: نمایشگاه کتاب تهران، نمایشگاهی بسیار قابل تحسین و نشانگر پویایی و...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کتاب صوتی سلول شماره ۱۴ به زبان انگلیسی روز پنج شنبه بیست و هشتم اردیبهشت با حضور جمعی از پژوهشگران و شخصیت‌های فرهنگی در بخش ناشران خارجی نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران رونمایی شد. دکتر فواد ایزدی، استاد دانشگاه تهران در حوزه مطالعات آمریکا در مراسم رونمایی از کتاب صوتی سلول شماره ۱۴ با اشاره به اینکه کتاب خاطرات رهبر انقلاب اسلامی در آمریکا مخاطبان زیادی دارد که شوق وافری نسبت به مباحث و محتوای آن از خود نشان می‌دهند، گفت: ما باید سعی کنیم این کتاب و محصولاتی از این دست را به آنها برسانیم. استاد دانشکده مطالعات جهان با اشاره به عبارت وزیر فرهنگ ونزوئلا درباره این کتاب یعنی (لیبرو اتومیکو) یا (کتاب اتمی) گفت:...
    بَلرام شکلا، رایزن فرهنگی هند در ایران در گفتگو با ستاد خبری سی‌وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، کلام ابتدایی خود را با شعری از حافظ شاعر بلند آوازه ایران آغاز کرد و گفت: «ما قصه سکندر و دارا نخوانده‌ایم/ از ما به جز حکایت مهر و وفا مپرس». مردم هندوستان به کتاب‌های شعر شاعران نام‌آشنای ایران علاقه بسیاری دارند، به‌طوری که شعر‌های شاعرانی، چون مولوی، سعدی، حافظ وخیام را از حفظ هستند. وی ضمن بازدید از بخش ناشران خارجی و بین‌الملل نمایشگاه کتاب سی‌وچهارم افزود: از آنجا که ترجمه کتاب‌های شعر شاعران ایرانی به زبان هندی در کشور هندوستان کم است باید مسئولان دو کشور هندوستان و ایران زمینه‌هایی را برای تبادل فرهنگ و تقویت دیپلماسی فرهنگی فراهم آورند....
    محمدمهدی اسماعیلی روز جمعه در حاشیه سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در گفت و گو با خبرنگار فرهنگی ایرنا اظهار داشت: از سال گذشته جریانی را برای ترجمه آثار فاخر فارسی و ایرانی به زبان‌های خارجی شروع کردیم و نام آن را نهضت ترجمه گذاشتیم. وی افزود: سال گذشته نزدیک به ۵۰۰ اثر فاخر و ارزشمند به زبان‌های مختلف ترجمه شد. وی خاطرنشان کرد: بسیاری از بخش‌های مختلف فرهنگی کشور اعم از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و دانشگاه‌های مختلف وارد این کار شدند. اسماعیلی گفت: این کار را با قدرت ادامه می دهیم. موضوعی است که رهبری عزیز انقلاب از ما مطالبه داشتند و رئیس جمهوری هم تاکید دارند. وی اضافه کرد: انشالله بتوانیم در مدت کوتاه،...
    کتاب صوتی سلول شماره ۱۴ به زبان انگلیسی روز پنجشنبه بیست و هشتم اردیبهشت ماه با حضور جمعی از پژوهشگران و شخصیت‌های فرهنگی در بخش ناشران خارجی نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران رونمایی شد. فؤاد ایزدی، استاد دانشگاه تهران در حوزۀ مطالعات آمریکا در مراسم رونمایی از کتاب صوتی سلول شمارۀ ۱۴ با اشاره به اینکه کتاب خاطرات رهبر انقلاب اسلامی در آمریکا مخاطبان زیادی دارد که شوق وافری نسبت به مباحث و محتوای آن از خود نشان می‌دهند، گفت: ما باید سعی کنیم این کتاب و محصولاتی از این دست را به آن‌ها برسانیم.  استاد دانشکده مطالعات جهان با اشاره به عبارت وزیر فرهنگ ونزوئلا دربارۀ این کتاب یعنی (لیبرو اتومیکو) یا (کتاب اتمی)، گفت: اینکه وزیر فرهنگ ونزوئلا این...
    یکی از ناشران دیجیتال کتاب‌ها را با زبان‌های محلی و عامیانه گویا کرده تا هر کسی با زبان خود و هر سطح سوادی آن‌ها را بشنود. به گزارش ایران اکونومیست، در شلوغی و همهمه نمایشگاه کتاب، متنی به زبانی آشنا به گوش می‌رسد، ناخودآگاه سر برمی‌گردانم؛ دخترانی با لباس محلی در غرفه. بروشور راهنما را برمی‌دارم تا ببینم کارشان چیست.  یکی از خانم‌های غرفه مرا راهنمایی می‌کند اما می‌خواهم با مدیر این استارت‌آپ صحبت کنم و از ایده و کتاب‌های‌شان بپرسم. اما درگیر بحث با خانمی است که می‌گوید: «حق ندارید این بلا را سر زبان فارسی بیاورید. کار شما شروع تجزیه‌طلبی است. اصلا ترکی و بلوچی زبان نیست گویش است. به چه حقی این کار را می‌کنید...» کمی دورتر...
    کتاب صوتی سلول شماره 14 به زبان انگلیسی روز پنج شنبه بیست و هشتم اردیبهشت ماه با حضور جمعی از پژوهشگران و شخصیت‌های فرهنگی در بخش ناشران خارجی نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران رونمایی شد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ دکتر فواد ایزدی، استاد دانشگاه تهران در حوزۀ مطالعات آمریکا در مراسم رونمایی از کتاب صوتی سلول شمارۀ 14 با اشاره به اینکه  کتاب خاطرات رهبر انقلاب اسلامی در آمریکا مخاطبان زیادی دارد که شوق وافری نسبت به مباحث و محتوای آن از خود نشان می‌دهند، گفت: ما باید سعی کنیم این کتاب و محصولاتی از این دست  را به آنها برسانیم.   استاد دانشکده مطالعات جهان با اشاره به عبارت وزیر فرهنگ ونزوئلا دربارۀ این کتاب یعنی (لیبرو...
