Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-04@20:38:54 GMT
۳۶۲ نتیجه - (۰.۰۱۰ ثانیه)

جدیدترین‌های «ادبیات عربی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
    به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه جدید نهج‌البلاغه توسط طاهره قطب‌الدین (Tahera Qutbuddin)، محقق برجسته خطابه عربی استاد سابق دانشگاه شیکاگو و استاد فعلی دانشگاه آکسفورد از سوی انتشارات بریل چاپ شده است. این کتاب «نهج‌البلاغه: حکمت و بلاغت علی» (Nahj Al-balaghah - the Wisdom and Eloquence of Ali) نام دارد. مرکز فکر و تاریخ اسلامی در دانشگاه لایدن در روز ۲۴ آوریل ۲۰۲۴ (۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) میزبان برنامه‌ای مشترک با انتشارات بریل برای رونمایی این اثر خواهد بود. طاهره قطب‌الدین (متولد ۱۹۶۴ در بمبئی، هند) صاحب کرسی عبدالعزیز سعود البابطین در مطالعات عربی لودین در دانشگاه آکسفورد است. او پیش از آن به مدت ۲۱ سال استاد ادبیات عربی در دپارتمان زبان‌ها و تمدن‌های خاور نزدیک در دانشگاه شیکاگو بوده...
    بیست‌وهشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط کشور عمان در حالی امروز 12 اسفند ماه به پایان می‌رسد که دستاوردهای زیادی در مبادلات ادبیات فارسی و عربی برای فعالین این عرصه در ایران و جهان عرب داشت. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجو، بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط در حالی امروز 12 اسفند ماه به پایان خواهد رسید که  ۸۴۷ ناشر از سراسر جهان در آن حضور داشتند.  ایران نیز با حضور ناشرانی متنوع در این دوره از نمایشگاه کتاب در کشور عمان حضور چشمگیری داشتند. حضوری که شاید مهم‌ترین رکن آن، زبان عربی باشد و برای حضور جدی‌تر نیز لازم است که ناشران زیرساخت‌های لازم را در این رابطه برای حضور پررنگ‌تر در منطقه فراهم کنند و باعث تبادل ادبیات...
    بیست‌وهشتمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط کشور عمان در حالی امروز 12 اسفند ماه به پایان می‌رسد که دستاوردهای زیادی در مبادلات ادبیات فارسی و عربی برای فعالین این عرصه در ایران و جهان عرب داشت. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجو، بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط در حالی امروز 12 اسفند ماه به پایان خواهد رسید که  ۸۴۷ ناشر از سراسر جهان در آن حضور داشتند.  ایران نیز با حضور ناشرانی متنوع در این دوره از نمایشگاه کتاب در کشور عمان حضور چشمگیری داشتند. حضوری که شاید مهم‌ترین رکن آن، زبان عربی باشد و برای حضور جدی‌تر نیز لازم است که ناشران زیرساخت‌های لازم را در این رابطه برای حضور پررنگ‌تر در منطقه فراهم کنند و باعث تبادل...
    ادبیات و هنر معاصر ایران در بیست‌وهشتمین نمایشگاه کتاب مسقط حضور دارد. ناشران عربی ترجمه‌های آثاری از عباس کیارستمی، حمیدرضا صدر، عباس معروفی و... را به مخاطبان خود عرضه کرده‌اند. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، ناشران غیرایرانی حاضر در بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط در حوزه ادبیات و هنر معاصر ایران کتاب‌های متنوعی را به مخاطبان عرضه می‌کنند و طبیعتا بخش عمده‌ای از آن‌ها آثار ترجمه‌شده نویسندگان ایرانی است. «کنعان» یکی از ناشران سوریه‌ای حاضر در این نمایشگاه، کتابی از عباس کیارستمی را ترجمه کرده و آن را به نمایشگاه مسقط آورده است. مدیر این انتشارات از علاقه‌مندی خود به حوزه هنر، به‌ویژه هنر سینما سخن می‌گوید و یکی...
    حضور ایران در نمایشگاه‌های کتاب در دیگر کشور‌ها نه تنها از حیث مشارکت در بازار نشر بلکه از نظر فرهنگی و دیپلماتیک نیز اهمیت بسیاری دارد. اما ایران تنها با غرفه ناشران و ارگان‌های دولتی در نمایشگاه کتاب مسقط حضور ندارد بلکه در گوشه و کنار غرفه‌های سایر ناشران کشور‌های عربی هم نویسندگان و کتاب‌های ایرانی به چشم می‌خورند. حضوری که شاید مهم‌ترین رکن آن، زبان عربی باشد و برای حضور جدی‌تر نیز لازم است که ناشران زیرساخت‌های لازم را در این رابطه برای حضور پررنگ‌تر در منطقه فراهم کنند. بر همین اساس، حضور ادبیات کلاسیک ایرانی به پرچم‌داری کلیات شمس تبریزی و سایر آثار مولانا، در بسیاری از غرفه‌ها چشم‌گیر است. حضوری که نه تنها به خاطر تعدد ترجمه‌های...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از سایت جایزه، دیروز، ۱۴ دسامبر ۲۰۲۳، جایزه بین‌المللی ادبیات داستانی عربی (IPAF) که به عنوان معتبرترین جایزه ادبی در جهان عرب شناخته می‌شود، فهرست اولیه خود را متشکل از ۱۶ رمان برای رقابت جدید اعلام کرد. این برنده در آوریل با معرفی برنده این دوره خود ۵۰ هزار دلار به برنده نهایی اهدا می‌کند. این فهرست از میان ۱۳۳ کتاب که به زبان عربی در فاصله جولای ۲۰۲۲ تا ۲۰۲۳ منتشر شده‌اند و توسط هیاتی متشکل از ۵ داور به ریاست نویسنده سوری نبیل سلیمان انتخاب شده است. سونیا نمر نویسنده، محقق و آکادمیک فلسطینی؛ فرانتیشک اوندراش، چهره دانشگاهی اهل جمهوری چک؛ محمد شعیر منتقد و روزنامه‌نگار مصری و حمور زیاده نویسنده و...
    ایسنا/لرستان رئیس دانشگاه لرستان گفت: کارکرد اصلی زبان از نگاه تعالیم قرآنی حرکت کردن در مسیر حیات طیب است. علی نظری امروز، ۳۰ آبان‌ماه در همایش انجمن علمی دانشجویی زبان و ادبیات عرب دانشگاه لرستان که در دانشکده ادبیات و علوم انسانی این دانشگاه برگزار شد، اظهار کرد: زبان را خداوند برای این آفریده است که زبان و انسان در مسیر توحید و دین و حیات طیبه حرکت کنند. وی با بیان اینکه کارکرد اصلی زبان از نگاه تعالیم قرآنی حرکت کردن در مسیر حیات طیب است، افزود: امروزه زبان فقط ابزار نیست بلکه یک موجود است که به‌خوبی توانسته جنایت‌های رژیم‌های کودک‌کشی همچون رژیم صهیونیستی را منعکس کنند. رئیس دانشگاه لرستان با بیان اینکه رسانه‌ها با زبان و...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از قنطره، سعید خطیبی نویسنده الجزایری در مه ۲۰۲۳ برای رمان جنایی تاریخی خود «نهایة الصحرا» یا «پایان صحرا» برنده جایزه شیخ زاید در بخش نویسنده جوان شده است. وی در مصاحبه‌ای درباره ادبیات و مشکلات نویسندگی در الجزایر صحبت کرده است. متن مصاحبه مورد اشاره به این‌ترتیب است: «پایان صحرا» چهارمین رمان من است. من همچنین کتاب‌های دیگری نوشته‌ام و کارهای دیگران را ترجمه کرده‌ام، اما احساس می‌کنم باید برای زبان عربی بجنگم. وقتی رمانی را شروع می‌کنم، می‌دانم چقدر سخت خواهد بود، اما نمی‌خواهم تسلیم شوم. برنده شدن جایزه شیخ زاید به من کمک می‌کند تا به عنوان یک نویسنده در الجزایر و در سراسر جهان عرب بیشتر دیده شوم. * این...
    ایسنا/لرستان رئیس دانشگاه لرستان اهمیت زبان را در این موضوع دانست که زنده می‌کند یا می‌میرانَد و گفت: زبان فارسی، جدا از زبان عربی نیست و هفتاد تا هشتاد درصد واژگان زبان فارسی، برگرفته از زبان عربی است. علی نظری ششم آبان ماه در بازدید از گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بغداد در جمع دانشجویان مشتاق یادگیری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بغداد، اظهار خرسندی کرد که زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه بغداد کشور عراق، آموزش داده می‌شود. وی در جمع دانشجویان و اساتید، شعرهایی از برخی شاعران بزرگ ایران، همچون حافظ، سعدی، مولوی و خیام را بر زبان جاری کرد و در سخنانی، زبان را مهم‌ترین ابزار ارتباط بین انسان‌ها دانست. رئیس دانشگاه لرستان بخش‌هایی از...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی با همکاری انجمن علمی حکمت و کلام دانشگاه شهید بهشتی و انجمن علمی فلسفه و حکمت دانشگاه الزهرا(ص) برگزار می کند: نشست #مجازی تحولات نوامبر ۲۰۲۳ در نوار #غزه سخنرانان نشست:شیخ ماهر حمود ( رئیس اتحادیه جهانی علمای مقاومت ) دکتر مجید شاکر سلماسی ( نویسنده و محقق مسائل اسلامی ) دکتر سید علیرضا یشیل ( دکترای تاریخ مذاهب اسلامی دانشگاه استانبول ؛ امام جمعه منطقه باغچیلار استانبول )  دبیر نشست: جناب آقای دکتر محمد مهدی رضایی (عضو هیئت علمی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی، دکترای زبان و ادبیات عربی ، مترجم رسمی قوه قضائیه ) تاریخ سه_شنبه 2...
    نویسنده حوزه ادبیات مقاومت: در حوزه ادبیات مقاومت و دفاع مقدس برای نوجوان کم کار کردیم و در واقع این نسل‌ را رها کردیم و هیچ حرف و تولید محتوایی برای آنها نداریم. - اخبار فرهنگی - خبرگزاری تسنیم ـ گروه فرهنگی ـ زهرا بختیاری: پس از شروع جنگ در سوریه و قائله‌ای که تکفیری‌ها علیه این سرزمین و مقدسات مسلمانان در سال‌های ابتدایی دهه 90، به راه انداختند واژه‌ای جدید در حوزه ادبیات مقاومت به وجود آمد و مردم برای اولین بار با کلمه «مدافع حرم» آشنا شدند. رزمندگانی که از ممالک مختلف اسلامی خود را به کشور سوریه می رساندند تا در کنار مردم مظلوم آنجا، به مقابله با تروریست های تکفیری برخیزند و اجازه ندهند دست ناپاک گروه هایی مثل...
    خانه کتاب و ادبیات ایران به نمایندگی از صنعت نشر ایران، با عرضه بیش از ۳۳۰ عنوان کتاب از ۳۰ ناشر به زبان عربی در نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب کربلا حضور دارد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم‌، به نقل از روابط‌عمومی خانه‌کتاب و ادبیات ایران، نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب کربلا با پیام «علم و تربیت علما در سیره و میراث امام سجاد(ع)» توسط عتبه حسینیه در حدفاصل بین‌الحرمین 21 مردادماه با حضور شیخ عبدالمهدی کربلایی، نماینده مرجع اعلای شیعیان آیت الله سید علی سیستانی در عراق افتتاح شد.از صنعت نشر ایران بیش از 330 عنوان کتاب از 30 ناشر به زبان عربی در حوزه‌های ادبیات دفاع مقدس، برخی از آثار مقام معظم رهبری (مدظله العالی)، کودک و...
