Web Analytics Made Easy - Statcounter


رئیس اتحادیه ناشران ایتالیا می‌گوید کتاب‌هایی که درباره موضوعات اجتماعی و سیاسی ایران توسط نویسندگان ایرانی نوشته شده باشد برای مخاطبان ایتالیایی جذاب است.

آلفیری لورنزو، رئیس اتحادیه ناشران ایتالیا در گفتگو با خبرنگار مهر، در پاسخ به سوالی درباره بسترهای موجود و لازم برای افزایش تبادل کتاب به منظور ترجمه و انتشار میان دو کشور عنوان کرد: ما بر این ماجرا نظارتی کلی داریم و نمی‌توانیم به جای ناشران تصمیمی بگیریم اما فکر می‌کنم قدم اول در ایجاد چنین رابطه‌ای ساخت بستری است که در آن ناشران دو کشور بتوانند با یکدیگر بیش از الان تبادل کتاب داشته باشند، بتوانند همدیگر را پیدا کنند و به هم شناخته شوند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

من فکر می‌کنم اگر این شناخت ابتدایی صورت بپذیرد، علاقه و توانمندی مشترک زیادی وجود خواهد داشت تا ناشران دو کشور با هم به کار مشترک مشغول شوند و آثاری از یکدیگر را ترجمه کنند.

وی در همین زمینه و پاسخ به این سوال که مهمترین موضوعاتی که به نظر می‌رسد ناشران ایتالیایی دوست دارند درباره ایران ترجمه کنند، گفت: ایتالیا و ایران از نظر فرهنگی به هم شباهت بسیاری دارند و همین موضوع علاقه آنها به تاریخ یکدیگر را روزافزون می‌کند. با این همه به نظرم مردم دو کشور از تاریخ همدیگر به اندازه قابل قبولی اطلاع دارند. من فکر می‌کنم توجه مترجمان باید به سمت ادبیات خلق شده توسط نویسندگان جوان و نیز مسائل معاصر ایران جلب شود.

لورنزو افزود: ایتالیا و مردمش علاقه بسیاری دارند تا با مسائل روز ایران بیش از وضعیت فعلی آشنا بشوند و این نشان می‌دهد که چه دست آثاری می‌توانند مورد توجه برای ترجمه در ایتالیا باشد.

رئیس اتحادیه ناشران ایتالیا همچنین گفت: ایتالیی‌ها همه مدل کتاب می‌خوانند اما بیش از سایر گونه‌ها به کتاب‌های سیاسی علاقه دارند. افتخارشان نیز این است که توانسته‌اند آثاری در نقد دولت خودشان بنویسند و منتشر کنند. در مورد ترجمه و بازار کتاب ایران هم به باور من آثاری که وضعیت اجتماعی سیاسی ایران در جهان را به نمایش بکشد، می‌تواند مورد توجه ناشران ایتالیایی برای ترجمه و انتشار باشد. امروزه کتاب‌های زیادی درباره ایران نوشته می‌شود اما این متن‌ها را کسانی می‌نویسند که شاید از نزدیک ایران را ندیده‌اند. من فکر می‌کنم آثار نویسندگان ایرانی در این زمینه به خاطر داشتن مزیت تجربی بودن می‌تواند مخاطب زیادی را جذب کند.

لورنزو در پایان درباره راه‌ها و تسهیلاتی که در اختیار ناشران ایرانی برای حضور در نمایشگاه‌های کتاب ایتالیا قرار داده می‌شود، گفت: این مساله قانونی کلی ندارد و سیاست‌گذار آن مدیران نمایشگاه‌ها هستند. تشکل من به طور مستقل نمی‌تواند در این زمینه تسهیلاتی فراهم کند. با این همه ما از این حضور خوشحال خواهیم شد. تصمیم‌گیری درباره چاپ یک اثر و مبادلات رایت آن و موضوعاتی از این دست چیزی نیست که اتحادیه بخواهد در آن وارد شود اما ما از تصمیم و تعامل ناشران دو کشور درباره گسترش فعالیت با یکدیگر در چهارچوب وظایفمان حمایت می‌کنیم.


منبع: بی باک نیوز

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.bibaknews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «بی باک نیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۱۹۵۷۹۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مصلای امام خمینی (ره) تحویل ستاد برگزاری نمایشگاه کتاب تهران شد

به گزارش گروه فرهنگ و هنر ایسکانیوز، حسین تیموری، مدیر کمیته اجرایی و پشتیبانی نمایشگاه کتاب تهران با اشاره به فعالیت‌های کمیته اجرایی در آستانه برگزاری این دوره از نمایشگاه بین‌‎المللی کتاب تهران گفت: فضای مصلای امام خمینی (ره) تحویل ستاد برگزاری نمایشگاه شده و نقشه‌ها و جانمایی ناشران حوزه‌های کودک و نوجوان، ناشران داخلی، ناشران خارجی، ناشران بین‌الملل نهایی شده و اجرای غرفه ناشران این حوزه‌ها اواخر این هفته شروع و تا اوایل هفته آینده تکمیل می‌شود.

تیموری با بیان اینکه غرفه‌سازی ناشران در فضای شبستان مراحل پایانی خود را طی می‌کند، عنوان کرد: آماده‌سازی زیرساخت‌های مورد نیاز در مصلای امام خمینی(ره) همچون غرفه‌های تبلیغات، غرفه‌های رفاهی و غرفه‌های اطلاع‌رسانی از سه شنبه (چهارم اردیبهشت ماه ۱۴۰۳) آغاز شده است.

وی افزود: ارتباط با نهادها و سازمان‌های همکار در برگزاری این رویداد برقرار شده و جلسه‌ای با حضور اعضای کمیسیون فرهنگی و اجتماعی شورای اسلامی شهر تهران برگزار شده است. همچنین کمیته‌های تخصصی شکل گرفته تا در فرآیندی ضمن بازدید از محل برگزاری نمایشگاه برنامه‌ریزی‌ها لازم برای اجرای برنامه‌ها و فعالیت‌های خود پیش‌بینی کنند. بیش از ۷۰ سازمان و نهاد با نمایشگاه همکاری دارند.

سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلای امام خمینی(ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار می‌شود.

انتهای پیام/

کیانوش رضایی کد خبر: 1228350 برچسب‌ها کتابخوانی

دیگر خبرها

  • انتشارات شهید کاظمی با دست پر به نمایشگاه می‌­آید
  • آیا لغو فرمان رشد در ایتالیا باعث سقوط فوتبال این کشور می‌شود؟ (زیرنویس فارسی)
  • قطعی: ستاره ایتالیایی یورو را از دست داد
  • مردم کدام کشور‌ها بیشتر کتاب می‌خوانند؟
  • تعطیلی یک کتابفروشی و آغاز غرفه‌سازی ناشران در نمایشگاه کتاب
  • نزدیکی نگاه به حجاب در اسلام و مسیحیت
  • روایت رئیسی از محدودیت های امنیتی برای حضورش در برخی اجتماعات پاکستان /برق آبی سریلانکا از سوی شرکت ایرانی با تکنولوژی پیچیده اجرا شده است
  • جایزه جشنواره ایتالیایی برای «در سایه سرو»
  • مصلای امام خمینی (ره) تحویل ستاد برگزاری نمایشگاه کتاب تهران شد
  • انتشار کتابی متفاوت درباره آلبرکامو