    به گزارش خبرنگار باشگاه خبرنگاران توانا انتشارات امیرکبیر امسال با بیش از ۲۰۰ عنوان کتاب در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حضور یافته است که از این بین چندین عنوان کتاب چاپ اولی نیز به چشم می‌خورد. از کتاب‌های تازه چاپ شده انتشارات امیرکبیر می‌توان به کتاب «المعجم الدخیل» اشاره کرد. این کتاب یک فرهنگ لغت است، فرهنگ لغتی شامل واژگان دخیل در زبان عربی معاصر و لهجه‌های آن. انتشارات امیرکبیر در «توضیح المعجم الدخیل» نوشته است: زبان به عنوان یکی از پویاترین پدیده‌های اجتماعی، همواره در معرض تحولات فراوانی قرار دارد که به دنبال وقایع مختلف اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و نیز نقل و انتقالات، تغییرات زیادی در واژه‌های آن رخ می‌دهد. به واژه‌ای که از یک زبان...
    غلامعلی حداد عادل؛ رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی، همزمان با نهمین روز نمایشگاه کتاب با مسئولان برگزاری نمایشگاه دیدار و گفتگو کرد. وی نمایشگاه کتاب را یک تبلیغ بین‌المللی برای شناخت ایران توصیف کرد و گفت: ما باید برای این رویداد فرهنگی یک بودجه ویژه معین کنیم. چون هیچ اتفاقی مانند نمایشگاه کتاب، چهره واقعی ایران را نشان نمی‌دهد. همه می‌دانیم که نمایشگاه رویدادی مردمی است؛ همه افراد از پیر و جوان تا روحانی و روشنفکر و… از آن استقبال می‌کنند و این چهره واقعی ایران است. رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی درخصوص سابقه حضور خود در نمایشگاه‌های کتاب ایران گفت: من از زمانی که پا به صحنه اجتماع گذاشتم، به نمایشگاه...
    محمد مخبر معاون اول رئیس جمهور به نمایشگاه آمد و خبر خوبی به اهالی کتاب داد. جلسه رئیس نمایشگاه با مروجان کتاب، اقدام خوبی است که نباید منحصر به نمایشگاه شود. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، آخرین روزهای نمایشگاه کتاب در شرایطی دنبال می‌شود که استقبال از این رویداد همچنان ادامه دارد و مخاطبان برای خرید کتاب به مصلی تهران می‌روند.نهمین روز از نمایشگاه کتاب یک مهمان ویژه داشت و آنهم محمد مخبر معاون اول رئیس جمهور بود. او خبر خوبی به اهالی کتاب داد و از بازگشایی دوباره کارخانه‌های تعطیل شده کاغذ خبر داد.در شرایطی که مسئله کاغذ تبدیل به دغدغه شماره اول اهالی کتاب شده و وجود برخی کمبودها در این زمینه گلایه‌های...
    در دهمین روز از برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران نشست‌ «همکاری نخبگان ایرانی و عرب در زمینه ایجاد تمدن نوین اسلامی»، رونمایی از کتاب «آوریل درون کودتا» و نشست‌های «تجربه ترجمه؛ ترجمه ادبی» و «میراث فراگیر» در سرای ملل برگزار می‌شود. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از ستاد خبری سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، همزمان با دهمین روز از برگزاری نمایشگاه کتاب تهران نشست‌های سرای ملل اعلام شد.  ساعت ۱۱:۰۰ نشست «همکاری نخبگان ایرانی و عرب در زمینه ایجاد تمدن نوین اسلامی» با حضور یوسف شقره رئیس اتحادیه نویسندگان الجزایر و نائب رئیس اتحادیه ادبای عرب و محمدعلی آذرشب عضو هیئت علمی دانشگاه تهران برگزار می‌شود.  ساعت ۱۴:۰۰ رونمایی از کتاب «آوریل درون کودتا» نوشته وزیر فرهنگ ونزوئلا با...
    خبرگزاری برنا روزهای پایانی نمایشگاه کتاب به بررسی تحلیل‌ها و صحبت‌های افراد مختلف در خصوص این رویداد و رونمایی از کتب مختلف می‌پردازد. به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و هنر برنا؛ نمایشگاه کتاب یکی از اتفاقات مهم فرهنگی هر جامعه‌ است که قاعدتا استقبال یا عدم استقبال از آن نمود سطح مطالعه و سواد اجتماعی یک جامعه را نشان دهد. امسال هم نمایشگاه کتاب در مصلی تهران برگزار شد و با استقبال و رکوردهای متفاوتی همراه بود. خبرگزاری برنا در گزارش زیر این موضوع را با چهره‌های نامدار و افراد فعال در حوزه کتاب بررسی می‌کند. نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران تعامل میان ملل را جایگاه می‌بخشد سید حسین اشراق؛ متفکر افغانستانی، رئیس موسسه مطالعات و تحقیقات نبراس در...
    معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان اعتقاد دارد وزارت فرهنگ و ارشاد جمهوری اسلامی استقبال گرمی از تاجیکستان به عنوان میهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران داشته است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، رحمان‌علی میرعلیزاده مدیر طبع، نشر و مطبوعات جمهوری تاجیکستان با تأکید بر اینکه ایران و تاجیکستان دارای فرهنگ و زبان مشترک‌اند گفت: فرهنگ نوعی از دیپلماسی است. با این نگاه می‌توان گفت زبان زیرمجموعه فرهنگ است و بهترین روش برای گردهم آوردن مردمان هم‌زبان است. نمایشگاه حاضر فضایی مساعد برای تقویت رابطه‌ها و بهره‌وری از آثار یکدیگر را فراهم کرده است.او  درباره اهمیت ارتباط زبان فارسی میان دو کشور به خبرنگار تسنیم گفت: خوشبختانه گنجینه بزرگی داریم که هم در تاجیکستان و افغانستان و هم در ایران این...