    به گزارش قدس آنلاین به نقل از روابط‌عمومی خانه‌کتاب و ادبیات ایران، نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب کربلا با پیام «علم و تربیت علما در سیره و میراث امام سجاد(ع)» توسط عتبه حسینیه در حدفاصل بین‌الحرمین ۲۱ مردادماه با حضور شیخ عبدالمهدی کربلایی، نماینده مرجع اعلای شیعیان آیت الله سید علی سیستانی در عراق افتتاح شد. از صنعت نشر ایران بیش از ۳۳۰ عنوان کتاب از ۳۰ ناشر به زبان عربی در حوزه‌های ادبیات دفاع مقدس، برخی از آثار مقام معظم رهبری (مدظله العالی)، کودک و نوجوان، ایران‌شناسی و... در این نمایشگاه ارائه شده است. همچنین در این نمایشگاه رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بغداد غرفه مستقلی دارد و آثاری با موضوعات مختلف را به نمایش گذاشته است. نهمین...
       عصر ایران؛ مهرداد خدیر- قاری محمد یونس راشد، معینِ جوانان وزارت اطلاعات و فرهنگ طالبان گفته است: «افغانستان به ادبیات فارسی نیاز ندارد و لازم نیست که ما زبان و ادبیات فارسی بیاموزیم». او که در نشستی با جوانان بامیانی سخن می‌گفته از آنان خواسته «رشته‌ها و حرفه‌هایی بیاموزند که با آن بتوان ابزار پیش‌رفتۀ جنگی ساخت، حال‌آن که تدریس ادبیات فارسی در دانشگاه‌ها یک موضوع بی‌اهمیت است»   البته خبرگزاری جمهور که این خبر را مخابره کرده یادآور نشده خود این طالب این مهملات را به چه زبانی گفته است.   همچنین مشخص نیست عناد او با زبان فارسی به عنوان یک وسیلۀ ارتباطی است یا با ادبیات فارسی به مثابۀ یک رشتۀ دانشگاهی اما خوش‌آمد گویی به...
    همشهری آنلاین- امیر فرخاد- فرشاد شیرزادی: جعفر ابراهیمی نصر(شاهد) متولد مهرماه ۱۳۳۰ است. او که حدود ۴۱ است به طور جدی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان کار می­ کند تا کنون بیش از ۱۵۰ عنوان کتاب در قالب­ های مختلف مجموعه داستان، داستان بلند، شعر، رمان، زندگینامه ائمه، بزرگان، کتاب های آموزشی و تئوری چاپ کرده است. ابراهیمی کتاب هایی هم با همکاری دیگران به چاپ رسانده که با احتساب آنها شمار کتاب هایش شاید به بیش از ۲۰۰ عنوان برسد.گفت و گوی ما را با جعفر ابراهیمی بخوانید: برخی معتقدند قدمت ادبیات کودک و نوجوان فارسی به ۱۱ قرن می­ رسد. شما به این تقسیم ­بندی­ ها معتقدید؟ خیر، برای اینکه نه ما و نه اروپا ادبیات کودک...
    خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و ادب: محمد جواد گودینی نویسنده، مترجم و استاد حوزه و دانشگاه یادداشتی را با عنوان «تأملی بر جایگاه شاعر ایرانی مهیار دیلمی در ادب عربی» نوشته که برای انتشار در اختیار خبرگزاری مهر قرار گرفته است. مشروح این یادداشت را در ادامه می‌خوانید: ابوالحسن (یا ابوالحسین) مهیار فرزند مرزویه (مشهور به مهیار دیلمی) از سرایندگان نامدار ایرانی در عصر آل بویه به شمار می‌رفت. او به گمان بیشتر در سال ۳۶۷ هجری دیده به جهان گشود و روزگار کودکی و نوجوانی اش را با فقر و تنگدستی سپری کرد. او که شیفته علم و ادبیات به ویژه شعر بود، مشتاقانه این مسیر را برگزید و به سرودن شعر و نیز کتابت و نویسندگی روی آورد....
    به گزارش خبرنگار فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، جواهرات دست‌ساز «ماریه ابودیب» با زخم‌های قلم خطاطی روی کاغذ شروع می‌شوند و با طرح شاهکار‌های الهام گرفته از شعر وادبیات عرب به پایان می‌رسند.ابودیب که در واقع کارشناس منبع‌یابی شنرده می‌شود موسس برند «مشق» است. این اسم از یکی از خطوط باستانی و کلاسیک هنر خطاطی زبان عربی اقتباس شده است.او در سنین کودکی وقتی پدرش را هنگام خطاطی و مادرش را هنگام درست کردن کاردستی می‌دید به این هنر علاقه‌مند شد.او در مصاحبه با عرب نیوز گفت: پدرم خطاط بزرگی است. من همیشه وقتی او با دست‌هایش زیباترین خطوط را خلق می‌کرد تماشایش می‌کردم. او بعد از این همه سال هنوز هم منبع الهام و مشوق اصلی...
    نسخه دوم نرم‌افزار قواعد ادبیات عربی با عرضه ۵۳۶ عنوان کتاب در مرکزتحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی نور رونمایی شد. به گزارش خبرگزاری شبستان از استان قم، سید مصطفی حسینی امروز (یکشنبه ۴ تیرماه) در  نشست خبری رونمایی از نسخه دوم نرم‌افزار قواعد ادبیات عربی گفت: اسلامی با توجه به اینکه منابع اصلی ما قرآن کریم، احادیث و روایات اهل بیت(ع) به زبان عربی است، برای پژوهش در علوم و فهم درست مفاهیم پیچیده نیازمند آشنایی با قواعد زبان عربی هستیم.   مدیر نرم‌افزار قواعد ادبیات عربی مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی افزود: در این نرم‌افزار کتب تخصصی در حوزه علم صرف، نحو، معانی، بیان و بدیع، املا و کتابت، عروض و قافیه و لغت برای استفاده پژوهشگران علوم انسانی، اساتید...
    ایسنا/قم نرم‌افزار قواعد ادبیات عربی نسخه ۲ با عرضه ۵۳۶ عنوان کتاب در ۸۴۹ جلد امروز در مرکز نور رونمایی شد. سید مصطفی حسینی، مدیر نرم‌افزار قواعد ادبیات عربی مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی (نور) در  نشست خبری رونمایی از نرم‌افزار قواعد ادبیات عربی نسخه ۲ که امروز ۴ تیرماه با حضور اصحاب رسانه در سالن جلسات این مرکز برگزار شد، عنوان کرد: برای پژوهش در علوم اسلامی با توجه به اینکه منابع اصلی ما قرآن کریم، احادیث و روایات اهل بیت(ع) به زبان عربی است و همچنین برای فهم درست برخی مفاهیم پیچیده نیاز مبرمی به آشنایی با قواعد زبان عربی وجود دارد. حسینی ادامه داد: در این نرم‌افزار کتب تخصصی در حوزه علم صرف، نحو، معانی، بیان...
    ترجمه عربی کتاب‌های «مسابقة طبخ الکفته»، «حسا المصالحه»، «الملابس الرسمیه»، «شلوبی»، «حکایة التفاحة الحمرا»، «صورة جمیله»، «الزهرة رایحه»، «الدمیة المهتریه»، «الذهبی الشعر الدمیة ذات»، «البندقیات الثلاث المفقوده» و «لعبة القبو» از انتشارات به نشر در غرفه جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه از زبان فارسی به عربی ترجمه و برای مخاطبان و علاقه‌مندان به آثار ایرانی ارائه شده است.  همچنین انتشارات جمال کتاب‌های «حفلة ملیئة بالمغامرات»، «غاضب جدا»، «نزهة ملیئة بالمتاعب»، «الدب الحنون»، «مدینة الازدحام والفوضی»، «انی معاتب لک یا ربی»، «الله فی هذه القصص»، «انا و امی و الغیمات»، «جنقل: خلاص الاطفال من خوف لاداعی له»، «احادیث الحیاﺓ»، «سبعون رسالة قصیرة من النبی الی الاطفال»، «مذاکرات الله»، «البیضة الذهبیة»، «ربی هلا اجبتنی؟!»، «ما اروع محمدا (ص)!»، «اربعون حدیثا و...
    به ‌گزارش قدس آنلاین به نقل از روابط‌ عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، همزمان با حضور ایران در سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب دوحه، حدود ۳۰ عنوان کتاب از آثار مقام معظم رهبری و کتاب‌های مرتبط با ایشان به زبان عربی ترجمه و در این نمایشگاه برای بازدیدکنندگان عرضه شده است. ازجمله این کتاب‌ها می‌توان به «حیاة المومنین»، «جهاد التبیین»، «رساله الصلاة و الصوم»، «الحفاظ علی»، «تفسیر سوره الممتحنة»، «تفسیر سوره المجادلة»، «نحو الجنة معا»، «المتقین الحیاة»، «تفسیر سوره التغابن»، «الاقتصاد المقاوم»، «الحسین (ع) مسیرة متواصلة»، «قضیة فلسطین»، «الوصایا العلویة»، «الحکم العلوی»، «ان مع الصبر نصرا»، «فلسطین»، «ونظم امرکم»، «الاستعمار العالمی»، «الرسائل العائلیة»، «انسان بعمر ۲۵۰سنة»، «اخلاقیات العلم»، «حقوق الانسان»، «الایمان و مستلزماتة»، «روح التوحید»، «عهد الامیر» و «مشروع الفکر...
    مراسم نکوداشت سعید نجفی اسداللهی، استاد زبان و ادبیات عربی برگزار می‌شود. به گزارش ایسنا، این مراسم روز سه‌شنبه، نهم خردادماه ۱۴۰۲ از ساعت ۱۷ در خانه اندیشمندان علوم انسانی واقع در خیابان نجات‌الهی (ویلا)، بوستان ورشو برپا خواهد شد. محمدعلی آذرشب، خلیل پروینی، بهرام پروین گنابادی، سیدمحمد حسینی، صادق خورشا، اصغر دادبه، حامد صدقی، علی اصغر قهرمانی مقبل، عباس متقی‌زاده، علی‌اصغر مصلح و عباسعلی وفایی سخنرانان این مراسم هستند. علی گنجیان خناری نیز دبیر این نشست است.  سعید نجفی اسداللهی (زاده‌ ۱۳۱۸ شمسی در بغداد) استاد بازنشسته‌ گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه علامه طباطبایی است. او فرزند احمد نجفی مؤسس «دارالعلوم العربیة» (در تهران) و نواده «اسدالله تُستَری» مالک مقابیس و «جعفر کبیر» (کاشف الغطاء) است.  نجفی اسداللهی از همکاران علامه دهخدا...
    سمیه تاج الدین: یاسر سلیمان، رئیس هیئت امنای جایزه بین‌المللی ادبیات داستان عرب (بوکر عربی)، گفت که این جایزه در فضایی مملو از صداقت و با داوری صحیح و دقیق انتخاب شده است. اعضای هیئت داوران، به ریاست محمد اشعری «زهران القاسمی» از عمان را برنده این جایزه‌ی بزرگ بین‌المللی اعلام کرد. جایزه بین‌المللی ادبیات داستانی عرب (بوکر عربی) پیشتر رمان‌هایی را در لیست کوتاه قرار گرفته بودند، اعلام کرد که از میان این لیست یک نفر به عنوان برنده انتخاب می‌شود. هر نویسنده در این لیست کوتاه جایزه ۱۰،۰۰۰ دلاری دریافت می‌کند، در حالی که برنده، علاوه بر آن، جایزه بزرگ ۵۰،۰۰۰ دلاری را نیز دریافت می‌کند. «بالاترین قسمت افق» نوشته فاطمه عبدالحمید از عربستان، «خشکسالی» نوشته الصدیق...
