2024-04-28@10:25:55 GMT
۵۲ نتیجه - (۰.۰۰۸ ثانیه)
«اخبار دوبله آن»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایسکانیوز، دوبله هنر ارزشمندی است که همیشه در ایران در زمره بهترینها بوده و از سابقهای طولانی نیز برخوردار است، ولی طبق گفته برخی از پیشکسوتان این حرفه، دوبله با مشکلاتی دسته و پنجه نرم میکند که اگر مدیران و مسئولان فکری به حال آن نکنند این هنر به ورطه نابودی...
دریافت 12 MB به گزارش همشهری آنلاین، این فیمل به کارگردانی روبر حسین و محصول فرانسه در سال ۱۹۸۲ میلادی است. گویندگان این فیلم به یادماندنی به شرح زیر هنرآفرینی کردهاند: منوچهر اسماعیلی: لینو ونتورا؛ ژان والژان زندهیاد منوچهر نوذری: ژان کارمه؛ تناردیه زندهیاد فهیمه راستکار: فرانسوا سیگنر؛ همسر تناردیه زندهیاد شهلا ناظریان: پات؛ اِپونین...
بداهه گنجی است که صداپیشه عروسک به آن نیاز دارد/لازمه کار با عروسک قدرت تخیل بالاست/ آرزو دارم با ایرج طهماسب کار کنم
آزاده مویدی را شاید بسیار نشناسید، اما عروسک «چرا» برای همه آشناست. عروسکی که بر سرش یک علامت سوال قرار دارد و مدام سوالاتی می پرسد که نه فقط کودکان بلکه بزرگترها هم به دنبال پاسخ آنها هستند. آزاده مویدی این روزها در حال کار در دو پروژه «مدرسه تلویزیونی» و «شبکه کوچک» است و...
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از تسنیم، بهمن هاشمی در جریان این گفتوگو درباره رقابت شبکههای تلویزیونی، پشیمانی هنرمندانی که به خارج از کشور رفتند و نتوانستند برگردند، هنرِ دوبله و اجرا، دستمزدهای نجومی، بازیگری و خیلی از مباحث دیگر حرفهای گفتنی و خواندنی داشت که در ادامه خواهید خواند: خودتان مصاحبه را آغاز...
دور و نزدیک فوتبال؛ 9 ماجرایی که کریستیانو رونالدو در آن شخصیت و کلاس بالای خود را به نمایش گذاشت (دوبله اختصاصی)
تقبل هزینه های درمان کودکان، کمک به ساخت مدرسه در نوار غزه و فروش کاپ ها و جوایز فردی به نفع امور خیریه تنها بخشی از زوایای مثبت زندگی کریستیانو است که شاید عده بسیاری از آن بی اطلاع باشند. دانلود (47.2MB)
بیاییم امیدوار باشیم که جنبه منفی کوین هرگز خودش را نمایان نکند! دانلود (25.3MB)
تکرار میسر نیست آن شرلی دختری از گرین گیبلز جز معدود کارهای دوبله است که وقتی بعد از سالها می بینم کمتر از کار خودم ایراد می گیرم و غلط گیری می کنم کاش زمان به عقب بر می گشت پشت میز دوبله می نشستم و دوباره همان روزهای خوب دوبله ی آن شرلی دختری...
به گزارش پارس نیوز، خاموش شدن صدایی خوش... خاطراتی که پر کشید و رفت و هست... استاد پرویز بهرام با صدایی ماندگار از بین ما رفتند بعید میدونم کسی باشه که باصدای شنیدنی ایشون خاطره نداشته باشه از جاده ابریشم گرفته تا فیلمها و سریالهای دیدنی که با دوبله و صدای ایشون شنیدنی شدن......
به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، مدیر شبکه امید در حاشیه دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» گفت: این سریال به سفارش شبکه امید در ١٦ قسمت دوبله شده است و در نوروز ٩٨ روی آنتن می رود. با توجه به اینکه تیم دوبله این اثر، تیم فعال، خوش نشاط و خوبی هستند،...
خبرگزاری ایسنا: به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» با حضور مهدی سالم (مدیر شبکه امید) و مجتبی نقییی (مدیر دوبلاژ سیما) در استودیو ۱۰۲ ساختمان دوبلاژ برگزار شد. مدیر شبکه امید در حاشیه دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» گفت: این سریال به سفارش شبکه امید در ١٦ قسمت...
به گزارش حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، مهدی سالم مدیر شبکه امید در حاشیه دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» گفت: این سریال به سفارش شبکه امید در ١٦ قسمت دوبله شده است و در نوروز ٩٨ روی آنتن میرود. با توجه به اینکه تیم دوبله این اثر، تیم فعال، خوش نشاط و خوبی هستند،...
