2024-04-26@06:19:56 GMT
۱۶ نتیجه - (۰.۰۰۵ ثانیه)
جدیدترینهای «زبان نروژی»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
یون فوسه که قبل از این، روز پنجشنبه سخنرانی نوبل خود را در استکهلم ارایه کرد، گفته بود برای این کار به طرز وحشتناکی مضطرب بود. فوسه پیشتر گفته بود از همه تشریفات میترسد و حتی نگران بود که نکند در مراسم حاضر نشود. این نویسنده برای دوری کردن از شهرت مشهور است و ترس عمیقی از سخنرانی در جمع دارد. او در رادیو و تلویزیون نروژ اعتراف کرد: «به طرز وحشتناکی، مضطرب بودم» و این اضطراب وقتی سخنرانی دریافت جایزه نوبل خود را روز پنجشنبه خواند، نشسته بود و دستهایش به وضوح میلرزید، کاملاً مشخص بود. یون فوسه در کل لباس غیررسمی را انتخاب میکند، اما با توجه به مراسم سلطنتی، روشن شد وی یکی از خوش لباسترین...
یک پزشک نروژی که چند روز پیش از دولتمردان آمریکا خواسته بود به جنگ غزه پایان دهند، در ویدئویی تازه درباره وضعیت نگران کننده بیمارستان شفا صحبت کرد. بیشتر بخوانید: فریادهای پزشک نروژی بر سر بایدن و بلینکن از داخل بیمارستان شفای غزه کد ویدیو دانلود فیلم اصلی باشگاه خبرنگاران جوان فیلم و صوت فیلم و صوت
«یون فوسه»، رماننویس، شاعر و نمایشنامهنویس نروژی، که برای نگارش رمانهایی با مضامین پیری، مرگ، عشق و هنر دست و پنجه نرم میکند و مخاطبان روزافزونی در دنیای انگلیسیزبان پیدا کرده است، روز پنجشنبه برای «نمایشنامهها و نثرهای بدیع که به ناگفتنیها صدا میبخشند» برنده جایزه نوبل ادبیات شد. به گزارش ایسنا، «فوسه» نویسندهای پرکار است که حدود ۴۰ نمایشنامه، رمان، شعر، مقاله، کتاب کودک و آثار ترجمهای منتشر کرده و مدتها برای بهکارگیری ادبیات متعالی در آثارش تحسین شده است. ناشران بزرگ و پرفروش اغلب از همکاری با کتابهای ترجمهشده خودداری میکنند و در عوض ناشران کوچک از این فرصت استفاده میکنند. برخی از برندگان اخیر نوبل ادبیات همچون «کازوئو ایشیگورو»، «لوئیز گلیک» و «باب دیلن» در ایالات متحده...
به گزارش قدس آنلاین به نقل از گاردین، دیروز بعداز ظهر پنجشنبه ۱۳ مهر جایزه نوبل ادبیات به نویسنده ۶۴ ساله نروژی، یون فوسه، «به خاطر نمایشنامهها و نثرهای بدیعش که به ناگفتنیها صدا میدهد» تعلق گرفت. آندرس اولسون، رییس کمیته نوبل ادبیات پس از معرفی وی به عنوان برنده امسال گفت: آثار عظیم او، در ژانرهای مختلف، شامل حدود ۴۰ نمایشنامه و شمار زیادی رمان، مجموعه شعر، مقاله، کتاب کودک و ترجمه است. فوسه ریشه زبان و ماهیت پیشینه نروژی خود را با تکنیکهای هنری مدرنیسم ترکیب میکند. پس از اعلام نام این نویسنده، فوسه در بیانیهای گفت: دستپاچه شدم و تا حدودی هم ترسیدهام. من این را جایزهای میدانم به ادبیاتی که در وهله اول هدفش ادبیات است،...
برخی از شهروندان هلند و دیگر کشورهای شمال اروپا میگویند اگر قرار است دانشگاههای مهم و شاخص در این کشورها به طور فزاینده به زبان انگلیسی تدریس کنند، چه جایی برای زبانهای ملی آنها باقی خواهد ماند؟ به گزارش نشریه اکونومیست، زبانشناسان نیز این مشکل را «از دست دادن دامنه» مینامند؛ زیرا اگرچه زبانهای ملی از بین نمیرود چراکه نسلهای جدید همچنان با آن بزرگ میشوند، اما سخنرانان در زمینههای تحصیلی، کمتر از آنها استفاده میکنند. رابرت دایکگراف، وزیر آموزش هلند در ماه ژوئن گفته بود که حداقل دوسوم درسها در دورههای کارشناسی باید به زبان هلندی باشد. با این وجود رؤسای دانشگاهها برخورد خوبی با این خبر نداشتند. رئیس دانشگاه فناوری آیندهوون در این باره میگوید که «برای تعدادی...
بایننس، بزرگترین صرافی ارز دیجیتال جهان، اعلام کرد که خدمات خود را در نروژ متوقف کرده است. همچنین، زبان نروژی را از گزینههای زبان وب سایت خود حذف میکند. به گزارش آسان بیت کوین و به نقل از « coinquora.com»، اخیرا، این صرافی ارز دیجیتال در سراسر جهان تحت فشار مقررات قرار دارد. در نتیجه، بایننس گفته است که دیگر برخی محصولات و خدمات را در بازار نروژ ارائه نمیدهد. به گفته صرافی بایننس، این تغییرات «بلافاصله» اعمال میشوند. این تیم این خبر را روز جمعه ۲۷ اوت (۵ شهریور) در وب سایت خود اعلام کرده است. طبق این اطلاع رسانی، بایننس اعلام کرد که پشتیبانی وب سایت به زبان نروژی را نیز متوقف کرده است. علاوه بر...