    به گزارش خبرگزاری مهر، عباس خامه یار رایزن سابق ایران در کشورهای عربی در نشست رونمایی و نقد و بررسی کتاب بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب به قلم زهرا عامری در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، گفت: ایران تعاملات گسترده‌ای با زبان عربی و فاتحان اسلام داشت و نویسنده در این کتاب به خوبی به این مسائل اشاره داشته و تحلیل علمی خوبی هم ارائه کرده است. وی افزود: شاید صدها واژه فارسی در قرآن وجود دارد که به عربی تبدیل شده است. زبان فارسی در طی دوره‌های تمدنی اسلام، زبان معارف، علوم دانش و ادبیات ملت‌ها و امپراتوری‌های منطقه بوده است. خامه‌یار گفت: بسیاری از کتیبه‌ها، سنگ‌نوشته‌ها، کتابخانه‌های ملی حاوی هزاران نسخه خطی...
    سعدالدین، سرپرست دانشگاه سمنان اظهار کرد: دانشگاه سمنان به عنوان دانشگاه جامع، دانشگاه مادر و دانشگاه معین استان سمنان در نظر دارد تا با شعار توسعه جامع دانش‌بنیان دانشگاه، اثربخشی دانشگاه در سطح منطقه‌ای و ملی و بین‌المللی را افزایش دهد. سعدالدین ادامه داد: این اثربخشی با توسعه جامع منظومه‌ای رخ می‌دهد که برگزاری همایش‌ها یکی از ابزارهای مهم و تأثیرگذار برای عملیاتی کردن اثرگذاری در سطح جامعه است. وی افزود: رشته زبان و ادبیات عربی یکی از رشته‌های قوی دانشگاه سمنان است و داشتن یک مجله علمی بین‌المللی با همکاری دانشگاه تشرین سوریه دلیلی بر این مسأله است که به انتشار دستاوردهای علمی در سطح بین‌المللی می‌پردازد. باشگاه خبرنگاران جوان سمنان سمنان
    به گزارش خبرگزاری فارس از سمنان، سیف‌الله سعدالدین، سرپرست دانشگاه سمنان در پیام خود به همایش ملی کارآفرینی و تجاری‌سازی رشته زبان و ادبیات عربی اظهار کرد: دانشگاه سمنان به عنوان دانشگاه جامع، دانشگاه مادر و دانشگاه معین استان سمنان در نظر دارد تا با شعار توسعه جامع دانش‌بنیان دانشگاه، اثربخشی دانشگاه در سطح منطقه‌ای و ملی و بین‌المللی را افزایش دهد. سعدالدین ادامه داد: این اثربخشی با توسعه جامع منظومه‌ای رخ می‌دهد که برگزاری همایش‌ها یکی از ابزارهای مهم و تأثیرگذار برای عملیاتی کردن اثرگذاری در سطح جامعه است. وی  افزود: رشته زبان و ادبیات عربی  یکی از رشته‌های قوی دانشگاه سمنان است و داشتن یک مجله علمی بین‌المللی با همکاری دانشگاه تشرین سوریه دلیلی بر این مسأله است که به انتشار دستاوردهای علمی در سطح بین‌المللی...
    ایسنا/سمنان نائب رئیس انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی کشور معتقد است: صرف داشتن مهارت زبانی عربی نمی تواند فضای کسب و کار ایجاد کند . دکتر فرامرز میرزایی در دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته عربی کشور در سمنان با تمجید از گروه زبان و ادبیات عربی  دانشگاه سمنان برای برگزاری منظم دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی کشور، اظهار کرد: برگزاری اولین همایش کارآفرینی و تجاری سازی رشته در سال 1393 در دانشگاه سمنان نقطه عطفی در نگرش همه اساتید و دانشجویان رشته بود که از آن همایش به بعد سرفصل‌ها و بسیاری از برنامه‌های درسی رشته زبان و ادبیات عربی چه در سطح وزارت خانه و چه در...
    به گزارش خبرنگار مهر، سلسله نشست‌های گفتگوهای صمیمی با استادان زبان و ادبیات عربی با عنوان نشست «تجربه زیسته» به همت گروه زبان و ادبیات عربی خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار می‌شود. در نشست «تجربه زیسته» این هفته علی اوسط ابراهیمی به ایراد سخنرانی می‌پردازد. زمان برگزاری سه شنبه ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۲ ساعت ۱۷ است. لازم به ذکر است این نشست به صورت حضوری برگزار خواهد شد و شرکت در آن برای عموم آزاد و رایگان است. علاقمندان می‌توانند برای شرکت در این نشست به محل خانه اندیشمندان علوم انسانی واقع در خیابان نجات اللهی، بوستان ورشو مراجعه نمایند. کد خبر 5775107 فاطمه علی آبادی
    به گزارش خبرگزاری فارس از سمنان، محمدحسین احسانی، معاون پژوهش و فناوری دانشگاه سمنان اظهار کرد: دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری‌سازی رشته زبان و ادبیات عربی به میزبانی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان به عنوان دبیرخانه دائمی کارآفرینی و تجاری‌سازی رشته زبان و ادبیات عربی کشور با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی ۲۰ اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۲ به صورت حضوری و مجازی برگزار می‌شود. احسانی افزود: توجه به میراث کهن اسلامی ایرانی و ارتباط آن با رشته زبان و ادبیات عربی، تقویت ارتباط دانشجویان و دانش‌آموختگان این رشته با جامعه و صنعت و معرفی زمینه‌های شغلی جدید برای دانش‌آموختگان از جمله اهداف برگزاری این همایش ملی است. وی به محورهای این همایش اشاره کرد و گفت: کاربرد...
    به گزارش خبرگزاری فارس از سمنان، محمدحسین احسانی، معاون پژوهش و فناوری دانشگاه سمنان اظهار کرد: دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری‌سازی رشته زبان و ادبیات عربی به میزبانی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان به عنوان دبیرخانه دائمی کارآفرینی و تجاری‌سازی رشته زبان و ادبیات عربی کشور با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی ۲۰ اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۲ به صورت حضوری و مجازی برگزار می‌شود. احسانی افزود: توجه به میراث کهن اسلامی ایرانی و ارتباط آن با رشته زبان و ادبیات عربی، تقویت ارتباط دانشجویان و دانش‌آموختگان این رشته با جامعه و صنعت و معرفی زمینه‌های شغلی جدید برای دانش‌آموختگان از جمله اهداف برگزاری این همایش ملی است. وی به محورهای این همایش اشاره کرد و گفت: کاربرد...
     احسانی معاون پژوهش و فناوری دانشگاه سمنان با اعلام این خبر ۱۷ اردیبهشت ماه اظهار کرد: دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی به میزبانی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان به عنوان دبیرخانه دائمی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی کشور با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی ۲۰ اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۲ به صورت حضوری و مجازی برگزار می‌شود . وی افزود: توجه به میراث کهن اسلامی ایرانی و ارتباط آن با رشته زبان و ادبیات عربی، تقویت ارتباط دانشجویان و دانش آموختگان این رشته با جامعه و صنعت و معرفی زمینه‌های شغلی جدید برای دانش آموختگان از جمله اهداف برگزاری این همایش ملی است . احسانی به محورهای این...
    مترجم عربی کتاب‌های کودک و نوجوان ایرانی با توجه به ضعف محتوا در کشورهای عربی گفت: مشوق اصلی من در ترجمه این آثار خانواده‌های عرب منطقه و استقبال آنها از ادبیات ایرانی بوده است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، به باور بسیاری از کارشناسان حوزه کتاب و نشر، ادبیات کودک و نوجوان ایران سکوی پرتاب و دریچه‌ای مهم در معرفی نشر ایران به بازارهای جهانی کتاب است. با این حال، به نظر می‌رسد آنچه در این سال‌ها برای معرفی تولیدات این حوزه در بازارهای جهانی صورت گرفته، عمدتاً مبتنی بر فعالیت‌های فردی بوده است. ادبیات کودک و نوجوان ایران که از دهه 60 به این سو با وورد به موضوعات متنوع از سویی و تقویت بخش...
    به گزارش همشهری آنلاین، ۲۲ تشکل بسیج دانشجویی از دانشگاه‌های علوم‌پزشکی نامه‌ای سرگشاده به عبدالحسین خسروپناه، دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی نوشتند. در بخش‌هایی از این نامه خطاب به دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی آمده است: «توجه به رهنمودهای مقام معظم رهبری در راستای گام دوم انقلاب و لزوم حمایت از نسل جوان و آینده‌ساز انقلاب اسلامی ایران و همچنین کادرسازی از این نسل برای دهه‌های آینده این نظام، لزوم بیش از پیش حرکت منسجم و کار فرهنگی و تربیتی آموزشی اصولی برای نسل جوان و نوجوان بر کسی پوشیده نیست. به استحضار می‌رساند متاسفانه شورای عالی انقلاب فرهنگی از زمان دولت قبل به موضوع ساماندهی کنکور ورود کرده که عملا با نگاه دستوری و بدون انجام کار کارشناسی دقیق و...
    به گزارش ایرنا از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، ۱۱ عنوان کتاب کودک به زبان عربی طی مراسمی با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عمان در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط رونمایی شد. ماجرای سیب قرمز، عروسک مو طلایی، آش آشتی‌کنان، عکس زیبا، بوی گل، مسابقه کوفته‌پزی، شلوپ، لباس مهمان، عروسک کج‌وکوله، سه فندق گمشده و زیر زمین بازی نوشته کلرژوبرت و علی باباجانی از جمله این کتاب‌ها است. مفاهیم قرآنی این کتاب‌ها در قالب داستان به زبان‌عربی ترجمه و در غرفه جمهوری اسلامی ایران عرضه و مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت. یکی از ویژگی این کتاب‌ها تصویرگری خوب آنها است. این کتاب‌ها که...
    به گزارش همشهری آنلاین، نرگس قندیل‌زاده، مترجم کتاب «دروازه خورشید»، برگزیده ششمن دوره جایزه ابوالحسن نجفی، درباره این کتاب گفت: غسان کنفانی، نویسنده فلسطینی، در کتاب «عائد إلی حیفا» حکایت‌ مردم فلسطین را بازگو می‌کند که مجبور شدند زندگی خود را رها کنند، بعد به خانه‌هایشان برمی‌گشتند تا ببینند چه خبر است، چه کسی جای آن‌ها آمده، بعد می‌دیدند اثاثیه منزلشان سر جایشان است و دیگری‌ چه اسراییلی و چه فلسطینی از آن‌ها استفاده می‌کند. کودک فلسطینی سرباز اسرائیل شد نکته اصلی «عائد الی حیفا» این است که وقتی دو شخصیت اصلی رمان برمی‌گردند، متوجه می‌شوند فرزندشان را که در سال ۱۹۶۷ هنگام فرار جا گذاشته بودند، سرباز ارتش اسراییل شده که این موضوع خیلی تکان‌دهنده است.  او در ادامه...
