Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش ایرنا، آقای حکایتی قصه زیبای ' انار و کولی' از کتاب قصه های مردم نوشته سید احمد وکیلیان را برای حاضران خواند.
این هنرمند مردمی از اهمیت قصه در حفظ پیشینه تاریخی هر ملت و قصه ها بعنوان ابزاری برای انتقال آیین ها ، رسوم و فرهنگ جامعه سخن گفت.
وی با اشاره به تغییرات زمانه و به تبع آن شرایط اجتماعی و نفوذ فناوری های روز و ابزارهای ارتباطی و سرگرمی بر لزوم به روز کردن قصه ها و استفاده از شیوه های کاربردی ، نوین و اثرگذارتر برای ایجاد جذابیت و اثرگذاری بهتر قصه بر کودکان تاکید کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


آقای حکایتی از خاطرات خود از کار بعنوان معلم سپاه دانش در منطقه تالش و اختصاص ساعاتی در هفته به آموزش تئاتر و فن بیان به دانش آموزان یا کرد و نتیجه خوبی که از این کار حاصل شد.
شاه محمد لو ،پایین بودن سرانه کتابخوانی و عدم آشنایی و موانست کودکان و بزرگسالان با کتاب و مطالعه را از مشکلات امروز جامعه خواند .
وی تاکید کرد متولیان کتابخوانی در جامعه باید راه هایی را پیدا کنند که از طریق قصه ها کودکان، نوجوانان و جوانان را با ادبیات ، سنتها و آیین ها ، هنر ، تاریخ و حتی علم آشنا کنند.
این قصه گوی محبوب مردم با اشاره به تاثیرگذاری قصه ها بر فرهنگ جامعه پیشنهاد کرد ساعاتی در مدارس، کتابخانه ها و کارگاه ها به قصه گویی اختصاص داده شود.
آقای حکایتی در خاتمه ی سخنانش خطاب به کتابداران و قصه گویان اظهار داشت :باید با مطالعه خود را به روز کرد تا بتوان خوب قصه گفت.
*500 قصه گیلکی حاصل تلاش گروه گیله قصه
در این مراسم پرویز فکر آزاد نویسنده و موسس ' گیله قصه ' با اشاره به این که گیلکی زبان مادری و به منزله بخش مهمی از هویت مردم این خطه است گفت: متوجه شدیم که زبان گیلکی دارد از بین می رود این شد که تصمیم به تلاش برای حفظ زبان مادری کردیم .
وی یاداور شد :در طول چهار سال فعالیت گیله قصه 17 نویسنده گیلانی بیش از 500 داستان را با گویشهای نواحی مختلف این دیار سربلند سبز اجرا کردند.
وی ابزار امیدواری کرد این فعالیتها و دیگر اقدامات صورت گرفته منجر به پاسداشت زبان مادری و استفاده از آن توسط مردم به ویژه کودکان بعنوان آینده سازان جامعه شود.
*انتخاب هفت قصه گوی برتر
سرپرست اداره کل کتابخانه های عمومی گیلان قصه گویی را از ابزارهای مهم در ترویج کتاب و کتابخوانی عنوان کرد.
پریسا کرمی اظهار داشت : این جشنواره با هدف توانمندترکردن کتابداران ، مربیان و حفظ سنت قصه گویی با موضوعات آزاد، فولکلور ، شاهنامه خوانی، تربیتی، آموزشی انقلاب اسلامی و قصه گویی به گویش محلی برگزار شد.
وی خاطرنشان کرد :55نفر از چهار استان گیلان ، گلستان، قزوین و مازندران با هم به رقابت پرداختند و در نهایت 7نفر برای حضور در جشنواره کشوری انتخاب شدند.
*زبان همچون رودخانه است
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان نیز در این آیین دقایقی به زبان گیلکی در مورد زبان و اهمیت حفظ زبان مادری سخن گفت.
فیروز فاضلی اظهار داشت : زبان مثل رودخانه است و نمی توان به زور رودخانه ای را بند آورد و گفت اینجا باید شنا کنی .
وی افزود : زبان امری جاری است و به کاربرش زبان است و هویت می یابد.
فاضلی با اشاره به این که فرهنگ توسط کودکان تداوم پیدا می کند خاطرنشان کرد: قصه باید برای این کودکان درونی شود .
*قصه ابزار انتقال فرهنگ
امام جمعه انزلی نیز در سخنانی ،داستان و قصه را از ابزارهای مهم در انتقال فرهنگ خواند.
حجت الاسلام شمس الدین اظهار داشت :قصه ها خصوصا در تاریخ برای درس گرفتن از گذشتگان برای انتخاب مسیر صحیح زندگی موثر است.
وی با بیان این که علاقه مند کردن افراد جامعه به کتاب و کتابخوانی مورد غفلت واقع شده متذکر شد:باید در ترویج کتابخوانی و قصه گویی تلاش بیشتری شود.
حکایت آیین اختتامیه جشنواره منطقه ای قصه گویی پایان یافت اما قصه ها و حکایات همچنان در رود زندگی مردم جاری خواهند ماند.
مهمترین تاثیر قصه ها ایجاد تجارب مشترک میان شنوندگان و گویندگان است. در نقل یک قصه‌ علاوه بر اطلاعات و ماجراهای تلخ و شیرین ، تجربه های یک عمر زندگی، فرهنگ، ارزش ها ، راه و روش صحیح زندگی به شنونده‌ منتقل می شود.
7471 /6030
انتهای پیام