به گزارش پارس نیوز، دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» با حضور مهدی سالم (مدیر شبکه امید) و مجتبی نقییی (مدیر دوبلاژ سیما) در استودیو ۱۰۲ ساختمان دوبلاژ برگزار شد. مدیر شبکه امید در حاشیه دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» گفت: این سریال به سفارش شبکه امید در ١٦ قسمت دوبله شده است و در نوروز ٩٨ روی آنتن میرود. با...
سریال «آن شرلی» که دوبله آن به تازگی به پایان رسیده، قرار است نوروز ۹۸ از شبکه امید به روی آنتن برود. به گزارش ایسنا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی سیما، دوبله آخرین قسمت سریال «آن شرلی» با حضور مهدی سالم (مدیر شبکه امید) و مجتبی نقییی (مدیر دوبلاژ سیما) در استودیو ۱۰۲ ساختمان دوبلاژ...
سینما و تلویزیون > رادیو و تلویزیون - همشهری آنلاین:نصرلله مدقالچی از صاحبان صدای ماندگار، امروز قدم به ۷۵ سالگی گذاشت. او همانند صدایش، شخصیتی آرام و درونگرا دارد؛ صدایی که با دکلمه ماندگار آنشرلی و یا صدای خاطرهانگیز ابوسفیان در فیلم محمد رسوالله (ص) در ذهن مخاطبان ایرانی به یادگار مانده است. به گزارش ایسنا،...
نصرلله مدقالچی از صاحبان صدای ماندگار، امروز قدم به ۷۵ سالگی گذاشت. او همانند صدایش، شخصیتی آرام و درونگرا دارد؛ صدایی که با دکلمه ماندگار آنشرلی و یا صدای خاطرهانگیز ابوسفیان در فیلم محمد رسوالله (ص) در ذهن مخاطبان ایرانی به یادگار مانده است. به گزارش ایسنا، مدقالچی از دیرپاترین گویندگان تاریخ دوبله است که...
خبرگزاری میزان- مهمان امشب برنامه شبی با عبدی منوچهر والی زاده بازیگر و دوبلور پیشکسوت بود. به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان، در ابتدای برنامه اکبر عبدی با در خواست شخصیتی که در برنامه شبی با عبدی به عنوان مدیر برنامه او شناخته میشود نقشش در مدرسه ام دیر شد را بازی...
نسخه دوبله فیلم سینمایی "آن سوی ابرها" به کارگردانی مجید مجیدی از 26 اردیبهشت در سینماهای سراسر کشور اکران میشود. ایران آنلاین /اکران فیلم سینمایی "آن سوی ابرها" به کارگردانی مجید مجیدی با زیرنویس فارسی از 12 اردیبهشت آغاز شده است. نسخه دوبله فیلم نیز از روز چهارشنبه (فردا- 26 اردیبهشت ماه) در...
خبرگزاری شبستان: نسخه دوبله فیلم سینمایی آن سوی ابرها به کار گردانی مجید مجیدی از ۲۶ اردیبهشت در سینماهای سراسر کشور اکران می شود. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از مشاور رسانه ای، اکران فیلم سینمایی آن سوی ابرها به کار گردانی مجید مجیدی با زیر نویس فارسی از 12 اردیبهشت آغاز شده...
مازندمجلس: به گزارش هنرنیوز ، اکران فیلم سینمایی "آن سوی ابرها" به کارگردانی مجید مجیدی با زیرنویس فارسی از 12 اردیبهشت آغاز شده است. نسخه دوبله فیلم نیز از روز چهارشنبه (26 اردیبهشت ماه) در سینماهای سراسر کشور اکران میشود.همچنین مراسم افتتاح اکران نسخه دوبله فیلم "آن سوی ابرها" چهارشنبه (26 اردیبهشت) در مشهد مقدس...
ایران اکونومیست - به گزارش ، اکران فیلم سینمایی «آن سوی ابرها» به کارگردانی مجید مجیدی با زیرنویس فارسی از 12 اردیبهشت آغاز شده بود و نسخه دوبله فیلم نیز از روز چهارشنبه 26 اردیبهشت در سینماهای سراسر کشور اکران میشود. همچنین مراسم اکران نسخه دوبله فیلم «آن سوی ابرها» چهارشنبه 26 اردیبهشت در مشهد...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از مشاور رسانه ای پروژه، اکران فیلم سینمایی «آن سوی ابرها» به کارگردانی مجید مجیدی با زیرنویس فارسی از ۱۲ اردیبهشت آغاز شده بود و نسخه دوبله شده فیلم نیز از روز چهارشنبه ۲۶ اردیبهشت در سینماهای سراسر کشور اکران می شود. همچنین مراسم افتتاح اکران نسخه دوبله این...