    حسین معصومی همدانی، کتاب «دروازه خورشید» را که جایزه «ابوالحسن نجفی» را برد، کتاب حوصله‌سربری عنوان کرد که برای خواننده‌های کم‌حوصله مناسب نیست. البته اذعان کرد نویسنده کتاب در این موضوع تعمد داشته، زیرا عاقبت خوشی ندارد. مراسم پایانی ششمین دوره جایزه ابوالحسن نجفی، عصر روز سه‌شنبه، ۲۵ بهمن‌ماه، در شهر کتاب برگزار شد. به گزارش ایسنا، علی‌اصغر محمدخانی، دبیر این جایزهف توضیحاتی درباره روند داوری و کتاب‌های بررسی شده ارایه کرد و گفت: یکی از آسیب‌هایی ترجمه این است که مترجمان به سبک و زبان نویسندگان، توجهی ندارند و برخی از مترجمان به یک سبک، آثار نویسندگان را ترجمه می‌کنند؛ درحالی‌که هر نویسنده سبک متفاوتی از دیگر نویسندگان دارد. یکی دیگر از نکاتی که در جایزه به آن...
    سعیدی‌زاده، با بیان اینکه بنیاد بین‌المللی امام رضا (ع) توفیق دارد جریان شعر را در سطح کشور توسعه دهد و در این راستا دفتری به نام شعر و ادبیات رضوی را تشکیل داده و قرار است در خوزستان نیز دفتر شعر و ادبیات رضوی به زبان عربی راه‌اندازی شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از استان خوزستان، مراسم افتتاحیه سیزدهمین دوره جشنواره بین‌المللی شعر رضوی به زبان عربی شامگاه دوشنبه (24 بهمن) به میزبانی خوزستان در شهرستان باوی برگزار شد.   جریان شعر باید در سطح جامعه گسترش یابد مرتضی سعیدی زاده، در این مراسم با بیان اینکه خداوند قرآن را با زبان و لغت عربی نازل کرد و این زبان استطاعت و پتانسیل خوبی در انتقال معنا دارد، اظهار...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «تابستانی در کنار دشمن» نوشته شهلا العجیلی به‌تازگی با ترجمه پریسا عرب، شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۳۱۲ صفحه و بهای ۱۲۰ هزار تومان توسط انتشارات مانیاهنر منتشر شده است. رمان هفت فصل به ترتیب با این عناوین دارد: «جنایت خاموش»، «کتابچه خانوادگی»، «بوی هجران»، «شب‌های واگن قدیمی»، «روز سیب»، «سه مرد در زندگی کارمن» و «بیگ بنگ». در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «یکی را باز کردم. بوی کره خوش عطری را می‌داد که با بوی زنانگی درآمیخته بود! سال‌ها بود رژ قرمز نزده بودم؛ شاید حدود سه سال. حتا وقتی کارمن دعوتم کرده بود، رژلب کج و کوله‌ای زده بودم، طوری که از بالای خط لبم بیرون زده بود. با سلطه داعش و سختی زندگی...
    سید مهدی شجاعی، یکی از این نویسنده‌هاست که آثارش علاقه‌مندان فراوانی دارد. این نویسنده با تسلط بر روایات و متون دینی، توانسته است از این موضوعات در زمینه داستان‌نویسی بهره بگیرد و آثارش را با درون مایه دینی به مخاطب ارائه کند. از این ‌رو شجاعی را می‌توان یکی از معدود نویسنده‌های ادبیات داستانی دینی در ایران دانست که کتاب‌هایش پرفروش هستند. «کشتی پهلوگرفته»، «پدر، عشق و پسر»، «سقای آب و ادب» و «از دیار حبیب» از محبوب‌ترین و پرفروش‌ترین آثار این نویسنده در حوزه ادبیات داستانی دینی به شمار می‌روند. یکی از امتیازهای ویژه آثار سید مهدی شجاعی، ترجمه به زبان‌های دیگر است. تازه‌ترین خبر درباره ترجمه آثار این نویسنده، ترجمه کتاب مشهور و پرمخاطب «کشتی پهلوگرفته» به زبان...
    آفتاب‌‌نیوز : روزنامه کیهان گرچه برخی مواضع رئیس‌جمهوری چین در سفر به عربستان را مورد نقد قرار داده و آنها را «زیاده‌گویی» خوانده اما تاکید کرده است ریاض نمی‌‌تواند روی روابط ایران و چین تاثیر منفی بگذارد. به گزارش کیهان، در مورد جزایر سه‌گانه، موضع بیانیه صادرشده کشورهای عربی که امضای چین هم پای آن دارد، از موارد قبلی ضعیف‌تر است...البته این موضوع در همین اندازه هم غیرقابل پذیرش است و جا دارد به‌طور رسمی از دولت چین توضیح خواسته شود... بخشی از بیانیه (درباره همکاری ایران و آژانس) اگرچه ادبیات منصفانه‌ای ندارد اما همین مقدار هم زیاده‌گویی، غیرقابل پذیرش و در خور انتقاد و اعتراض است. کیهان در ادامه نوشته است: بعضی گفته‌اند ریاض می‌تواند روی روابط ایران و...
    مدیر موزه آرمیتاژ سن پترزبورگ با اشاره به اینکه نیمی از ساکنان روسیه مسلمان هستند، گفت: بهترین مطلبی که پوشکین، شاعر بزرگ روسیه نوشته است، درباره قرآن کریم بوده است. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از الجزیره، «میخائیل پیوتروفسکی» مدیر موزه آرمیتاژ و خاورشناس روسی در برنامه «المقابلة» الجزیره درباره بزرگان ادبیات روسیه که در آثارشان به اسلام و پیامبر اکرم(ص) توجه کردند، می گوید: «الکساندر پوشکین» از بزرگ‌ترین شعرای روسیه، «لئو تولستوی» ادیب و فیلسوف رسی و همچنین «فیودور داستایوفسکی» فیلسوف و رمان نویسی از جمله افرادی هستند که در آثارشان درباره اسلام نوشته اند.   پیوتروفسکی با اشاره به تاثیرپذیری پوشکین از قرآن می گوید: آثار پوشکین به شدت تحت تاثیر قرآن کریم است. به طوری که...
    ایسنا/خراسان رضوی یک کارشناس زبان و ادبیات عرب گفت: رباعیات خیام از طریق ترجمه انگلیسی به ترجمه عربی راه پیدا کرده است. مدینه رجایی در جلسه معرفی کتاب «الادب المقارن» و بررسی ادبیات تطبیقی که امروز، ۲۱ آذر ماه، به مناسبت هفته پژوهش با حضور جمعی از دانشجویان ایرانی و عرب‌زبان در تالار حائری دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، در خصوص ترجمه یک اثر به زبان‌های مختلف و جایگاه آن اظهار کرد: یکی از مهم‌ترین موضوعات تطبیقی رباعیات خیام و ترجمه این رباعیات است. خیام شاعر قرن پنجم در نیشابور است که جایگاه علمی او برتر از جایگاه ادبی‌اش است اما آوازه خیام مدیون رباعیات او است که شهرت جهانی دارد. وی افزود: خیام منکر وجود خدا نمی‌شد اما...
    اگر خواننده حرفه‌ای کتاب نباشید؛ احتمالا وقتی به داستان نویسان عرب زبان فکر می‌کنید نام‌هایی چون نجیب محفوظ، غسان کنفانی، جبران خلیل جبران، حلیم برکات و ... را به یاد می‌آورید، نویسندگانی که همه مرد هستند و در سطح جهانی هم بسیار شناخته شده است. - اخبار فرهنگی - به‌گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، اگر خواننده حرفه‌ای کتاب نباشید؛ احتمالا وقتی به داستان نویسان عرب زبان فکر می‌کنید نام‌هایی چون نجیب محفوظ، غسان کنفانی، جبران خلیل جبران، حلیم برکات و ... را به یاد می‌آورید، نویسندگانی که همه مرد هستند و در سطح جهانی هم بسیار شناخته شده است. این درحالی است که شاید مشهورترین زن نویسنده از نسل گذشته ادبیات عرب، آسیه جبار باشد، یک الجزایری فرانسوی که چند...
    انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی با همکاری انجمن های علمی کشوری، نشست تخصصی نگاهی به ترجمه رسمی (ترجمه اسناد و مدارک) را برگزار می‌کند. به گزارش باشگاه دانشجویان ایران اکونومیست، این نشست تخصصی سه شنبه ۲۴ آبان ماه ساعت ۱۷ با سخنرانی دکتر ابوطالب بیگ محمدی ـ مترجم رسمی و مدرس ترجمه و با دبیری دکتر نسیم عربی ـ مدیر گروه رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به صورت حضوری در سالن همایش های شهید ماموستا شیخ الاسلام و همچنین به صورت مجازی از طریق پیوند  https://online.mazaheb.ac.ir/ch/arabic برگزار می شود. علاقه مندان می توانند جهت ثبت نام به لینک https://kad.mazaheb.ac.ir/3392 مراجعه کنند.   منبع: خبرگزاری ایسنا برچسب ها: باشگاه دانشجویان ایسنا...
    به گزارش خبرگزاری فارس از سمنان، سیدرضا میراحمدی، دبیر علمی دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری‌سازی رشته زبان و ادبیات عربی پیش از ظهر امروز در گفت‌وگو با خبرنگاران اظهار کرد: دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری‌سازی رشته زبان و ادبیات عربی با تمرکز بر حوزه ترجمه متون پزشکی عربی و گردشگری سلامت، اسفندماه به میزبانی دانشگاه سمنان برگزار می‌شود. وی گفت: توجه به میراث کهن اسلامی ایرانی و ارتباط آن با رشته زبان و ادبیات عربی، تقویت ارتباط دانشجویان و دانش‌آموختگان این رشته با جامعه و صنعت و معرفی زمینه‌های شغلی جدید برای دانش‌آموختگان ازجمله اهداف برگزاری این همایش ملی است. دبیر علمی دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری‌سازی رشته زبان و ادبیات عربی افزود: کاربرد زبان عربی در...
    سیدرضا میراحمدی دبیر علمی دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی ۲۱ آبان ماه با اعلام این خبر اظهار کرد: توجه به میراث کهن اسلامی ایرانی و ارتباط آن با رشته زبان و ادبیات عربی، تقویت ارتباط دانشجویان و دانش آموختگان این رشته با جامعه و صنعت و معرفی زمینه‌های شغلی جدید برای دانش آموختگان از جمله اهداف برگزاری این همایش ملی است.دکتر میراحمدی تصریح کرد: کاربرد زبان عربی در گردشگری سلامت، نقد آثار ترجمه شده پزشکی از زبان عربی، چالش‌های معادل‌یابی اصطلاحات پزشکی عربی، ابتکارات مؤلفان و مترجمان پزشکی تمدن اسلامی، معرفی نسخه‌های خطی و چاپی عربی پزشکی و طب اسلامی، واژه‌نامه‌نگاری و فرهنگ لغت نویسی پزشکی در حوزه زبان عربی و کاربرد‌های...