    خبرگزاری فارس ـ گروه کتاب و ادبیات ـ زهرا بختیاری: بخش بین‌الملل سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، فرصت مغتنمی است برای ارتباط گرفتن با ناشران و فروشنگان مختلف در نقاط دیگر کشور و جهان. این نمایشگاه با توجه به محتوایی که عرضه می‌کند به چند بخش مختلف از جمله ناشران داخلی، بخش کودک، بخش بین‌الملل و کتب دانشگاهی تقسیم شده است. در این گزارش می‌خواهیم بپردازیم به آنچه در بخش بین‌الملل سی و چهارمین نمایشگاه کتاب می‌گذرد. جزیره‌ای در جنوب شرقی شبستان بخش بین‌الملل، مکانی جدای از سالن اصلی در نمایشگاه، یعنی شبستان قرار دارد و اگر شما مخاطب این قسمت هستید، باید مشخصاً خود را به این غرفه‌ها در جایی در جنوب شرقی شبستان، راهروهایی کم‌مخاطب، بی‌روح و...
    به گزارش خبرنگار باشگاه خبرنگاران توانا، آیین رونمایی و معرفی کتاب با عنوان «حاج جلال» باحضور حمیدرضا حاجی بابایی نماینده مجلس، علیرضا مختارپور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی، علی رمضانی مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، آساطوریان مترجم کتاب، لیلا نظری نویسنده کتاب و آرسن آواکیان سفیر ارمنستان در سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب برگزار شد. حاج جلال کتاب جنگ نیست کتاب زندگی است حاجی بابایی ضمن تشکر از وزارت ارشاد گفت: حاج جلال گمنام بود. او سه بار در جبهه مجروح شد. بعد از این که فرزندش در عملیات رمضان به همراه شهید سلیمانی باعث شکست دشمن شدند به تلافی دشمن  نماز جمعه همدان را بمباران کرد. در این حمله حاج جلال و مادرش مجروح شدند. در عملیات بیت‌المقدس...
    نویسنده کتاب «میراث فراگیر» می‌گوید در شرایطی که زبان‌آموزی با درآمدزایی گره خورده است، می‌توان با راه‌های ابتکاری بر میزان فارسی‌آموزان در خارج از کشور افزود. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و به‌تبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه می‌شویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود.در دنیای امروز که عوامل اقتصادی و سیاسی، بیش از هر زمان دیگری بر زبان و فرهنگ تأثیرگذار است، بیم آن می‌رود که محدوده زبان فارسی از آنچه امروزه شاهدش هستیم، کوچک‌تر شده...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «المعرب؛ فرهنگ واژگان عربی شده از زبان‌های غیر عربی به روش الفبایی» توسط انتشارات امیرکبیر در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه می‌شود.این کتاب یک فرهنگ لغت است و از کتاب معروف «المعرب من الکلام الأعجمی علی حروف المعجم» برگردان شده است. در بخشی از معرفی این کتاب می‌خوانیم: این کتابی است که در آن از واژه‌های عربی‌شده‌ای یاد می‌کنیم که در زبان تازی، قرآن کریم، سخنان پیامبر (ص)، صحابه و تابعین و در چکامه‌ها و گزارش‌های تازیان آمده است تا با این کتاب وام‌واژه‌ها از واژگان سره عربی بازشناخته شوند. در شناخت این واژه‌ها سودی ارزنده نهفته است، زیرا با این کار از واژه‌های مشتق و ساخته شده از ریشه عربی...
    به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری علم و فناوری آنا، انتشارات امیرکبیر امسال با بیش از ۲۰۰ عنوان کتاب در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حضور یافته است که از این بین چندین عنوان کتاب چاپ اولی نیز به چشم می‌خورد. این آثار که در روزهای ابتدایی نمایشگاه بین‌المللی کتاب از زیر چاپ بیرون آمده‌اند، برای نخستین بار در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عرضه می‌شوند. «فرهنگ واژگان عربی شده از زبان‌های غیر عربی به روش الفبایی» یکی از کتاب‌هایی است که انتشارات امیرکبیر به تازگی چاپ و منتشر کرده است. این کتاب نیز یک فرهنگ لغت است و از کتاب معروف «المعرب من الکلام الأعجمي علي حروف المعجم» برگردان شده است. انتشارات امیرکبیر در توضیح کتاب «فرهنگ واژگان...
    وزیر خارجه سابق آمریکا می‌نویسد: وقتی ماشین سلیمانی وارد جاده خروجی فرودگاه شد، موشک‌های هلفایر، زوزه‌کشان فرود آمدند و تیرِ قدرت آمریکایی، فناوری آمریکایی، و عدالت آمریکایی به ماشین او اصابت کرد. سرویس جهان مشرق – «مایک پمپئو» وزیر خارجه‌ی سابق آمریکا و مدیر سابق سی‌آی‌ای (هر دو در دولت دونالد ترامپ) یکی از ایران‌ستیزترین سیاستمداران آمریکاست. پمپئو پس از خروج زودهنگام از دولت آمریکا با تک‌دوره‌ای شدن ریاست‌جمهوری ترامپ، اقدام به انتشار کتابی تحت عنوان «هرگز کوتاه نیا: جنگیدن برای آمریکایی که عاشقش هستم[۱]» کرد که به تجربیاتش در دوران خدمت در دولت آمریکا پرداخته است. مشرق قصد دارد طی یک مجموعه گزارش بخش‌های مربوط به ایران در این کتاب را خدمت مخاطبان محترم ارائه کند. آن‌چه در ادامه...