منبع: جماران

کلیدواژه: جام ملت های آسیا منع به کارگیری بازنشستگان بودجه 98 جلیقه زردها تئاتر دانش آموزان شاهنامه کتابخانه های عمومی کودکان جام ملت های آسیا منع به کارگیری بازنشستگان بودجه 98 جلیقه زردها امام خمینی س سید مصطفی خمینی سید احمد خمینی سید حسن خمینی انقلاب اسلامی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.jamaran.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «جماران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۲۴۰۶۱۳۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

بزرگداشت «فرانتس کافکا» در جشنواره کارلوی واری

جشنواره بین‌الملی فیلم «کارلوی‌واری» امسال برنامه مرور آثار «فرانتس کافکا» نویسنده بزرگ اهل چک و تاثیر او بر سینما را برگزار می‌کند.

به گزارش ایسنا، جشنواره بین‌المللی فیلم کارلووی واری امسال قرار است مروری بر آثار «فرانتس کافکا» نویسنده سرشناس و تأثیر او بر سینما را در برنامه ویژه‌ای تحت عنوان «آرزوی سرخپوست بودن: کافکا و سینما» ارائه کند و در آن به تاثیر این نویسنده بانفوذ چک بر فیلمسازانی چون «اورسون ولز»، «مارتین اسکورسیزی»، «عثمان سمبن» و «استیون سودربرگ» بپردازد.

ژوئن امسال صدمین سال درگذشت کافکا است که در آسایشگاهی در شهر کیرلینگ اتریش درگذشت. جشنواره فیلم کارلووی واری به افتخار این نویسنده فیلم‌هایی چون «کافکا» ساخته سودربرگ، «محاکمه» ساخته ولز، «پس از ساعت اداری» به کارگردانی اسکورسیزی و همچنین «مستاجر» از رومن پولانسکی را به نمایش خواهد گذاشت.

به گزارش ددلاین، پنجاه و هشتمین جشنواره بین‌المللی فیلم کارلوی واری از تاریخ ۲۸ ژوئن تا ۶ جولای (۸ تا ۱۶ تیرماه) در کشور جمهوری چک برگزار می‌شود.

«فرانتس کافکا» یکی از تاثیرگذارترین نویسندگان قرن ۲۱ روز سوم جولای سال ۱۸۸۳ در یک خانواده‌ یهودی آلمانی‌زبان در پراگ، ‌پایتخت جمهوری چک، متولد شد. او بزرگ‌ترین فرزند از جمع شش فرزند خانواده بود و زبان اولی که فراگرفت، آلمانی بود اما بعدها توانست زبان چکی را نیز بیاموزد. علاقه‌اش به زبان فرانسه، او را به آموختن این زبان کشاند.

کافکا پس از پایان تحصیلات ابتدایی و متوسطه، به دانشگاه آلمانی «چارلز فردیناند» در پراگ رفت و در ابتدا به تحصیل شیمی پرداخت؛ اما بعد از دو هفته رشته‌اش را به حقوق تغییر داد و در سال ۱۹۰۶ موفق به کسب دکترای حقوق شد.

تا هنگام مرگ، آثار و سبک نگارش کافکا توجه کمی را جلب می‌کرد. وی پیش از مرگ‌، از دوست نزدیک و مدیر برنامه‌های ادبی‌اش، «ماکس برود» خواست تا تمام دست‌نوشته‌هایش را از بین ببرد.

«دورا دیامانت» که «کافکا» به او علاقه‌مند بود، تا حدودی این درخواست را اجرا کرد؛ اما حدود ۲۰ یادداشت و ۳۵ نامه‌اش را نگه داشت که البته در سال ۱۹۳۳ به دست گشتاپو افتاد. هرچند هنوز تحقیقات برای یافتن دست‌نوشته‌های «کافکا» در حال انجام است.