    به گزارش خبرنگار مهر، برنامه رادیویی سوفیا در هفته‌ای که گذشت به مناسبت سالگرد درگذشت شیخ مهدی الهی قمشه ای به بررسی آرا و نظرات این حکیم پرداخت. ابوالفضل روحی که میهمان حضوری این برنامه بود گفت: مرحوم شیخ مهدی الهی قمشه‌ای فردی حکیم، عارف، فیلسوف، مترجم و قرآن‌پژوه و بزرگان علم و معرفت بودند. وی ایشان را فیلسوفی برجسته قلمداد کرد و گفت: برخی آثار ایشان از کتب درسی مهم در رشته فلسفه قلمداد می‌شود و از طرفی قرآن ترجمه شده الهی قمشه‌ای جنبه ادبی بالایی دارد که صرفاً برگردان و ترجمه نیست و به‌نوعی یک تفسیر ادبی است. روحی با بیان این که قرآن ترجمه شده توسط آن مرحوم توسط بسیاری بزرگان، به‌عنوان عالی‌ترین ترجمه قرآن معرفی شده...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «پیامبر بی‌معجزه» اثر محمدعلی رکنی زمستان سال ۱۳۹۹ توسط نشر صاد منتشر شد. این رمان داستان روحانی مبلغی را روایت می‌کند که به همراه همسرش در ایام محرم عازم تبلیغ است و در بین راه گرفتار اشرار می‌شوند. این گرفتاری شروع ماجرایی پر افت‌وخیز است. درواقع «سیدحمید» از لحاظ درونی با خودش و باورهایش کلنجار می‌رود و توقع نداشته که چنین اتفاقی برای او بیفتد و توان خودش را کمتر از آن می‌بیند که با اشرار دربیفتد. از طرفی چون روحانی است، آدم‌های آن‌جا برخورد متفاوتی با او دارند و مشکلاتی جدی برایش ایجاد می‌کنند. محتوای اثر در اصل روایت نزاع درونی انسان است که پیروزی در آن نیازمند مجاهدتی مداوم و خالصانه است. سلوکی...
    «بها طاهر» نویسنده‌ای که زمانی آثارش در کشور مصر ممنوعه بود و در ادامه توانست نخستین جایزه بین‌المللی ادبیات داستانی عرب را کسب کند، در سن ۸۷ سالگی درگذشت. به گزارش ایران اکونومیست به نقل از نشنال، طاهر در طول زندگی حرفه‌ای خود ۱۷ کتاب و چندین نمایشنامه منتشر کرد، از جمله رمان «غروب واحه» که در سال ۲۰۰۸ برنده نخستین دوره جایزه بین‌المللی ادبیات داستان عربی شد. اتحادیه نویسندگان مصر با ادای احترام به «بها طاهر» گفت که این نویسنده، کتابخانه ادبیات عرب را با آثار ادبی و بدیع غنی کرده است. طاهر که در سال ۱۹۳۵ در جیزه، قاهره متولد شد، کوچکترین فرزند از هشت فرزند بود. اگرچه مادرش بی سواد بود، اما به روایت داستان‌هایی درباره خانواده...
    ایسنا/زنجان کتاب تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج با ترجمه امیرحسین الهیاری مترجم ابهری منتشر شد. تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج به سرویراستاری محمد مصطفی بدوی و با ترجمه و حواشی امیرحسین الهیاری نویسنده، شاعر، پژوهش‌گر و مترجم ابهری، توسط نشر مولی منتشر شد. ترجمه و انتشار تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج به قلم امیرحسین الهیاری اتفاق مهمی به شمار می‌رود، زیرا با این کتاب یک منبع مطالعاتی غنی برای دانشجویان و علاقه‌مندان به زبان و ادبیات معاصر عرب فراهم شده است. امیرحسین الهیاری درباره کتاب تاریخ ادبیات معاصرعرب کمبریج به خبرنگار ایسنا، گفت: این کتاب در محافل دانشگاهی با استقبال فراوانی روبه‌رو شده است. ارزش علمی منحصر به فرد این کتاب باعث شده که پژوهشگران ادبیات عرب، آن را به...
    به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مولی «کتاب مستطاب صد و یک شب» به تصحیح و مقدمه محمود طرشونه، ترجمه شهرام دلشاد، بازآفرینی و ترجمه مقدمه امیرحسین الهیاری و تصویرسازی شادی میاندهی را با شمارگان ۵۲۰ نسخه، ۲۴۰ صفحه و بهای ۲۹۰ هزار تومان منتشر کرد. «صد و یک شب» همزاد «هزار و یک شب» است و راوی آن نیز شهرزاد. در عصر جدید مردمان مشرق زمین به «صد و یک شب» نیز مانند «هزار و یک شب» بی‌توجه بودند تا اینکه غربی‌ها نسخه‌ای از آن را ترجمه کردند. شهرت این متون در غرب باعث شد تا شرقی‌ها نیز به تصحیح آنها اقدام کنند. مصحح کتاب در پیشگفتار خود به خوبی این نکته را مطرح و به این شرح مطرح کرده...
    به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مولی کتاب «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» به سرویراستاری محمد مصطفی بدوی را با ترجمه و حواشی امیرحسین الهیاری با شمارگان ۵۲۰ نسخه، ۸۷۰ صفحه و بهای ۶۵۰ هزار تومان منتشر کرد. کتاب ۱۴ فصل مهم دارد. ورودیه کتاب در اصل یک گزارش تاریخی و ترتیب زمانی رویدادهای تاریخی» است. این رویدادها از مرگ محمدبن عبدالوهاب پایه‌گذار جنبش سلفی‌گری در شبه جزیره عربستان به سال ۱۷۸۷ شروع شده و با حمله عراق به کویت و اشغال این کشور و در ادامه بیرون راندن نیروهای عراق از کویت به توسط ناتو به سال ۱۹۹۱، پایان می‌پذیرد. عناوین فصول چهارده‌گانه کتاب به همراه نام نویسندگانشان به شرح زیر است: فصل اول که دو بخش دارد به...
    مراسم بزرگداشت احمد مهدوی دامغانی، امروز چهارشنبه، پنجم مردادماه در موسسه روزنامه اطلاعات برگزار شد.ابتدای مراسم، کلیپی در یادبود محمود دعایی برای حاضران پخش شد. در ادامه سیدعباس صالحی، مدیر موسسه اطلاعات با اشاره به دوستی دیرینه زنده‌یادان احمد مهدوی دامغانی و سیدمحمود دعایی گفت: این رابطه دیرینه حتی در زمان فوت آن‌ها نیز خود را نشان داد و آن‌ها به فاصله کمی از هم از دنیا رفتند. آخرین کتاب که امروز از مهدوی دامغانی، رونمایی می‌شود، در این موسسه منتشر شده که مقدمه آن را ۲۵ روز پیش از فوتش نوشته است. مدیر موسسه اطلاعات با بیان این‌که مهدوی دوگانه‌های زیادی را در خود جمع کرده بود، گفت: جامعیت، دوگانگی‌پذیری و داشتن دو دنیای متفاوت کار راحتی نیست. اولین...
    سیصد و چهل و هشتمین نشست علمی مرکز حافظ شناسی، با عنوان تاثیر اندیشه‌های ابن عربی بر حافظ و شیراز عصر او به صورت حضوری در سالن منتظری دانشکده علوم در چهارراه ادبیات برگزار می شود. این نشست روز چهارشنبه، ۲۹ تیرماه ۱۴۰۱ با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس و مرکز پژوهش‌های زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز برپا می‌شود.  محمدرضا خالصی در این نشست به تاثیرپذیری حافظ از اندیشه‌های وحدت وجودی ابن عربی می پردازد. منبع: مهر     باشگاه خبرنگاران جوان فارس شیراز
    به گزارش خبرنگار مهر، سیصد و چهل و هشتمین نشست علمی مرکز حافظ شناسی، با عنوان «تأثیر اندیشه‌های ابن عربی بر حافظ و شیراز عصر او» به صورت حضوری در سالن منتظری دانشکده علوم در چهارراه ادبیات برگزار خواهد شد. این نشست روز چهارشنبه، ۲۹ تیرماه ۱۴۰۱ با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس و مرکز پژوهش‌های زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز برگزار می‌شود. در نشست مذکور، محمدرضا خالصی به تاثیرپذیری حافظ از اندیشه‌های وحدت وجودی ابن عربی خواهد پرداخت. کد خبر 5540746
    حداد عادل درباره حذف دروس عمومی از کنکور گفت: هرچه شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد، باید اجرا شود. ۱۸خرداد بود که عبدالرسول پورعباس، رئیس سازمان سنجش آموزش کشور درباره تغییرات کنکور ۱۴۰۲ گفته بود، در کنکور سال آینده دروس عمومی نخواهیم داشت و تمامی سؤالات دروس عمومی از کنکور حذف می‌شوند و بررسی آن‌ها به سوابق تحصیلی دانش‌آموزان منتقل خواهد شد. به گفته رئیس سازمان سنجش آموزش کشور، این سوابق در طول سال‌های ۱۴۰۲ تا ۱۴۰۵ بررسی و اعمال می‌شود. همچنین از سال آینده کنکور از دروس اختصاصی به صورت دو بار در سال برگزار می‌شود و نتایج و نمره داوطلبان در این آزمون تا دو سال معتبر است. حذف دروس عمومی از کنکور موافقان و مخالفانی داشت. از...
    به گزارش جماران؛ باشگاه خبرنگاران نوشت: حداد عادل درباره حذف دروس عمومی از کنکور گفت: هرچه شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد، باید اجرا شود. ۱۸ خرداد بود که عبدالرسول پورعباس، رئیس سازمان سنجش آموزش کشور درباره تغییرات کنکور ۱۴۰۲ گفته بود، در کنکور سال آینده دروس عمومی نخواهیم داشت و تمامی سؤالات دروس عمومی از کنکور حذف می‌شوند و بررسی آن‌ها به سوابق تحصیلی دانش‌آموزان منتقل خواهد شد.  به گفته رئیس سازمان سنجش آموزش کشور، این سوابق در طول سال‌های ۱۴۰۲ تا ۱۴۰۵ بررسی و اعمال می‌شود. همچنین از سال آینده کنکور از دروس اختصاصی به صورت دو بار در سال برگزار می‌شود و نتایج و نمره داوطلبان در این آزمون تا دو سال معتبر است.  حذف دروس عمومی...
    حداد عادل درباره حذف دروس عمومی از کنکور گفت: هرچه شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد، باید اجرا شود. به گزارش باشگاه خبرنگاران، ۱۸ خرداد بود که عبدالرسول پورعباس، رئیس سازمان سنجش آموزش کشور درباره تغییرات کنکور ۱۴۰۲ گفته بود، در کنکور سال آینده دروس عمومی نخواهیم داشت و تمامی سؤالات دروس عمومی از کنکور حذف می‌شوند و بررسی آن‌ها به سوابق تحصیلی دانش‌آموزان منتقل خواهد شد. به گفته رئیس سازمان سنجش آموزش کشور، این سوابق در طول سال‌های ۱۴۰۲ تا ۱۴۰۵ بررسی و اعمال می‌شود. همچنین از سال آینده کنکور از دروس اختصاصی به صورت دو بار در سال برگزار می‌شود و نتایج و نمره داوطلبان در این آزمون تا دو سال معتبر است. حذف دروس عمومی از کنکور موافقان...
    حداد عادل درباره حذف دروس عمومی از کنکور گفت: هرچه شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد، باید اجرا شود. به گزارش باشگاه خبرنگاران، ۱۸ خرداد بود که عبدالرسول پورعباس، رئیس سازمان سنجش آموزش کشور درباره تغییرات کنکور ۱۴۰۲ گفته بود، در کنکور سال آینده دروس عمومی نخواهیم داشت و تمامی سؤالات دروس عمومی از کنکور حذف می‌شوند و بررسی آن‌ها به سوابق تحصیلی دانش‌آموزان منتقل خواهد شد. به گفته رئیس سازمان سنجش آموزش کشور، این سوابق در طول سال‌های ۱۴۰۲ تا ۱۴۰۵ بررسی و اعمال می‌شود. همچنین از سال آینده کنکور از دروس اختصاصی به صورت دو بار در سال برگزار می‌شود و نتایج و نمره داوطلبان در این آزمون تا دو سال معتبر است. حذف دروس عمومی از کنکور...