به گزارش حوزه سینما گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ اکران فیلم سینمایی آن سوی ابرها به کارگردانی مجید مجیدی با زیرنویس فارسی، از ۱۲ اردیبهشت آغاز شده بود و نسخه دوبله فیلم نیز از روز چهارشنبه ۲۶ اردیبهشت در سینماهای سراسر کشور اکران میشود. همچنین مراسم افتتاح اکران نسخه دوبله فیلم آن سوی ابرها، چهارشنبه ۲۶...
علی زادمهر روابط عمومی موسسه نورتابان، گفت: فیلم سینمایی «آن سوی ابرها» که این روزها با زبان اصلی و زیرنویس فارسی به نمایش درآمده است، از هفته آینده با دوبله فارسی اکران خواهد شد. وی ادامه داد: این روزها آقای مجیدی بسیار درگیر دوبله این فیلم هستند و با وسواس زیادی دوبله این فیلم را...
محمدرضا صابری سخنگوی انجمن سینماداران درباره آخرین ساخته مجید مجیدی گفت: اکران عمومی فیلم سینمایی «آن سوی ابرها» با دوبله و زیرنویس فارسی اول اردیبهشت ماه انجام میشود. ناطقان: محمدرضا صابری دبیر و سخنگوی انجمن سینماداران در گفتگوی تلفنی در برنامه «شبهای شفاهی» درباره فیلم «آن سوی ابرها» به کارگردانی مجید مجیدی گفت: قرار بود...
منوچهر والیزاده از صداهای ماندگار عرصه دوبله و خالق شخصیت به یادماندنی «لوک خوششانس»، درباره وضعیت دوبله در کشور، گفت: این روزها دیگر در داخل خانه هم کار دوبله میکنند و فیلمهای دوبلهشدهای را میبینیم که نه صدای دوبلورهایشان را میشناسیم و نه با کارهایشان آشنا هستیم؛ همین طور در گوشه و کنار فیلمها دوبله...
اکران مردمی فیلم «آن سوی ابرها» به کارگردانی مجید مجیدی با حضور کارگردان فیلم و محمدرضا گلزار شامگاه چهارشنبه دوم اسفند در پردیس سینمایی کورش برگزار شد. به گزارش امتداد نیوز، مجید مجیدی کارگردان فیلم «آن سوی ابرها» پیش از آغاز نمایش فیلم در اکران مردمی آن، با اشاره به حادثه سقوط هواپیمایی...
فیلم مجید مجیدی که اکران آن یک بار به تعویق افتاده بود بار دیگر دچار مشکل شد و فیلم تا پایان سال اکران نمیشود. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی فیلم، محمدرضا صابری مدیرعامل شرکت نورتابان و پخش کننده فیلم «آن سوی ابرها» ساخته مجید مجیدی اعلام کرد: علیرغم تلاشهای صورت گرفته...
پخش کننده فیلم «آن سوی ابرها» ساخته مجید مجیدی اعلام کرد دوبله این اثر در حال انجام است و نسخه دوبله فارسی و زیرنویس آن آماده می شود. محمدرضا صابری مدیرعامل شرکت نور تابان و پخش کننده فیلم «آن سوی ابرها» ساخته مجید مجیدی به امتداد نیوز گفت: کارهای دوبله فیلم در حال...
صداپیشه نقش «ابوسفیان» در فیلم سینمایی «محمد رسول الله(ص)» گفت: مصطفی عقاد کارگردان این فیلم از دیدن دوبله آن به زبان فارسی شگفتزده شده و ۲ بار به تماشای آن نشسته بود. به گزارش گروه رسانه های دیگر خبرگزاری آنا فیلم سینمایی «محمد رسول الله(ص)» از جمله معدود فیلمهایی است که در ذهن مخاطبان...
صداپیشه نقش «ابوسفیان» در فیلم سینمایی «محمد رسول الله(ص)» گفت: مصطفی عقاد کارگردان این فیلم از دیدن دوبله آن به زبان فارسی شگفتزده شده و ۲ بار به تماشای آن نشسته بود. به گزارش گروه رسانه های خبرگزاری تسنیم، فیلم سینمایی «محمد رسول الله(ص)» از جمله معدود فیلمهایی است که در ذهن مخاطبان ایرانی...