    حسن انوری می‌گوید: زبان فارسی عنصر هویت ایران است و این موضوع مهم‌ترین ویژگی زبان فارسی است. به گزارش ایسنا،  نشست «زبان فارسی و ایران‌زمین» عصر روز چهارشنبه ۲۷ اردیبهشت‌ماه در نمایشگاه کتاب در مصلی برگزار شد. این مراسم با تجلیل از حسن انوری همراه شد. حسن انوری، زبان‌شناس و استاد زبان و ادبیات فارسی در سخنانی اظهار در این نشست کرد: زبان فارسی برای ایران، مهم‌ترین عنصر فرهنگی است. این زبان مهم‌ترین عامل اتحاد اقوام ایرانی است. ایران قومیت‌های مختلفی دارد که هرکدام زبان خاص خودشان را دارند؛ کردها به زبان کردی، بلوچ‌ها به زبان بلوچی و ترک‌ها به زبان ترکی صحبت می‌کنند. اما زمانی که به هم می‌رسند با زبان فارسی با یکدیگر ارتباط برقرار می‌کنند. در...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشست «زبان فارسی و ایران زمین» به همراه تجلیل از حسن انوری زبان شناس و استاد زبان و ادبیات فارسی عصر امروز چهارشنبه ۲۷ اردیبهشت در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد. انوری در این مراسم گفت: من یک مقاله درباره زبان فارسی دارم و در آن گفتم که زبان فارسی برای ایران مهم‌ترین عنصر فرهنگی و مهم‌ترین عامل برای ارتباط اقوام ایرانی است چراکه ایران کشوری دارای قومیت‌های مختلف است که هر کدام از این قومیت‌ها زبان خاص خود را دارند برای مثال کرد با زبان کردی، لر با زبان لری، بلوچ با زبان بلوچی وقتی به هم می رسند به زبان فارسی با هم صحبت می‌کنند. وی با اشاره به...
    احمد تهوری با اشاره به اینکه در انتشار آثار ترجمه ای از موازی کاری پرهیز می کنیم، گفت: اگر کتابی ترجمه شده و پرفروش بوده برای ترجمه دنبال آن کتاب نمی رویم، برای ما مضامین آثار ترجمه ای بسیار مهم تر است. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، انتشارات آفتابکاران با 17 عنوان کتاب جدید در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران حضور دارد،  این نشر از سال ۱۳۹۴ فعالیت خود را در حوزه ادبیات داستانی، تاریخ و فلسفه آغاز کرده و تاکنون کتاب های زیادی را در این حوزه منتشر کرده است؛ عمده کتاب های این انتشارات تالیفی و ترجمه ای از زبان های اسپانیولی، فرانسه، ایتالیایی، آلمانی و انگلیسی است، «احمد تهوری»، مدیر انتشارات آفتاب کاران...
    خبرگزاری آریا - نشست رونمایی از کتاب «سفینه خوشگو» با حضور جمعی از نویسندگان و پژوهشگران داخلی و خارجی در غرفه موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی، در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب برگزار شد.به گزارش سرویس سیاسی آریا به نقل از خانه ملت، از روابط عمومی و امور بین‌الملل کتابخانه،‌ موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی، نشست رونمایی از کتاب «سفینه خوشگو» برگزار شد. سفینه خوشگو اثر بندر ابن داس خوشگو است که با تصحیح و تحقیق سیدکلیم اصغر و زین العبا توسط انتشارات کتابخانه مجلس منتشر شده است. نشست رونمایی از کتاب «سفینه خوشگو» در ششمین روز از نمایشگاه کتاب، با حضور آقایان هومن یوسفدهی، حمیدرضا قلیچ‌خانی، بلرام شوکلا از هند، محمد حکمت...
    عمار احمدی مدیر انتشارات ساوالان ایگیدلری حاضر در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در گفتگو با خبرنگار علم و فناوری خبرگزاری آنا تصریح کرد: این کتاب توسط دو مترجم پروفسور ضیا بنیادوف و پروفسور واسیم محمد علی یئو از عربی به ترکی ترجمه شده است. وی افزود: هر دو مترجم از اسلام شناسان ساکن در آذربایجان هستند که ترجمه قرآن را به شیوه تشریحی که همراه با تفسیر است، انجام داده‌اند. مدیر انتشارات ساوالان ایگیدلری با اشاره به اینکه این دو مترجم در ترجمه تفسیر المیزان نیز همت داشته‌اند، ادامه داد: می‌توان گفت ترجمه ترکی قرآن یکی از آثار شاخص این دو پژوهشگر زبان عربی است. مدیر انتشارات ساوالان ایگیدلری ادامه داد: برگردان الفبای این کتاب نیز...
    به گزارش خبرگزاری مهر، عباس خامه یار رایزن سابق ایران در کشورهای عربی در نشست رونمایی و نقد و بررسی کتاب بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب به قلم زهرا عامری در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، گفت: ایران تعاملات گسترده‌ای با زبان عربی و فاتحان اسلام داشت و نویسنده در این کتاب به خوبی به این مسائل اشاره داشته و تحلیل علمی خوبی هم ارائه کرده است. وی افزود: شاید صدها واژه فارسی در قرآن وجود دارد که به عربی تبدیل شده است. زبان فارسی در طی دوره‌های تمدنی اسلام، زبان معارف، علوم دانش و ادبیات ملت‌ها و امپراتوری‌های منطقه بوده است. خامه‌یار گفت: بسیاری از کتیبه‌ها، سنگ‌نوشته‌ها، کتابخانه‌های ملی حاوی هزاران نسخه خطی...
    سفیر بولیوی کمبود ترجمه میان دو کشور ایران و بولیوی را اشتباه دانست و گفت که باید مانند کتاب سلول شماره ۱۴ ترجمه آثار ایرانی به بولیوی و برعکس انجام شود. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم خانم رومینا پرز سفیر کشور بولیوی در حاشیه مراسم رونمایی از ترجمه کتاب «سلول شماره 14» به زبان اسپانیولی، در مصاحبه با ما به اهمیت و نقش زبان و ادبیات فارسی در این کشور اشاره کرد.سفیر بولیوی در این باره بیان کرد که همانطور که در کتاب «سلول شماره 14» می‌بینیم رهبر انقلاب ایران علاقه فراوانی به شعر و ادبیات فارسی از همان دوران مبارزه و جوانی داشتند به طوری که از نه تنها از شعرای ایرانی بلکه از...