    مراسم نکوداشت سید ابراهیم دیباجی، پژوهشگر و استاد زبان و ادبیات عرب، برگزار می‌شود. به گزارش ایران اکونومیست، در این نشست عبدالحسین فقهی، علی‌اصغر قهرمانی مقبل، محمدحسن فؤادیان، رقیه رستم‌پور، اکبر ایرانی، غلامعباس رضایی، کبری روشنفکر، حامد صدقی و خلیل پروینی سخنرانی خواهند کرد. سید ابراهیم دیباجی (متولد ۱۳۱۵ش)، پژوهشگر و استاد زبان و ادبیات عرب دانشگاه تهران است. او از سال ۱۳۴۲ تا ۱۳۴۵ش، در لغت‌نامه دهخدا بررسی فرم‌های مؤلفان را برعهده داشت و نیز از سال ۱۳۴۳ تا ۱۳۴۶ش، در بخش بررسی و تحقیق کتابخانه مجلس شورا به فهرست‌نگاری کتاب‌های خطی و پژوهش اشتغال یافت و در سال ۱۳۴۹ش، به کتابخانه دانشکده ادبیات دانشگاه تهران دعوت و به‌عنوان کارشناس کتاب‌های فارسی و عربی مشغول کار شد. دیباجی که...
    مترجم این کتاب و عضو هیات علمی دانشگاه رازی روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا، اظهار کرد: این کتاب به دنبال این است تصویری روشن از ادبیات تطبیقی ارائه دهد و بتواند به ادبیات و فرهنگ عربی خدمت مهمی‌ کند. دکتر «تورج زینی وند» افزود: این کتاب نقش و رسالت اصلی پژوهش‌های ادبیّات تطبیقی در پرداختن به موضوعات و مسائل نوین و امروزی ادبیات عربی را تبیین می کند. به گفته این پژوهشگر، ادبیات تطبیقی دانش جدید و روشمند است که به بررسی تعاملات ادبی، فرهنگی و اجتماعی میان ملتها و نیز حوزه مطالعات میان رشته‌ای  می پردازد، به عبارت دیگر ادبیات تطبیقی دانشی بینا، زبانی،بینا فرهنگی و بینا رشته ای است. زینی وند یادآور شد، نویسنده در این...
    مدیر آژانس ادبی دایره مینا می‌گوید: متأسفانه برنامه‌ریزی مستمری برای حضور در بازار جهانی کتاب نداشتیم،‌ برخی نقاط عطف وجود داشت که ادامه پیدا نکرد. به گزارش قدس آنلاین،‌ در حالی که بازار کتاب ایران طی ۱۰ سال گذشته، بستری مناسب برای عرضه آثار خارجی بوده، خود کمترین سهم را از بازارهای جهانی داشته است. نگاهی به عملکرد کشورهای منطقه، از ترکیه گرفته تا کشورهای حاشیه خلیج فارس، نشان از برنامه‌ریزی مدون و دقیق در این زمینه دارد؛ برنامه‌ای که هم به لحاظ اقتصادی برای کشور سودآور است، هم می‌تواند کمکی برای ناشران و انگیزه‌ای برای ارتقای کیفی کتاب‌ها باشد و هم محملی است برای صدور فرهنگ کشور مبدأ. در سال‌های گذشته تلاش‌هایی برای این حضور انجام شده است،‌ تلاش‌هایی که استمرار...
    یکی از اعضای هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی با اشاره به نقایص سیاست‌های فرهنگی دوره رژیم پهلوی گفت که نتیجه این سیاست‌ها این شد که در دوره پهلوی به سایر فرهنگ‌ها و زبان‌های ایرانی و دوره اسلامی بها داده نشود. - اخبار بین الملل - به گزارش گروه بین الملل خبرگزاری تسنیم، دکتر صادق خورشا، استاد ادبیات تطبیقی و ترجمه و عضو هیئت علمی دانشگاه علّامه طباطبایى، تجربه زیسته خود را درباره سیاست فرهنگی دوره رژیم پهلوی مورد نقد وبررسی و ارزیابی قرار داد.این هفته «خانه اندیشمندان علوم انسانی» واقع در خیابان استاد نجات الهی میزبان دکتر خورشا تحت عنوان  «سلسله گفت‌وگوهای صمیمی با استادان زبان و ادبیات عربی (تجربه زیسته)» بود.استاد ادبیات تطبیقى فارسی - عربی و ترجمه در بخش عربى...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، نشست تخصصی آشنایی با آداب و رسوم ماه مبارک رمضان در کشور های عربی امشب برگزار می‌شود. این نشست از سوی انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه مذاهب اسلامی  ساعت ۲۲ روز پنج شنبه؛ ۲۵ فروردین با حضور دکتر حسین حکیم،  مدرس دانشگاه های امام حسین (ع) و علم و حدیث و مدرس حوزه های علمیه دار السلام و حجت به زبان (ترکیبی از زبان عربی و فارسی) برگزار می‌گردد. دیگر سخنران این نشست خانم دکتر فائقه محمدی (مدرس دانشگاه و دارای بیش از ۱۰ سال سابقه تدریس ) به عنوان  کارشناس و ناظر و مترجم نشست حضور خواهد داشت.  گفتنی است نشست در بستر اسکای روم انجمن علمی...
    نشست تخصصی آشنایی با آداب و رسوم ماه مبارک رمضان در کشور های عربی امشب برگزار می‌شود به گزارش ایسنا، این نشست از سوی انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه مذاهب اسلامی از  ساعت ۲۲ روز پنج شنبه؛ ۲۵ فروردین با حضور دکتر حسین حکیم،  مدرس دانشگاه های امام حسین (ع) و علم و حدیث و مدرس حوزه های علمیه دار السلام و حجت به زبان (ترکیبی از زبان عربی و فارسی) برگزار می‌گردد. دیگر سخنران این نشست خانم دکتر فائقه محمدی (مدرس دانشگاه و دارای بیش از ۱۰ سال سابقه تدریس ) است که  به عنوان  کارشناس و ناظر و مترجم نشست حضور خواهد داشت.   نشست در بستر اسکای روم انجمن علمی زبان و ادبیات عربی...
    یادمان باشد مسیری که اکنون در مورد پاسداشت زبان فارسی، بیشتر مورد توجه صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران قرار گرفته‌است، مسیری کوتاه نیست. انتظار ما باید در زمانی طولانی‌تر برآورده‌شود. اما آنچه مهم است و آنچه مردم را به حفظ و حراست زبان فارسی در سیمای جمهوری اسلامی ایران امیدوار می‌کند، توجهی است که اکنون صاحب‌منصبان صداوسیما نسبت به زبان فارسی ابراز می‌کنند و این، جای امیدواریدارد.البته باید در نظر داشت کاربرد زبان، فردی است یعنی ما باید بدانیم لازم است فرد فرد ما متوجه این موضوع باشیم. برای مثال فلان گوینده اخبار، مجری یا کارشناسی که در یک برنامه حضور پیدا می‌کند، باید توجهش جلب شود که از واژگان بیگانه تا جایی که مقدور است استفاده نکند.البته خود ما هم...
    خبرگزاری فارس - همدان:سیده فریده حسینی‌فرزام؛ «جرحی و سلیمانی» نام کتابی است که در لبنان خوش درخشید؛ از وقتی نامش را شنیدم دلم هوایی شد بیشتر بدانم و بخوانم از کتابی که به قلم یک بانوی همدانی در آن سوی مرزها درخشیده و به عنوان برگزیده معرفی شده است. مدت‌ها در پی صحبت با این بانوی فرهیخته بودم تا لحظاتی از درخشش در ادبیات مقاومت با او هم‌کلام شویم اما به خاطر دعوت پیاپی این بانوی پرکار به جشنواره‌های مختلف هر بار قرارمان به فرصت دیگری موکول می‌شد. اما تا فرصت صحبت با این بانوی نویسنده باز شود، هر بار از خودم می‌پرسم چگونه می‌شود زبان مادری فارسی باشد اما چنان به عربی قلم‌فرسایی کنی که در آن سوی مرزها...
    به گزارش ایرنا ؛ در این مراسم که با حضور شماری از مسئولان و شخصیت های فرهنگی و ادبی و اساتید دانشگاه برگزار شد ؛ شماری از میهمانان شرکت کننده در سخنانی از تلاش های رایزنی فرهنگی ایران در لبنان در تالیف این اثر قدردانی کردند.  نسخه عربی «زخم و زیتون؛ یادگاران و روزگاران» به تازگی مشترکا از سوی انتشارات بین المللی الهدی و انتشارات اثر چاپ و منتشر شده است. «زخم و زیتون» در ۵۰۰ صفحه شامل روزنوشت های دکتر عباس خامه یار از رویدادهای دوره های مختلف مدیریت فرهنگی خود و نیز روایت هایی از افراد و شخصیت های برجسته فرهنگی سیاسی و معنوی چند دهه اخیر ایران و اسلام است که با آنها تعامل و مراوده داشته...
    خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه: امیرحسین اللهیاری، مترجم و پژوهشگر حوزه‌های عرفان و ادبیات کلاسیک ایران و عرب، در مطلبی به میراث صوفیه پرداخته است. از جمله ترجمه‌های منتشر شده اللهیاری، می‌توان به این عناوین اشاره کرد: «بر چکاد چکامه عشاق: ترجمه دیوان ابن فارض مصری به شعر فارسی»، «کتاب مواقف و مخاطبات» اثر محمد بن عبدالجبار نفری، «عنقا مغرب فی ختم الاولیا و شمس المغرب» از ابن عربی، «الکتاب» ادونیس (در سه جلد که مهم‌ترین مجموعه شعر ۱۰۰ سال اخیر عرب است)، «شرح گل سوری: ترجمه مجموعه مقالاتی درباره ادونیس»، «عشق را زبانی دگر: ترجمه به شعر فارسی ترجمان الاشواق ابن عربی» و رمان «گاه ناچیزی مرگ» اثر محمد حسن علوان. مطلب جدید این نویسنده درباره میراث صوفیه...
    برجستگی اقوام عرب خوزستان در شاعری؛ امتداد قدمتی است که از نسل‌های گذشته تا به امروز ادامه داشته است. شعر در فرهنگ  مردم عرب خوزستان مانند میراثی ارزشمند از دوره‌های دورِ ادبیات عرب منطقه است به گونه‌ای که شعر و شاعری به بخش جدایی ناپذیر زندگی‌شان تبدیل شده و حتی محاورات خود را در قالب شعر انجام می‌دهند. برگزاری چندین دوره جشنواره شعر رضوی یادبود دعبل خزاعی به زبان عربی و شعرخوانی شاعران عرب زبان از سایر کشورهای عرب جهان نیز؛ در راستای مهر تایید وجود طبعِ شاعرانگی میان مردم عرب خوزستان و هویت والاتر بخشیدن به شعر اصیل عربی در خوزستان است که به تازگی دوازدهمین دوره این جشنواره با حضور مهمانان خارجی مانند دوره‌های گذشته در کنار مزار...
