Web Analytics Made Easy - Statcounter

انجمن داستان‌نویسان تهران در نامه‌ای به وزیر ارشاد، ضمن اعلام حمایت از اجرای طرح‌هایی مانند عیدانه کتاب، به یکسان بودن یارانه آثار تالفی و ترجمه‌ای در این قبیل طرح‌ها اعتراض کرد.

به گزارش خبرنگار مهر، متن نامه انجمن داستان‌نویسان استان تهران خطاب به سیدعباس صالحی به شرح زیر است:

جناب آقای صالحی، وزیر محترم فرهنگ و ارشاد اسلامی

با سلام

انجمن صنفی داستان‌نویسان استان تهران خوشحال است که اینک چندمین برنامه‌ی حمایت از کتاب‌خوانی در قالب طرح عیدانه کتاب و با یارانه بیست درصدی آن وزارتخانه برای فروش مستقیم کتاب‌ها در کتاب‌فروشی‌ها اجرا می‌شود و به این وسیله مراتب قدردانی خود را از چنین طرح‌هایی که کمک به کتاب‌خوانی است، اعلام می‌دارد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

بدیهی است که انجمن داستان‌نویسان استان تهران در انجام چنین اموری پشتیبان و هم‌راه شما خواهد بود. اما می‌خواهیم اعتراض خود را به بی‌توجهی به تولیدات فکری ایرانی و کار تألیف نیز جلب کنیم و اینکه یکسان یارانه دادن به کتاب‌های خارجی و ایرانی طبعاً به معنای کمک بیش‌تر به انتشار کتاب‌های خارجی و بیش‌تر سوق دادن ناشران و کتاب‌خوان‌ها به سوی ترجمه و اجحاف در حق نویسندگان ایرانی است.

چنان‌چه مطلع‌اید در نبود کپی‌رایت (که به‌رغم تلاش‌های چند ساله آن وزارت‌خانه‌ و درخواست بسیاری از نویسندگان هنوز لایحه‌اش در مجلس شورای اسلامی به تصویب نرسیده است) و دستِ باز ناشران برای انتشار کتاب‌های خارجی به شیوه دلخواه خود، ادبیات و به‌خصوص داستان‌های ایرانی که با مشقت‌های گاه چند ساله نوشته می‌شوند، ‌ به‌سادگی در مرتبه دوم توجه ناشران قرار دارند.

سهل بودن دسترسی به کتاب‌های خارجی و امکان برگزیدن هر کتابی از میان میلیون‌ها کتابی که هر ساله در سراسر جهان منتشر می‌شود، ‌طبعاً تولید ادبیات و فکر ایرانی را مانند تولیدات دیگر ایرانی در رقابتی نابرابر قرار می‌دهد  و دادن یارانه برابر به کتاب‌های خارجی و ایرانی به این نابرابری دامن زده است.

از این جهت از شما می‌خواهیم  تمهیدی بیندیشید تا این نابرابری  پایان یابد و جریان رشدیابنده ادبیات و سایر تألیفات ایرانی با پیدا کردن امکان عرضه و فروش بهتر به چیزی که حق آن است، برسد.

ما مطمئنیم که با برابرتر کردن شرایط نویسندگان ایرانی با رقبایی از تمام جهان، شکوفایی آن را در چند سال بعد از آن شاهد خواهیم بود و نیز با پیوستن ایران به قرارداد جهانی کپی‌رایت، نویسندگان ایرانی در جایگاهی بالاتر از آن چه اکنون می‌بینیم، خواهند ایستاد.

ما امیدوار و بلکه مطمئنیم در آن صورت با ترجمه‌های بسیار بیشتر آثار ایرانی به زبان‌های دیگر نه فقط بازارِ کار درخوری در این زمینه برای جوانان با کم‌ترین سرمایه‌گذاری ایجاد خواهد شد که چه بسا ارزآوری مناسبی هم به دنبال آن حاصل خواهد شد.

امیدواریم که شما نیز دست‌کم در این امیدواری با ما سهیم باشید و در جهت رسیدن به چنان جایگاهی در اولین قدم و در برنامه‌های مشابه برای سال‌های آینده یارانه‌ها را (و هرگونه شرایطِ دیگری را هم) طوری تغییر بدهید که در نهایت به نفع کتاب‌های ایرانی باشد و نه خارجی.

پیشاپیش از توجه شما و گام‌هایی که تاکنون در جهت تسهیل نشر و کتاب‌خوانی برداشته‌اید، سپاسگزاری می‌کنیم.