    ​ چند ثانیه‌ای همه می‌روند در بهت و فضا سنگین می‌شود. در نهایت وزیر ارشاد جلو می‌آید و از اقدامات صورت‌گرفته برای افزایش تولید کاغذ می‌گوید. سرکشی قیمت کاغذ در یک دهه اخیر به‌طرز عجیبی پشت ناشران را به خاک رسانده. قیمت ۸۰ هزار تومانی هر بند کاغذ در ابتدای دهه ۹۰ حالا رسیده به بندی ۱ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان! تقریباَ ۱۹۰۰ درصد افزایش! کنار این افزایش ۱۹۰۰ درصدی، اگر دیگر هزینه‌های تولید کتاب مثل فیلم و زینک و صحافی و چاپخانه و هزینه کارگر و کارمند و امثالهم را هم اضافه کنیم، نتیجه‌اش می‌شود همین وضعیت امروز و گلایه مردم و اکثر ناشران از تاختی که قیمت پشت جلد کاغذ می‌دهد و فاصله‌اش را با سبد خانوار دورتر...
    زبان فارسی ششصد سال پیش در بستر فرهنگ عثمانی وارد منطقه بالکان شد و از اواخر قرن نوزدهم میلادی که عثمانی‌ها منطقه بالکان را فتح کردند، مجبور شدیم زبان فارسی را حتی با جدال و جنگ برای خودمان حفظ کنیم. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ منیر درکیچ، ایران‌شناس و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو ضمن اشاره به اینکه دیپلماسی فرهنگی به دولت‌ها اجازه می‌دهد تا بستری برپایه اعتماد و درک متقابل ایجاد کنند که ملت‌های مختلف بتوانند با یکدیگر پیوند برقرار کنند، بیان کرد: در حوزه تقویت دیپلماسی فرهنگی بین جمهوری اسلامی ایران و بوسنی هرزگوین از طریق زبان و ادبیات فارسی می‌توان نهادهایی در هر دو کشور را فعال کرد. از رایزنان فرهنگی گرفته...
    طبق آمار، در سال گذشته قریب ۱۹ هزار عنوان کتاب کودک منتشر شده که ۱۲ هزار عنوان آن تالیفی است. چاپ کتاب و نشریات موضوعی بود که ۲۴ اردیبهشت‌ماه و در میانه روز‌های برگزاری سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب در برنامه تهران۲۰ بررسی شد. به این منظور علی رمضانی، قائم مقام سی و چهارمین نمایشگاه کتاب، محمدتقی حق بین، عضو هیئت‌مدیره انجمن فرهنگی ناشران کودک و نوجوان و سعید مکرمی به طرح و بحث در این باره پرداختند. در ابتدا رمضانی اظهار کرد: بعد از سه سال نمایشگاه میزبان رهبر انقلاب بود. آنچه در پایان دیدار گفته شد بحث‌هایی بود که هم از قبل دغدغه ایشان بود هم بحث‌هایی که در طول مسیر با گفتگوی نویسندگان مطرح شد؛...
    دبیرکل اتحادیه ناشران مسلمان گفت: نهضت ترجمه معکوس دو دهه پیش از سوی رهبر انقلاب به عنوان یک راهبرد فکری و فرهنگی برای جامعه فرهنگیان، محققان و دانشمندان عنوان شد، اما در این موضوع بسیار کوتاهی و بی‌توجهی کردیم. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، نشست «ترجمه معکوس، هست‌ها و نیست‌ها، باید‌ها و نبایدها» با حضور سیدمحمد حسینی معاون پارلمانی رئیس جمهور، حجت‌الاسلام سعیدرضا عاملی دبیر سابق شورای عالی انقلاب فرهنگی و علی زارعی نجف‌دری دبیر کل اتحادیه ناشران مسلمان در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب برگزار شد. حسینی معرفی نخبگان ایرانی را در سطح دنیا مهم دانست و گفت: امروزه در سراسر دنیا با اسلام هراسی، شیعه ستیزی و ایران ستیزی روبه‌رو هستیم و متأسفانه کشور‌های دنیا نسبت...
    به گزارش قدس آنلاین نشست «ترجمه معکوس، هست‌ها و نیست‌ها، بایدها و نبایدها» با حضور سیدمحمد حسینی معاون پارلمانی رئیس جمهور، حجت‌الاسلام سعیدرضا عاملی دبیر سابق شورای عالی انقلاب فرهنگی و علی زارعی نجف‌دری دبیر کل اتحادیه ناشران مسلمان در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب برگزار شد. حسینی معرفی نخبگان ایرانی را در سطح دنیا مهم دانست و گفت: امروزه در سراسر دنیا با اسلام هراسی، شیعه ستیزی و ایران ستیزی روبه‌رو هستیم و متأسفانه کشورهای دنیا نسبت به ایران نگاهی خشن دارند. خوشبختانه سخنان حافظ، سعدی و مولوی در دانشگاه‌های سراسر دنیا به زبان‌های مختلف در حال تدریس و آموزش است. وی در ادامه افزود: در گذشته‌های دور فرمانروایان و والیان هر شهر هیأتی از دانشمندان و فرهیختگان را...