    به گزارش خبرگزاری مهر، سومین نشست از مجموعه برنامه‌ها و سخنرانی‌های بین‌المللی کارگروه پژوهشی ادبیات تطبیقی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی ایران برگزار شد. دانشگاه تربیت مدرس، دانشگاه بیرجند و دانشگاه دمشق در این برنامه‌ریزی و برگزاری این نشست‌ها همکاری داشتند. در بخشی دیگر از این برنامه، مدیر کارگروه ادبیات تطبیقی انجمن، علیرضا انوشیروانی، با عبدالنبی اصطیف، استاد ادبیات تطبیقی دانشگاه دمشق، گفتگویی تخصصی در باره مؤلفه‌های بنیادین ادبیات تطبیقی برگزار گردید. علی اکبر محمدی عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی و دبیر اجرایی کارگروه ادبیات تطبیقی انجمن گفت: کارگروه پژوهشی ادبیات تطبیقی می‌کوشد با توجه به تنوع جغرافیایی و زبانی و فرهنگی، مجموعه سخنرانی‌های علمی ادبیات تطبیقی را با تمرکز بر آشنایی ایرانیان با وضعیت ادبیات...
    به گزارش ایرنا از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، مصطفی بوطوره سفیر کشور الجزائر در قطر، حمیدرضا دهقانی سفیر ایران در قطر، شیخ سعود بن عبدالرحمن آل ثانی رئیس دیوان امیری قطر، شیخ عبدالرحمن بن‌ حمد بن‌ جاسم آل ثانی وزیر فرهنگ قطر و سعید الدهری مشاور فرهنگی و عضو کمیته فرهنگی نمایشگاه بین‌المللی کتاب دوحه (قطر) از غرفه جمهوری اسلامی ایران در سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب دوحه (قطر) بازدید کردند. مصطفی بوطوره و حمیدرضا دهقانی ضمن بازدید از غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب دوحه(قطر) در جریان فعالیت‌های ناشران ایرانی قرار گرفتند. در این بازدید تنوع آثار ایرانی و نیز عرضه کتاب‌های تخصصی مورد استقبال سفیر الجزایر در دوحه قرار گرفت. همچنین، شیخ سعود بن عبدالرحمن آل...
    همزمان با برگزاری سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب دوحه (قطر) جمعی از مقامات کشورهای عربی از غرفه جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه بازدید و در جریان فعالیت‌ها، برنامه‌ها و آثار ناشران و نویسندگان ایرانی قرار گرفتند. به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ مصطفی بوطوره(سفیر کشور الجزائر در قطر)، حمیدرضا دهقانی (سفیر ایران در قطر)، شیخ سعود بن عبدالرحمن آل ثانی (رئیس دیوان امیری قطر)، شیخ عبدالرحمن بن‌ حمد بن‌ جاسم آل ثانی(وزیر فرهنگ قطر) و سعید الدهری (مشاور فرهنگی و عضو کمیته فرهنگی نمایشگاه بین‌المللی کتاب دوحه (قطر)) از غرفه جمهوری اسلامی ایران در سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب دوحه (قطر) بازدید کردند. مصطفی بوطوره و حمیدرضا دهقانی ضمن بازدید از غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در سی‌ویکمین نمایشگاه...
    به گزارش حوزه استان ها خبرگزاری تقریب، نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه همدان روز سه شنبه در این آئین از پرداخت به موضوع سردار سلیمانی در داستان ارزشی رقیه کریمی را ارزشمند دانست و گفت: اینکه یک ایرانی کتابی ارزشی با موضوع سردار سلیمانی را به زبان عربی که دومین زبان زنده دنیاست تالیف کرده و در مجامع بین المللی بدرخشد قابل قدردانی است. آیت الله «حبیب الله شعبانی موثقی» با اشاره به اینکه مراجع عظام نیز به طلبه ها برای تقویت زبان خارجی برای نشر مفاهیم ایرانی و اسلامی در مجامع مختلف تاکید دارند، تصریح کرد: برای ایجاد نفوذ فرهنگی در اقصی نقاط دنیا، باید از زبان های مختلف، به ویژه زبان عربی استفاده کرد. ...
    باشگاه خبرنگاران جوان همدان- نماینده ولی فقیه در استان همدان در این برنامه گفت:طرح و پرداخت به موضوع سردار سلیمانی در داستانِ ارزشی خانم رقیه کریمی  ارزشمند است و اینکه یک ایرانی کتابی ارزشی با موضوع سردار سلیمانی را به زبان عربی که دومین زبان زنده دنیاست تالیف کرده و در مجامع بین المللی بدرخشد شایسته قدردانی است. کتاب عربی «سلیمانی و جُرحی» نوشته خانم «رقیه کریمی»، شب گذشته در جشنواره «ترجمان فتح» تهران حائز رتبه نخست شده است و در این جشنواره که نویسندگانی از کشور‌ها و زبان‌های مختلف شرکت کرده بودند کتاب «سلیمانی و جُرحی» رتبه نخست در بخش عربی را به خود اختصاص داد. او گفت: مراجع عظام نیز به طلبه‌ها برای تقویت زبان خارجی جهت نشر...
    به گزارش ایرنا، نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه همدان روز سه شنبه در این آئین از پرداخت به موضوع سردار سلیمانی در داستان ارزشی رقیه کریمی را ارزشمند دانست و گفت: اینکه یک ایرانی کتابی ارزشی با موضوع سردار سلیمانی را به زبان عربی که دومین زبان زنده دنیاست تالیف کرده و در مجامع بین المللی بدرخشد قابل قدردانی است. آیت الله «حبیب الله شعبانی موثقی» با اشاره به اینکه مراجع عظام نیز به طلبه ها برای تقویت زبان خارجی برای نشر مفاهیم ایرانی و اسلامی در مجامع مختلف تاکید دارند، تصریح کرد: برای ایجاد نفوذ فرهنگی در اقصی نقاط دنیا، باید از زبان های مختلف، به ویژه زبان عربی استفاده کرد. امام جمعه همدان معرفی و قدردانی از...
    به گزارش خبرگزاری فارس از همدان، بعد از ظهر امروز نماینده ولی فقیه در استان همدان به همراه جمعی از مدیران فرهنگی در منزل رقیه کریمی نویسنده همدانی برگزیده جشنواره بین‌المللی مقاومت در لبنان حضور یافته و از او تجلیل کردند. نماینده ولی فقیه در استان پرداختن به موضوع سردار سلیمانی در داستانِ ارزشی خانم رقیه کریمی را ارزشمند دانست و اظهار کرد: اینکه یک ایرانی کتاب ارزشی با موضوع سردار سلیمانی را به زبان عربی که دومین زبان زنده دنیاست، تالیف کرده و در مجامع بین‌المللی بدرخشد، قابل تقدیر است. آیت‌الله حبیب‌الله شعبانی با اشاره به اینکه مراجع عظام نیز به طلبه‌ها برای تقویت زبان خارجی جهت نشر مفاهیم  ایرانی و اسلامی در مجامع مختلف تاکید دارند تصریح کرد:...
    به گزارش خبرگزاری مهر، رقیه کریمی در مراسم اختتامیه جشنواره بین المللی مقاومت لبنان، با بیان اینکه «جایزه جهانی شهید سلیمانی» در سه بخش شعر، داستان کوتاه و رمان است گفت: امسال شرکت کنندگانی از ۱۳ کشور لبنان، سوریه، عراق، فلسطین، مصر، موریتانی، اردن، مراکش، ایران، لیبی، یمن، عربستان و الجزایر با ارسال آثار خود در آن شرکت کرده‌اند. این نویسنده همدانی در توضیح اثر شرکت داده خود در «جشنواره بین المللی ادبیات مقاوت لبنان» که در شهر بیروت برگزار شد، گفت: اسم داستان من «کابوس» است و ماجرای آن حکایت فردی داعشی است که بعد از شکست در عملیاتی در مسیر اربعین با شهید سلیمانی رو به رو می‌شود. وی درباره این جشنواره تصریح کرد: تمرکز بر مسائل جهان...
    به گزارش خبرگزاری فارس از همدان، در جشنواره بین‌‌المللی ادبیات مقاومت لبنان رقیه کریمی از همدان رتبه سوم را از آن خود کرد. نویسنده توانمند همدانی در این راستا با بیان اینکه «جایزه جهانی شهید سلیمانی» در سه بخش شعر، داستان کوتاه و رمان است اظهارکرد: امسال شرکت کنندگانی از ۱۳ کشور لبنان، سوریه، عراق، فلسطین، مصر، موریتانی، اردن، مراکش، ایران، لیبی، یمن، عربستان و الجزایر با ارسال آثار خود در آن شرکت کرده‌اند. وی در توضیح  اثر شرکت داده خود در «جشنواره بین المللی ادبیات مقاوت لبنان» که در شهر بیروت برگزار شد گفت: اسم داستان من «کابوس» است و ماجرای آن حکایت فردی داعشی است که بعد از شکست در عملیاتی در مسیر اربعین با شهید سلیمانی رو...
    چهلمین روز درگذشت زنده‌یاد دکتر آذرتاش آذرنوش، استاد زبان و ادبیات عرب دانشگاه تهران چهارشنبه ۲۶ آبان با سخنانی از دکتر احمدرضا خضری، استاد دانشگاه تهران، دکتر عنایت الله فاتحی‌نژاد، استاد دانشگاه آزاد، محمدرضا سحاب، نقشه‌نگار و پژوهشگر، حمزه ایلخانی‌زاده، رئیس سابق فدراسیون چوگان و دکتر اکبر ایرانی، رئیس موسسه میراث مکتوب گرامی داشته شد. آذرنوش همردیف حسین طه  عنایت‌الله فاتحی‌نژاد، استاد دانشگاه آزاد با اشاره به جایگاه استاد آذرتاش آذرنوش گفت: او با بیش از نیم قرن فعالیت پژوهشی و تحقیقاتی میراث گرانبهایی را به یادگار گذاشت که سالیان دراز دستمایه اصلی همه استادان و پژوهشگرانی خواهد بود که در حوزه زبان و ادبیات عرب و روابط متقابل زبان فارسی و عربی تحقیق و پژوهش می‌کنند. اگرچه امروز...
    انجمن علمی دانشجویی الهیات دانشگاه شهید باهنر کرمان، جلسه‌ای با موضوع آشنایی با ظرفیت‌ها و آینده شغلی رشته زبان و ادبیات عرب برگزار می‌کند. به گزارش باشگاه دانشجویان ایسنا، این جلسه با حضور دکتر علی‌اصغر یاری ـ عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید باهنر و دکتر آزاد قادری ـ مدرس گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید باهنر، یکشنبه ۹ آبان ساعت ۱۷:۳۰ از طریق نرم‌افزار ادوبی کانکت برپا می‌شود. علاقه‌مندان می‌توانند از طریق لینک https://ocvc.uk.ac.ir/anjoman/ در این جلسه شرکت کنند. انتهای پیام
    بیست و دومین نشست نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح با محوریت شعر انقلاب اسلامی و مقاومت در مسیر ترجمه با حضور شاعران و اندیشمندانی از کشور‌های عربی برگزار شد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، بیست و دومین نشست نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح، با حضور دکتر نزار بنی المرجه شاعر و منتقد ادبی از کشور سوریه، مرتضی حیدری آل کثیر شاعر و مترجم ادبی به بررسی شعر انقلاب اسلامی و مقاومت در مسیر ترجمه اختصاص یافت. دکتر مرتضی حیدری آل کثیر شاعر و مترجم ادبی در بخش نخست این نشست به تبیین تاثیر شعر فارسی در عربی پرداخت و اظهار کرد: شعر فارسی از سه جهت تحت تاثیر زبان ادبیات عرب بوده است اول در حوزه وزن که همان...