سرمربی نروژی شیاطین سرخ از انتصاب مرتاف به عنوان مدیر ورزشی این باشگاه خوشحال است. تیم های منچستریونایتد و میلان فردا (پنجشنبه) و در چارچوب رقابت های لیگ اروپا به مصاف هم خواهند رفت. به گزارش طرفداری و به نقل از MEN، اوله گونار سولسشر، سرمربی نروژی منچستریونایتد راجع به تاثیر کسب یک عنوان قهرمانی روی اشتیاق بازیکنان برای کسب عناوین بیشتر می گوید: در یک تیم، کسب یک عنوان قهرمانی تاثیری زیادی روی شما می گذارد. در اواخر دوران بازی من، نمانیا ویدیچ و پاتریس اورا موفق به کسب اولین عنوان قهرمانی خود در رقابت ها لیگ کاپ شدند که این مسئله باعث افزایش انگیزه ما برای قهرمانی در فصل آینده لیگ برتر انگلیس شد. سولسشر راجع به انتصاب...
رویداد۲۴ زبان نروژی یکی از زبان های رسمی دنیا است که به عنوان یک زبان هندو اروپایی شناخته شده و از آن به عنوان زبان رسمی کشور نروژ نیز یاد می شود. در حال حاضر بر اساس آخرین آمارهای منتشر شده بیش از ۵ میلیون نفر به عنوان سخنوران محلی و نیتیو به این زبان در دنیا زندگی می کنند. شاید از نظر میزان جمعیت و آمارها، تعداد متکلمین زبان نروژی در وضعیت مناسبی قرار نداشته باشد، اما موضوع بسیار مهمی که باید به آن توجه داشت این است که کشور نروژ با توجه به شرایط خاص خود، اهمیت بسیار زیادی داشته و برای زندگی در این کشور لازم است تا افراد به زبان نروژی تسلط کافی پیدا کنند....
به گزارش خبرنگار «پارسینه»، روزنامه انگلیسی «دیلی میل» در وبسایت خود به روایت شنیدنی و تصاویر دیدنی یک اسکی باز زن نروژی پرداخته که برای اسکی کردن ایران و آفریقا را انتخاب کرده بود. دیلی میل مینویسد زمانی که به مقصدی برای اسکی فکر میکنید، ایران و آفریقا گزینههایی نیستند که به طور طبیعی به ذهن برسند، اما «رندی اسکواگ» به مکانهای نامعمول علاقهمند است تا بتواند روی برف بکر و کوههای خلوت اسکی کند. رندی با یادآوری لحظه رسیدن به کوههای پوشیده از برف در قلب خاورمیانه میگوید: «ما کوهها را دیدیم، تپه ماهورهای ممتد، و برف تازه بکر. هیچ اثری از حضور انسان نبود. اسکی کردن لذت بخش بود. ما حجابمان را کنار گذاشتیم که...
به گزارش ایکنا، خبرگزاری شبستان به نقل از مجلة المجتمع گزارش داد: کتابچه «این محمد است» به زبان نروژی به منظور معرفی و شناساندن سیره و زندگی و شخصیت پیامبر اکرم(صلی الله علیه و آله و سلم) به مسلمانان و غیر مسلمانان چاپ شد و در طول نمایشگاه معرفی سیره نبوی در اوسلو پایتخت نروژ توزیع شد. مسئولان این نمایشگاه این کتابچه را بین دو گروه مختلف، یکی مسلمانان نسل دوم و سوم در نروژ و دیگر بازدیدکنندگان، مهمانان و دانشجویان نروژی غیر مسلمان توزیع کردند. این نمایشگاه در مرکز انجمن اسلامی در اوسلو برگزار شده است. گفتنی است، نروژ کشوری در شبه جزیره اسکاندویناوی است که اسلام در قرن نهم میلادی وارد این کشور اروپایی شد تا دهه 70...
به گزارش پارس نیوز، مجموعه آثار هنریک ایبسن، نمایشنامهنویس و سراینده نامدار نروژی، توسط انتشارات مهراندیش منتشر شد . برگردان تمامی این آثار برای نخستینبار از زبان نروژی بوده و زیرنظر مرکز ایبسن در دانشگاه اسلو انجام شده است. میرمجید عمرانی که کار ترجمه این آثار را به همراه دیگر کارشناسان فن ترجمه برعهده داشته است، درباره این مجموعه مینویسد: آنچه برگردان کنونی را از دیگر برگردانهای پرشمار همین نمایشنامهها جدا میکند، پیش از هر چیز این است که برای نخستینبار از زبان نروژی به فارسی برگردانده شده، و دیگر اینکه در همکاری با «مرکز ایبسن»، بخشی از دانشکده علوم انسانی دانشگاه اسلو، انجام گرفته است. داستان این است که دانشگاه اسلو در سال 2013 پرووژهای برای ترجمه همزمان...
از یک نفر مدرس زبان نروژی دعوت به همکاری می شود 09171115209