،فیلم سینمایی «محمد رسول الله(ص)»اثری است که در ذهن مخاطبان ایرانی جایگاه ویژهای دارد و از جمله آثار نوستالژیکی است که موسیقی و دوبله منحصر به فرد آن پس از گذشت نزدیک به 4 دهه همچنان مورد علاقه مردم ایران است و تا به حال نیز چندین بار از شبکههای مختلف سیما پخش شده است....
به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان،فیلم سینمایی «محمد رسول الله(ص)»اثری است که در ذهن مخاطبان ایرانی جایگاه ویژهای دارد و از جمله آثار نوستالژیکی است که موسیقی و دوبله منحصر به فرد آن پس از گذشت نزدیک به 4 دهه همچنان مورد علاقه مردم ایران است و تا به حال نیز چندین بار از...
در گفتوگو با فارس عنوان شد ماجرای دوبله محمد رسول الله در ۳۷ سال پیش/ واکنش مصطفی عقاد به نسخه فارسی فیلم
خبرگزاری فارس- گروه رادیو و تلویزیون: فیلم سینمایی «محمد رسول الله(ص)» از جمله معدود فیلمهایی است که در ذهن مخاطبان ایرانی جایگاه ویژهای دارد و از جمله آثار نوستالژیکی است که موسیقی و دوبله منحصر به فرد آن پس از گذشت نزدیک به 4 دهه همچنان مورد علاقه مردم ایران است و تا به حال...
شبکه هیسپان مستند «اسرائیل مصون از قانون: شهربازیهای تخریب شده» را روی آنتن میبرد و مجموعه تلویزیونی «سایبر» نیز به تازگی توسط شبکه آی فیلم به انگلیسی دوبله شده و در جدول پخش کانال انگلیسی این شبکه قرار گرفته است. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو؛ ورزشکاران فلسطینی با تمام وجود سعی میکنند روحیه مبارزه...
سینما و تلویزیون > رادیو و تلویزیون - همشهری آنلاین:«آن شرلی» را دوبله کردم. ۲۶ شعر برایش گفتم. یک تیتراژ برایش ساختم. انیمیشن تیتراژ را خودم کار کردم و صدایش را گفتم. این سریال جاودانه شد. هزار ساعت روی این سریال کار کردم. در زندگینامهام هم نوشتهام، اگر هزار ساعت کار رنجآوری به حساب آید، من آن...
«آن شرلی» را دوبله کردم. ۲۶ شعر برایش گفتم. یک تیتراژ برایش ساختم. انیمیشن تیتراژ را خودم کار کردم و صدایش را گفتم. این سریال جاودانه شد. هزار ساعت روی این سریال کار کردم. در زندگینامهام هم نوشتهام، اگر هزار ساعت کار رنجآوری به حساب آید، من آن را به یک آن بیداری مادرم تقدیم...
«آن شرلی» را دوبله کردم. ۲۶ شعر برایش گفتم. یک تیتراژ برایش ساختم. انیمیشن تیتراژ را خودم کار کردم و صدایش را گفتم. این سریال جاودانه شد. هزار ساعت روی این سریال کار کردم. در زندگینامهام هم نوشتهام، اگر هزار ساعت کار رنجآوری به حساب آید، من آن را به یک آن بیداری مادرم تقدیم...
«شوکت حجت» بیشتر از آنکه نامش مشهور باشد صدای مهربان و خاطرهانگیزش برای ما خاطرهاست. صدای آشنایی که در بیشتر کارتونها و فیلمهای کودکیمان بارها و بارها شنیدهایم. مجله مهر: صدای آشنایش همان اول دست آدم را میگیرد میاندازد توی خاطرات کودکیاش. به سرزمین فیلمها و کارتونهای بچگی تا یک دل سیر خاطرهبازی کنی. صاحب...
خبرگزاري آريا - همشهري شش و هفت - علي اصغر كشاني: صاحب يكي از گرمترين صداهاي صنعت دوبله ايران مهمان ما است. شايد خيليها ندانند كه بخش مهمي از جاذبه همفري بوگارت، هنرپيشه بزرگ قرن بيستم براي ايرانيها بهخاطر صداي سحرانگيز حسين عرفاني باشد يا اگر بارها و بارها دوست دارند نقش آفرينيهاي مارلون براندو...
کودک و نوجوان>فرهنگی - اجتماعی - علی مولوی:در این مطلب با خبرهایی کوتاه از حاشیهی سیامین جشنوارهی بینالمللی فیلمهای کودکان و نوجوانان و گفتوگو با «ساموئل جیراردی» و «میا کازالو» بازیگران نوجوان فیلم «معجزهی کوهستان: یک دوستی غیرمنتظره» همراه شما هستیم. دوبلهي همزمان به جشنواره بازگشت دوباره هيجان دوباره دوبلهي همزمان پس از اينكه در...