تمامی آثار منتشرشده‌ کافکا به‌ جز چند نامه‌ای که او در چک به «میلنا جنسکا» نوشت، همگی در آلمان نوشته شدند. کافکا سبک نگارشی منحصر به فردی داشت و البته این مسأله شاید به خاصیت زبان آلمانی برمی‌گردد که این امکان را به وی می‌داد تا از جملات بلند استفاده کند؛ جملاتی که برخی مواقع حتی به یک صفحه می‌رسید.

دو مساله مهم که دائما ذهن «کافکا» را به خود مشغول می‌کرد و وی را تحت فشار قرار می‌داد، رابطه‌ نابسامان او با پدرش و مذهب یهودیت وی بود. ارتباط او با پدرش در بسیاری از آثارش تاثیر گذاشته و امروزه هم از مشخصه‌های بارز این نویسنده برای روانکاوی ذهن وی به کار می‌رود. یهودی بودن کافکا هم از دیگر عواملی بود که موجب می‌شد اکثر داستان‌های او حول محور موضوع بیگانگی به نگارش درآیند.

منتقدان بسیاری سعی کرده‌اند تا آثار «کافکا» را در قالب‌های فکری و عقیدتی خاصی قرار دهند، از جمله مدرنیسم و رئالیسم جادویی، و برخی تأثیر مارکسیسم را در آثار او مانند «قصر»، «محاکمه» و یا «در تبعیدگاه» آشکار می‌دانند. برخی دیگر اگزیستانسیالیسم یا آنارشیسم را سبک مورد استفاده‌ «کافکا» می‌دانند.

شرح‌حال‌نویسان معتقدند «کافکا» همیشه فصل‌های ابتدایی کتابی را که در حال نوشتنش بود، برای دوستان صمیمی‌اش می‌خواند. «میلان کوندرا» بر این باور است که نویسندگان زیادی مانند «گابریل گارسیا مارکز» و «کارلوس فوئنتس» شوخ‌طبعی سوررئالیستی کافکا را در آثارشان استفاده کرده‌اند. «ژان پل سارتر» و «آلبر کامو» دو نویسنده‌ نامداری بودند که بیش از همه تحت تاثیر سبک ادبی خالق «مسخ» قرار داشتند.

«کافکاییسم» (Kafkaesque) اصطلاحی است برای توصیف موقعیت‌های سوررئال، مانند آن‌چه در رمان‌های کافکا رخ می‌دهد و وارد زبان انگلیسی شده است.

با این حال، خوانندگان آثار این نویسنده برای انتخاب یک اثر از او، باید توجه کافی به تاریخ چاپ کتاب داشته باشند؛ چراکه «کافکا» پیش از آن‌که بتواند برخی نوشته‌هایش را برای چاپ آماده کند، درگذشت. بنابراین، رمان‌های «قصر»، «محاکمه» و «آمریکا» همگی توسط مدیر کارهایش «مکس برود»، منتشر شدند.

فشارهای اجتماعی و افسردگی‌های کافکا موجب شد تا او به بیماری‌های متعددی مانند سل، میگرن و بی‌خوابی مبتلا شود. وضعیت وخیم او این اجازه را به او نمی‌داد تا بتواند به اندازه‌ کافی غذا بخورد و از آن‌جایی ‌که آن زمان درمان داخل وریدی هنوز کشف نشده بود، هیچ راهی برای تغذیه‌ او نبود، تا این‌که سرانجام در سوم ژوئن ۱۹۲۴ در آسایشگاهی در منطقه‌ کرلینگ نزدیک وین درگذشت.

پیکر این نویسنده روز یازدهم ژوئن پس از انتقال به پراگ به خاک سپرده شد.

داستان‌های زیادی از کافکا به ‌جا مانده‌اند که از جمله‌ آن‌ها می‌توان به «توصیف جنگ» (۱۹۰۴)، «مقدمات عروسی در ییلاق» (۱۹۰۷)، «تفکر» (۱۹۱۲)، «در تبعیدگاه» (۱۹۱۴)، «رییس آرامگاه» (۱۹۱۷)، «دیوار بزرگ چین» (۱۹۱۷)، «پیامی از سوی امپراتور» (۱۹۱۹) و «محاکمه» (۱۹۲۵). «قصر» (۱۹۲۶) و «آمریکا» (۱۹۲۷) اشاره کرد.

کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • برگزاری جشنواره هنر‌های نمایشی کودکان و نوجوانان در همدان 
  • بزرگداشت «فرانتس کافکا» در جشنواره کارلوی واری
  • 6 خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • پینوکیویی که کارآفرین است
  • وزیر فرهنگ: ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • قصه گویی و اجرای نمایش برای کودکان
  • ترویج فرهنگ حفاظت از زمین پاک در بین دانش آموزان 
  • روایتی از پیشتازی نصف‌جهان و اهالی آن در عرصه شعر و ادبیات