انجمن داستان‌نویسان استان تهران
۲۴ اسفند ۹۶

منبع: مهر

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۷۷۲۲۵۳۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

شمه‌ای از بی‌کفایتی پهلوی

کتاب «ممل تهرونی» که از سوی نشر جمال منتشر شده، سری به دوران حکومت پهلوی می‌زند و نوجوان امروز را با بخشی از تاریخ کشور در آن دوران آشنا می‌کند. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب «ممل تهرونی» از جمله آثار نشر جمال در حوزه ادبیات انقلاب برای گروه سنی کودک و نوجوان است. این اثر که به قلم سیدسعید هاشمی نوشته شده، تلاش دارد با بیان خاطراتی از دهه 60، پیوندی میان نوجوان امروز با ماجراهای سال‌های حکومت پهلوی برقرار کند. در معرفی این اثر آمده است: داستان کتاب «ممل تهرونی» دربارهٔ پسری به نام ممل است که در دههٔ 60 روایت می‌شود. در این کتاب نوجوانان با اتفاقاتی که کودکان و نوجوانان در آن دهه با آن‌ها مواجه می‌شدند و خاطراتی که پدر و مادرشان در آن دوره داشتند، آشنا می‌شوند.

فاطمه شه‌روش، فعال حوزه کتاب، در یادداشتی که به معرفی این کتاب پرداخته و برای انتشار در دسترس تسنیم قرار گرفته، نوشته است:

ممل یک پسربچه‌ هفت‌هشت ساله است. پدر ممل اعتقاد دارد تابستان‌ها وقت بچه در تهران تلف می‌شود. برای همین او را می‌فرستد قم پیش پدربزرگ و مادربزرگش. پدربزرگ ممل حجره‌دار است و هر روز ممل را با خودش می‌برد بازار؛ اما هنوز چند روزی از اقامت ممل در قم نگذشته که اتفاقات عجیب و غریبی در کوچه‌پس‌کوچه‌های محل رخ می‌دهد. سروکله غریبه‌ای در شهر پیدا شده که می‌رود سراغ دختربچه‌ها و زن‌ها. طلاهایشان را می‌دزد و اگر مقاومت کنند بهشان آسیب می‌زند. تلاش مادربزرگ و پدربزرگ ممل برای دور نگه داشتن ممل از مهلکه بی‌فایده است.

ممل همه چیز را فهمیده و از اینکه به تنهایی به کوچه و خیابان برود، می‌ترسد. از طرفی صدای مردم شهر به گوش پاسبان‌ها و کلانتری نمی‌رسد. وقتی ریش‌سفیدها همراه آقابزرگ، پدربزرگ ممل، به کلانتری می‌روند تا از این اوضاع شکایت کنند، ستوان اینطور جوابشان را می‌دهد: «اگه امنیت ندارن، نذارید بیان توی کوچه. مقصر خود شما هستید. ما داریم تمام تلاش خودمون رو می‌کنیم. الان هم بی‌کار نیستیم. اعلی‌حضرت تازه به کشور برگشتند و ما می‌خواهیم یک جشن در شهر قم برگزار کنیم... حالا که خدا رو شکر خیانت مصدق و کاشانی برملا شد و اعلی‌حضرت به کشور برگشتن، ‌به جای تشکر و قدردانی، اومدید لیچار می‌گید؟»

چرا نوجوان ایرانی هری‌پاتر می‌خواند، اما کتاب ایرانی نه؟

ممل عکس محمدرضا شاه و  و تیمسار زاهدی را در اتاق ستوان می‌بیند و بو می‌برد که قضیه قرار نیست به این سادگی‌ها حل شود. به این ترتیب نویسنده از دید ممل به گوشه‌ای مبارزات مردم با رژیم حاکم و تلاش‌هایشان برای گرفتن حق اشاره می‌کند.

از آنجا که داستان در شهر قم دنبال می‌شود،‌ مخاطب با شخصیت‌های مذهبی و سیاسی آن دوره نظیر آقانجفی و آیت‌الله بروجردی نیز آشنا می‌شود. از محله‌های قم نظیر چهارمردان و باجک نیز بارها در کتاب اشاره شده که آن را برای خوانندگان این شهر خواندنی‌تر و جذاب‌تر می‌کند.

حرف‌های درگوشی مردم کوچه‌وبازار و نوع برخوردشان با مأموران حکومتی به گونه‌ای در کتاب بیان شده است که مخاطب را به خوبی با شرایط سیاسی و اقتصادی و اجتماعی آن زمان آشنا کرده تا به طور غیرمستقیم به بی‌کفایتی حاکمان این برهه تاریخی پی ببرند.

ممل تهرونی یک رمان 159 صفحه‌ای است که پسربچه‌های بزرگتر از 9 سال از خواندنش لذت خواهند برد و به راحتی می‌توانند خودشان را جای شخصیت قهرمان داستان بگذارند. آنها باید با دقت داستان را بخوانند تا بتوانند حدس بزنند،‌ کدام یک از شخصیت‌های کتاب مظنون اصلی است و همه آتش‌ها از زیر سر او بلند می‌شود.

انتهای پیام/

 

دیگر خبرها

  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
  • شمه‌ای از بی‌کفایتی پهلوی
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نگذاشت
  • کدام کتاب «سروش صحت» باعث صف طولانی در اصفهان شد؟
  • کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد
  • پیش بینی ۷۵۸ هزار میلیارد تومان منابع هدفمندی یارانه
  • رشد ۲۳ درصدی منابع ۶۰۰ هزار میلیاردی بودجه، برای مصارف حمایتی
  • رشد۲۳ درصدی منابع ۶۰۰ هزار میلیاردی بودجه، برای مصارف حمایتی