    دومین همایش بین‌المللی «زبان عربی و هم‌کنشی تمدنی» توسط دانشگاه تهران و با با همکاری دانشگاه کوفه، به چهار زبان عربی، فارسی، انگلیسی و فرانسوی برگزار می‌شود. به گزارش ایسنا، دومین همایش بین‌المللی «زبان عربی و هم‌کنشی تمدنی» (پژوهش‌های همسنج در حوزه زبان و ادبیات) توسط دانشکدگان* فارابی دانشگاه تهران و با همکاری دانشگاه کوفه و با حمایت و مشارکت دانشگاه‌ها و نهادهای علمی پنج کشور ایران، عراق، لبنان، الجزائر و ترکیه برگزار می‌شود. این همایش به چهار زبان عربی، فارسی، انگلیسی و فرانسوی برگزار خواهد شد. مدیران همایش دکتر علیرضا محمدرضایی از دانشکدگان فارابی دانشگاه تهران و دکتر سلیم الجصانی از دانشگاه کوفه هستند و دکتر ناصر قاسمی و دکتر سید سعیدرضا منتظری دبیران علمی و اجرایی این مراسم خواهند...
    به گزارش ایرنا ، در این وبینار که به مناسبت فرا رسیدن روز حافظ برنامه ریزی شده بود ، «حسن قشقاوی» سفیر جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا، «محمد مهدی احمدی» رایزن فرهنگی ایران در اسپانیا و «علی‌ اکبر ضیایی» مدیر کل اداره همکاری های علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بخش ابتدایی برنامه مطالبی را بیان کردند. سپس در بخش سخنرانی، دو ایرانشناس اسپانیایی آقایان «خواکین رودریگز بارگاس» و «خاویر هرناندز دیاز» به بیان مطالبی در زمینه تاثیر ادبیات ایران در ادبیات عرب و اسپانیا پرداختند. محمد مهدی احمدی رایزن فرهنگی نخستین سخنران این مراسم بود. وی حافظ را شناسنامه هویت ملی و شناسنامه انسانیت ما دانست و گفت حافظ تنها حافظ قرآن نبوده، حافظِ معانی و لطایف...
    برنامه «نام آوران فرهنگ» پنجشنبه ۲۲ مهر ماه به یادبود دکتر آذرتاش آذرنوش؛ مؤلف، محقق و چهره ماندگار در زبان و ادبیات عرب اختصاص دارد. به گزارش برنا؛ در برنامه «نام آوران فرهنگ» که به معرفی مفاخر حوزه ادب و هنر اختصاص دارد این هفته به گرامیداشت دکتر آذرتاش آذرنوش؛ مؤلف و محقق در زبان و ادبیات عرب، مدیر بخش ادبیات عرب در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی و استاد دانشکدهٔ الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران و چهره ماندگار ادبیات عرب می پردازد. آذرتاش آذرنوش در ۲۹ بهمن ۱۳۱۶ در شهر قم به‌دنیا آمد، تحصیلات ابتدایی را در اهواز و دورهٔ دبیرستان را در تهران به پایان برد. وی در رشتهٔ ادبیات عرب دانشکدهٔ معقول و منقول دانشگاه تهران...
    نوشتن درباره دکتر آذرتاش آذرنوش چهره ماندگار ادبیات عرب، یکی از مفاخر علمی و فرهنگی ایران و حامیان دیرین خردگرای فرهنگ و تمدن ایرانی که در شانزدهم مهرماه ۱۴۰۰ از جهان هستی رخت بر بست، دشوار است. استاد نامداری که جاذبه گفتار و مصاحبتش تاثیرگذار بود و متانت و علم و فضیلتش مثال‌زدنی. او فرزند اصیل و خلف ایران و پرورده استادان بزرگی چون بدیع‌الزمانی کردستانی و سیدمحمد فرزان بود. دکتر آذرنوش در طول هشتادوچهار سال زندگی پر برکت خود برای اعتلای فرهنگ و تمدن ایرانی کوشید، ژرفای فرهنگ ایران را با ریزبینی و دقت کاوید. از این رو همیشه نکته و حرف‌های تازه برای گفتن و نوشتن داشت. حاصل علم سرشار و فضل پربار او در زمینه ادبیات عرب...
    پیکر آذرتاش آذرنوش از جایی که سال‌ها در آن خدمت کرده بود برای خاک‌سپاری در قطعه‌ نام‌آوران بهشت زهرا بدرقه شد. مراسم تشییع پیکر این نویسنده، محقق و مترجم ادبیات عرب و استاد دانشگاه امروز  با حضور چهره‌های پیشکسوت فرهنگی در مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی برگزار شد و با سخنرانی سیدکاظم موسوی بجنوردی، ژاله آموزگار و احمد پاکتچی همراه بود. مراسم در مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی با خواندن نماز میت بر پیکر آذرتاش آذرنوش توسط حجت‌الاسلام والمسلمین سیدمحمود دعایی به پایان رسید و در ادامه پیکر او برای تشییع به دیگر محل خدمتش، دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران منتقل شد. پس از پایان این مراسم پیکر آذرتاش آذرنوش در قطعه نام‌آوران بهشت زهرای تهران به خاک...
    به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه و آموزش ایرنا، مراسم تشییع پیکر مرحوم آذرنوش چهره ماندگار علمی کشور و استاد فرهیخته و اندیشمند دانشکده الهیات دانشگاه تهران صبح امروز دوشنبه ۱۹ مهرماه از ساعت هشت صبح در مرکز دائره‌المعارف بزرگ اسلامی  (مرکز پژوهش های ایرانی و اسلامی) واقع در کاشانک تهران برگزار شد. محمدحسن سمسار، علی‌اشرف صادقی، محمدجواد حق‌شناس، علی آل داوود، علی بهرامیان، علی میرانصاری، عنایت‌الله مجیدی  و علی همدانی از حاضران در این مراسم حضور داشتند. قرار است مراسمی دیگر از ساعت ۱۰ و ۳۰ دقیقه در فضای بیرونی ساختمان شماره ۳ دانشکده الهیات دانشگاه تهران برگزار شود. «آذرتاش آذرنوش» عضو شورای عالی و مشاور عالی مرکز دایرة المعارف بزرگ اسلامی، استاد برجسته و چهره ماندگار...
    دریافت 93 MB گزارشِ حمیدرضا محمّدی، مروری‌ست بر یک‌عمر فعّالیّتِ علمیِ این عربی‌دانِ ایران‌دوست. برچسب‌ها آذرتاش آذرنوش ادبیات فارسی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی پروندهٔ خبری ویدیوژورنال
    فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پیامی درگذشت آذرتاش آذرنوش، نویسنده، محقق و مترجم زبان و ادبیات عرب را تسلیت گفته است. در متن پیام تسلیت این نهاد می‌خوانیم: «پنجشنبه (پانزدهم مهرماه ۱۴۰۰) دکتر آذرتاش آذرنوش (بهمن ۱۳۱۶ ـ مهر ۱۴۰۰)، مؤلف و محقق و استاد بازنشسته دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران، در سن ۸۳سالگی درگذشت. فرهنگستان زبان و ادب فارسی درگذشت این استاد ارجمند را به جامعه علمی و ادبی کشور و به دانشجویان و دوستان و بازماندگان ایشان تسلیت می‌گوید. دکتر آذرنوش، با تلاش علمی چندده‌ساله خود، میراث گران‌بهایی را از خود به یادگار گذاشت که بی‌گمان چراغ راه پژوهندگان ادبیات عرب و روابط متقابل زبان فارسی و عربی در طول تاریخ خواهد...
    وی سال ۱۳۱۶ در قم متولد شد و درجه دکترای ادبیات عرب را از فرانسه اخذ کرد. استادی دانشکده الهیات دانشگاه تهران، عضویت در هیأت‌های مشاوران عالی دانشنامه فرهنگ مردم ایران و تاریخ جامعه ایران و تألیف و ویراستاری در مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی از جمله فعالیت‌های او بود. پژوهش درباره شناسایی تأثیر فرهنگ و تمدن ایران بر جامعه عربی پیش و پس از اسلام و بیان پیوستگی عناصر هویت ایرانی در سال‌ها فعالیت علمی وی برجسته است. از مهم‌ترین آثار او می‌توان به کتاب‌های چالش میان فارسی و عربی و راه‌های نفوذ فارسی در زبان تازی اشاره کرد. از دیگر آثار دکتر آذرتاش آذرنوش می‌توان ترجمه فتوح البلدان بلاذری، تاریخ زبان و فرهنگ عربی، تاریخ ترجمه از عربی به...
    فرهنگ ایران در سوگ یکی دیگر از بزرگان خود نشست. آذرتاش آذرنوش که عمده زندگی‌اش صرف برقراری پیوند میان دو زبان فارسی و عربی گذشت، پنجشنبه گذشته بعد از مدتی تحمل بیماری در 84 سالگی با زندگی وداع گفت. این چهره ماندگار ادبیات عرب برای سال‌ها مدیریت بخش ادبیات عرب مرکز دایرةالمعارف بزرگ اسلامی را برعهده داشت و استاد دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران نیز بود. این نویسنده و محقق فراگیری ادبیات عرب را از دانشگاه تهران آغاز کرد و سپس در فرانسه تا دریافت درجه دکتری ادامه داد. او نخستین ایرانی بود که در ادبیات عرب دکتری گرفته‌ است. تألیفات و ترجمه‌های او همگی درباره سهم‌ چشمگیر ایرانیان در زبان و ادب عربی بویژه در قرن‌های...
    من اساساً با واژه صادرات کتاب مخالفم چرا که کتاب یک کالای فرهنگی است و صادرات برای آن معنا ندارد، ما باید ادبیاتمان را به گونه‌ای اعتبار ببخشیم که دنیا به آن جذب شود، مگر خیام و مولانا آثارشان صادر شد که مخاطب جهانی پیدا کردند... امروز وظیفه ما این است که قبل از هر چیز به تولید آثار شاخص بپردازیم و پس از آن ترجمه‌های خوب و کاملی از آن‌ها را برای ارایه در بازارهای جهانی ارایه کنیم، البته در حال حاضر نیز جریان‌هایی نیز وجود دارد که آثار را به زبان‌های دیگر ترجمه می‌کنند اما فعالیت شان اندک است. اینها بخشی از سخنان آذرتاش آذرنوش یکی از برجسته‌ترین پژوهشگران ادبیات عرب در خصوص نگارش و خلق آثار...
    به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری ایسکانیوز، آذرتاش آذرنوش، مدرس، پژوهشگر، فرهنگ‌نویس و مترجم برجسته ادبیات عرب امروز در سن ۸۴ سالگی چشم از جهان فروبست. او استاد دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران بود و آثار متنوع و مهمی را از عربی به فارسی ترجمه کرد. آذرتاش آذرنوش، نویسنده و پژوهشگرِ زبان و ادبیات عرب، چهره ماندگار ایران در زبان عربی، ایرانشناس و استاد دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران بود. وی همچنین عضو شورای عالی و مشاور عالی مرکز دایرة‌المعارف بزرگ اسلامی بود و سال‌ها مدیریت بخش ادبیات عرب این مرکز را بر عهده داشت. زنده‌یاد آذرنوش همچنین نخستین مدیرگروه رشته زبان و ادبیات عرب در دانشگاه تهران بود. این استاد برجسته زبان و ادبیات عرب به سال ۱۳۱۶ در قم به دنیا آمد و به هنگام وفات...