    مراسم رونمایی و معرفی ترجمه کتاب «سلول شماره ۱۴» به زبان اسپانیایی عصر روز دوشنبه ۲۵ اردیبهشت ماه در سرای ملل نمایشگاه بین المللی تهران با حضور سفرای کشور‌های بولیوی و ونزوئلا برگزار شد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، در مراسم رونمایی و معرفی ترجمه کتاب «سلول شماره ۱۴» به زبان اسپانیایی، خانم رومینا پرز سفیر بولیوی در ایران با اشاره به روایت زندگی مبارزاتی رهبر معظم انقلاب در سلول شماره ۱۴ گفت: خلاصه کتاب سلول شماره ۱۴ در آن درج شده سلول شماره چهارده خاطرات آیت الله سید علی خامنه‌ای از زندان‌ها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی اگر این خلاصه نوشته نمی‌شد من به پیروی از جان کلام، کتاب آن را اسلام در عمل می‌نامیدم این...
    به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری علم و فناوری آنا، عباس خامه یار در نشست رونمایی و نقد و بررسی کتاب بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب تالیف زهرا عامری درحاشیه برپایی سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، اظهار داشت: ایران تعاملات گسترده‌ای با زبان عربی و فاتحان اسلام داشت و نویسنده در این کتاب به خوبی به این مسائل اشاره داشته و تحلیل علمی خوبی هم ارائه کرده است. وی افزود: شاید صدها واژه فارسی در قرآن وجود دارد که به عربی تبدیل شده است. زبان فارسی در طی دوره‌های تمدنی اسلام، زبان معارف، علوم دانش و ادبیات ملت‌ها ک امپراتور‌ی‌های منطقه بوده است. خامه‌یار گفت: بسیاری از کتیبه‌ها، سنگ‌نوشته‌ها، کتابخانه‌های ملی حاوی هزاران...
    به گزارش گروه سیاست خبرگزاری علم و فناوری آنا، سیدمحمد حسینی معاون پارلمانی رئیس‌جمهور در مراسم «نهضت ترجمه معکوس؛ هست‌ها و نیست‌ها و باید‌ها و نبایدها» که به همت اتحادیه جهانی ناشران مسلمان و با حضور جمعی از نویسندگان و ناشران در محل سرای بین‌الملل سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب برگزار شد، گفت: باید توجه داشت که تاکید بر ترجمه معکوس هرگز به‌معنای نادیده گرفتن ترجمه آثار فاخر و ارزشمند سایر ملت‌ها به زبان فارسی نیست، اساساً مردم ایران در طول تاریخ اهل تبادل فرهنگی بوده و همواره به دنبال بهره‌مندی از دانش و نظرات ارزنده دیگران بوده‌اند، اما در کنار آن لازم است فرهنگ غنی ایرانی اسلامی و اندیشه والای نویسندگان خود را به جهانیان معرفی و...
    به گزارش حوزه دولت ایرنا، سیدمحمد حسینی معاون پارلمانی رئیس‌جمهور در مراسم «نهضت ترجمه معکوس؛ هست‌ها و نیست‌ها و بایدها و نبایدها» که به همت اتحادیه جهانی ناشران مسلمان و با حضور جمعی از نویسندگان و ناشران در محل سرای بین‌الملل سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب برگزار شد، گفت: باید توجه داشت که تاکید بر ترجمه معکوس هرگز به‌معنای نادیده گرفتن ترجمه آثار فاخر و ارزشمند سایر ملت‌ها به زبان فارسی نیست، اساساً مردم ایران در طول تاریخ اهل تبادل فرهنگی بوده و همواره به دنبال بهره‌مندی از دانش و نظرات ارزنده دیگران بوده‌اند، اما در کنار آن لازم است فرهنگ غنی ایرانی اسلامی و اندیشه والای نویسندگان خود را به جهانیان معرفی و ارائه کنیم و این...
    معاون پارلمانی رئیس‌جمهور با تاکید بر اهتمام جدی دولت برای شکل‌گیری نهضت ترجمه معکوس در کشور اظهار داشت: در ترجمه آثار اندیشمندان و نویسندگان کشورمان نباید فقط به زبان انگلیسی و عربی اکتفا کرد بلکه زبان‌های پر مخاطب جهان مورد توجه قرار بگیرد. به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، سید محمد حسینی معاون پارلمانی رئیس‌جمهور در مراسم «ترجمه معکوس هست‌ها و نیست ها، باید‌ها و نبایدها» که به همت اتحادیه جهانی ناشران مسلمان و با حضور جمعی از نویسندگان و ناشران در محل سرای بین‌الملل سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب برگزار شد، گفت: باید توجه داشت که تاکید بر ترجمه معکوس هرگز به معنای نادیده گرفتن ترجمه آثار فاخر و ارزشمند سایر ملت‌ها به زبان فارسی نیست، اساساً مردم ایران در...
    کتاب «سلول شماره ۱۴» خاطرات مبارزاتی رهبر معظم انقلاب اسلامی به زبان اسپانیولی با حضور سفرای کشورهای آمریکای لاتین امروز دوشنبه (۲۵ اردیبهشت ماه) در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی شد. به گزارش خبرگزاری شبستان: کتاب «سلول شماره 14» خاطرات مبارزاتی رهبر معظم انقلاب اسلامی به زبان اسپانیولی با حضور رومینا گوادالوپه پرزراموس، سفیر بولیوی، خوزه رافائل سیلوا آپونته، سفیر کشور ونزوئلا، سهیل اسعد، مدیر مرکز همکاری‌های آمریکای لاتین، مارتا گلزار، مترجم کتاب، فهیمه اسماعیل‌پور، نماینده هیسپان تی‌وی و حسین دیوسالار، رئیس کمیته بین‌الملل سی‌و‌چهارمین نمایشگاه کتاب تهران عصر دوشنبه (25 اردیبهشت ماه) رونمایی شد.   پایان پیام/44
    به گزارش خبرنگار باشگاه خبرنگاران توانا، حجت‌الاسلام محمد‌مهدی ایمانی‌پور رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بازدید از غرفه انتشارات خبرگزاری فارس در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در گفت‌وگو با توانا از نقش تأثیر‌گذار خبرگزاری فارس سخن گفت. حجت‌الاسلام ایمانی‌پور به شرح عملکرد سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی پرداخت و گفت: در سازمان فرهنگ و ارتباطات مسئول هدایت سیاست‌های جمهوری اسلامی در خارج از کشور هستیم. ارائه تصویر درست از نظام مقدس جمهوری اسلامی از شرح وظایف اصلی سازمان است، این مسأله دامنه گسترده‌ای دارد و ابعاد رسانه‌ای، ابعاد حوزه دیپلماسی عمومی و دیپلماسی رسمی فرهنگی را شامل می‌‌‌شود. سازمان نیازمند محتوای مناسب در عرصه بین‌الملل است و متاسفانه کسانی که حوزه بین‌الملل را می‌شناسند رسانه در اختیار...
    مراسم رونمایی و معرفی ترجمه کتاب « خون دلی که لعل شد» به زبان اسپانیایی عصر روز دوشنبه ۲۵ اردیبهشت ماه در سرای ملل نمایشگاه بین المللی تهران با حضور سفرای کشورهای بولیوی و ونزوئلا برگزار شد. به گزارش مشرق، در این مراسم خانم رومینا پرز، سفیر بولیوی در ایران با اشاره به روایت زندگی مبارزاتی رهبر معظم انقلاب در سلول شماره ۱۴ گفت: خلاصه کتاب سلول شماره ۱۴، در آن درج شده : سلول شماره چهارده خاطرات آیت الله سید علی خامنه ای از زندانها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی. اگر این خلاصه نوشته نمی شد من به پیروی از جان کلام کتاب، آن را اسلام در عمل می نامیدم، این نتیجه زمانی حاصل می شود، که...
    سفیر بولیوی گفت: سلول شماره 14 ارائۀ زندگی یک مبارز حقیقی و جان کلام آن «اسلام در عمل» است به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ مراسم رونمایی و معرفی ترجمه کتاب «خون دلی که لعل شد» به زبان اسپانیایی عصر روز دوشنبه 25 اردیبهشت ماه در سرای ملل نمایشگاه بین المللی تهران با حضور سفرای کشورهای بولیوی و ونزوئلا برگزار شد. در این مراسم خانم رومینا پرز، سفیر بولیوی در ایران با اشاره به روایت زندگی مبارزاتی رهبر معظم انقلاب در سلول شماره 14 گفت: خلاصه کتاب سلول شماره 14، در آن درج شده : سلول شماره چهارده خاطرات آیت الله سید علی خامنه ای از زندانها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی. اگر این خلاصه نوشته نمی...
      به گزارش خبرنگار باشگاه خبرنگاران توانا، کتاب «سلول شماره ۱۴» شامل خاطرات رهبر معظم انقلاب است که همراه کتاب صوتی آن به زبان اسپانیولی طی مراسمی در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران رونمایی و عرضه شد. این مراسم با حضور حسین دیوسالار مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، سهیل اسعد مدیر مرکز همکاری‌های آمریکای لاتین، محمد اخگر‌ی معاونت بین‌الملل پژوهشی فرهنگی انقلاب اسلامی، رومینا گوادا‌لوپه پرز راموس سفیر بولیوی در ایران، مارتا گلزار مترجم کتاب، فهیمه اسماعیل‌پور از هیسپان‌تی‌وی و یوآن باتیستا خیمه گوینده کتاب در سرای ملل برگزار شد. در ابتدای برنامه نماهنگی از نمایش دوستی ایران و ونزوئلا پخش شد، که در این نماهنگ تصویر‌های زیبایی از پرچم ایران و ونزوئلا و صحبت‌های وزیر فرهنگ ونزویلا...
    پایگاه خبری جماران: مؤسسه چاپ و نشر عروج(وابسته به مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی(س)) با بیش از 800 عنوان از کتاب‌های دست نوشته حضرت امام مثل موسوعه(مجموعه آثار امام خمینی(س))، چهل حدیث و آداب صلاة و همچنین کتاب‌های مرتبط با افکار، اندیشه و سیره امام خمینی(س) از جمله دانشنامه امام خمینی(س)، صحیفه امام و دیوان امام در این نمایشگاه شرکت کرده است. مؤسسه چاپ و نشر عروج 18 عنوان کتاب منتشر شده در سال اخیر را نیز در بخش تازه‌های نشر غرفه خود دارد که «جام آفتاب» پژوهشی در زندگی و شعر عالمان شاعر، «روزهای دانشگاه» در خصوص اینکه چگونه دانشجویان در سال های انقلاب سیاسی شدند، «مبارزات حاجی ثانی» خاطرات علی صباغ ثانی نژاد و «جرعه‌ای از...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «جان‌فدا» شامل دل‌نوشته‌های کوتاه جهادگران جهاددانشگاهی از زبان انگشتر شهید حاج‌قاسم سلیمانی با حضور حسن مسلمی نائینی رئیس جهاددانشگاهی عصر دیروز دوشنبه ۲۵ اردیبهشت‌ همزمان با شب شهادت حضرت امام جعفر صادق(ع) رونمایی شد. ابوالقاسم رئیسی مدیرکل روابط عمومی جهاددانشگاهی در این‌مراسم درباره این‌کتاب که در قالب کتاب ۷۰ صفحه‌ای تهیه‌شده گفت: به مناسبت سومین سالگرد شهادت سردار دل‌ها مسابقه بزرگ پیامکی جان‌فدا به‌صورت سراسری و با همراهی، استقبال و مشارکت اعضای خانواده بزرگ جهاددانشگاهی در دی‌ماه سال گذشته در دو بخش برگزار شد. وی بابیان اینکه طراحی این‌مسابقه در دو بخش مجزا یعنی پاسخ به سؤالات و نیز دل‌نوشته کوتاه از زبان انگشتر حاج‌قاسم بود گفت: در بخش دل‌نوشته‌، ۵۲۲ اثر از جهادگران جهاددانشگاهی...
    مراسم رونمایی و معرفی ترجمه کتاب « خون دلی که لعل شد» به زبان اسپانیایی عصر روز دوشنبه ۲۵ اردیبهشت ماه در سرای ملل نمایشگاه بین المللی تهران با حضور سفرای کشورهای بولیوی و ونزوئلا برگزار شد. - اخبار فرهنگی - به‌گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، در این مراسم خانم رومینا پرز، سفیر بولیوی در ایران با اشاره به روایت زندگی مبارزاتی رهبر معظم انقلاب در سلول شماره 14 گفت: خلاصه کتاب سلول شماره 14، در آن درج شده : سلول شماره چهارده خاطرات آیت الله سید علی خامنه ای از زندانها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی. اگر این خلاصه نوشته نمی شد من به پیروی از جان کلام کتاب، آن را اسلام در عمل می نامیدم، این نتیجه...
    به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری فارس، مراسم رونمایی و معرفی ترجمه کتاب « خون دلی که لعل شد» به زبان اسپانیایی عصر روز دوشنبه 25 اردیبهشت ماه در سرای ملل نمایشگاه بین‌المللی تهران با حضور سفرای کشورهای بولیوی و ونزوئلا برگزار شد. در این مراسم خانم رومینا پرز، سفیر بولیوی در ایران با اشاره به روایت زندگی مبارزاتی رهبر معظم انقلاب در سلول شماره 14 گفت: خلاصه کتاب سلول شماره 14، در آن درج شده : سلول شماره چهارده خاطرات آیت‌الله سید علی خامنه‌ای از زندان‌ها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی. اگر این خلاصه نوشته نمی‌شد من به پیروی از جان کلام کتاب، آن را اسلام در عمل می‌نامیدم، این نتیجه زمانی حاصل می‌شود، که طرح اثر، با توجه...
    خامه یار با بیان اینکه زبان فارسی هم‌اکنون دومین زبان جهان اسلام است، گفت: امروز، زبان فارسی به عنوان زبان انقلاب اسلامی مطرح است. ما ظرفیت‌های مختلفی را برای معرفی تمدن، دانش، فرهنگ و هنرمان به جهانیان داریم. به گزارش ستاد خبری سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، آیین رونمایی از کتاب «بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب» دوشنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۲ با حضور زهرا عامری نویسنده کتاب، سید علی موسوی‌زاده، مشاور رئیس بنیاد سعدی، عباس خامه‌یار، معاون فرهنگی و اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب قم و حجت‌الاسلام محمد اسدی موحد، مدیرعامل انتشارات بین‌المللی الهدی، در سالن «گوشه نقد» نمایشگاه برگزار شد.   عباس خامه‌یار، معاون فرهنگی و اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب قم درباره کتاب «بزرگان زبان و...
    به گزارش «تابناک» به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی در این نشست سمیرا یافتیان، مدیر روابط عمومی بنیاد سعدی به عنوان دبیر نشست، دکتر برنا کاراگوزاوغلو، دانشیار دانشگاه آغری ابراهیم چچن در ترکیه، دکتر بسام علی الربابعه رئیس گروه زبان‌های سامی و شرقی و استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یرموک اردن و دکتر منیر درکیج، ایران‌شناس بوسنیایی و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو، از چگونگی آشنایی و علاقه‌مندی‌شان به زبان و ادبیات فارسی، پیشنیه زبان و ادبیات فارسی در منطقه و همچنین وضعیت امروز زبان و ادبیات فارسی و تعداد فارسی‌آموزان و همچنین موانع و مشکلات آن سخن گفتند. برنا کاراگوزاوغلو درباره علت گرایش و علاقمندی‌اش به زبان فارسی گفت: من اهل ازمیر ترکیه هستم؛...
    جعفر بندی‌دریا، مدیر انتشارات تسنیم و انتشارات دوازده امام در غرفه بخش بین‌الملل سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران درباره کتاب‌های عرضه شده در غرفه کشور ترکیه گفت: ما بیش از ۳۰۰ عنوان کتاب در بخش تالیف و ترجمه ظرف هشت سال چاپ کردیم. بندی‌دریا ادامه داد: اکثر کتاب‌ها ترجمه از عربی و فارسی به زبان ترکی است. علاوه‌بر کتاب‌های بزرگسالان، کتاب برای کودکان هم وجود دارد، که دو زبانه آلمانی و ترکی استانبولی است. چون فقط در کشور آلمان چهار میلیون ترکیه‌ای زندگی می‌کند. نکته دیگر این است که با ترجمه کتاب‌ها به زبان آلمانی، تمام مسلمانان ساکن در آلمان می‌توانند از این کتاب‌ها استفاده کنند. مدیر انتشارات تسنیم بخش غرفه کشور ترکیه افزود: برای بخش کودک هم ۱۴...
    کتاب «سلول شماره ۱۴» خاطرات مبارزاتی رهبر معظم انقلاب اسلامی به زبان اسپانیولی با حضور سفرای کشورهای آمریکای لاتین در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی شد. خبرگزاری شبستان، گروه جهان اسلام: کتاب «سلول شماره 14» خاطرات مبارزاتی رهبر معظم انقلاب اسلامی به زبان اسپانیولی با حضور سفرای کشورهای آمریکای لاتین امروز  دوشنبه (25 اردیبهشت ماه) در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی شد. رومینا گوادالوپه پرزراموس، سفیر بولیوی، خوزه رافائل سیلوا آپونته، سفیر کشور ونزوئلا، سهیل اسعد، مدیر مرکز همکاری‌های آمریکای لاتین، مارتا گلزار، مترجم کتاب، فهیمه اسماعیل‌پور، نماینده هیسپان تی‌وی و حسین دیوسالار، رئیس کمیته بین‌الملل سی‌و‌چهارمین نمایشگاه کتاب تهران سخنرانی کردند. در ابتدای این مراسم، رومینا گوادالوپه پرزاموس، سفیر بولیوی...