Web Analytics Made Easy - Statcounter

محمود حکیمی، نویسنده و پژوهشگر ادبیات کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار ایکنا درباره آسیب‌شناسی ادبیات دینی کودک و نوجوان گفت: این نوع ادبیات، به دلیل مخاطبان ویژه آن، از حساسیت‌هایی برخوردار است؛ چرا که هم باید با زبان آن‌ها باشد و هم به گونه‌ای باشد که بتواند در شکل‌گیری مبانی اعتقادی و دینی آن‌ها مؤثر باشد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


وی افزود: نوجوان در مطالعه یک اثر هم باید آگاهی و شناخت کافی در رابطه با موضوع مورد نظر را پیدا کند و هم از خواندن آن اثر، لذت ببرد. از این رو نویسندگانی که در حوزه ادبیات دین برای کودکان و نوجوانان قلم می‌زنند، باید در پرداختن به شخصیت‌های دینی و قرآنی و یا موضوع خاص، به بیراهه نروند و این مستلزم پژوهش در موضوعات دینی و قرآنی است.

این نویسنده در ادامه گفت: در برخی آثار منتشر شده، داستان‌ها و روایات جعلی می‌بینیم که منابع مستندی ندارد، این داستان‌ها به تدریج، چنین روایات جعلی را رواج می‌دهند و رواج آن سبب می‌شود، مخاطبان آن را درست بپندارند؛ بنابراین نویسنده باید تحقیق و پژوهش بر موضوعات دینی و قرآنی را مورد توجه قرار داده و به منابع مستند، مراجعه کند و صرفاً به شنیده و نوشته‌ها در هر کتابی، اعتماد نکند.

وی در ادامه درباره ترجمه قرآن برای نوجوانان گفت: این ترجمه باید ویژگی‌های خاصی داشته باشد، به همین دلیل انجام آن با دشواری‌هایی همراه خواهد بود؛ چرا که در حوزه ترجمه قرآن برای بزرگسالان نیز مشکلاتی وجود دارد و لازم است، این‌ها رفع شود.

حکیمی ادامه داد: شاید در ابتدا به نظر برسد ترجمه سوره‌های کوچک قرآن برای نوجوانان کار آسانی است، اما در طول کار به واژه‌ها و عباراتی برخورد می‌کند که انتقال مفهوم آن کار را دشوارتر می‌کند، البته کار ترجمه فی‌نفسه، کار آسانی نیست؛ چرا که مترجم باید با زبان وحی را به زبان مخاطبش، نزدیک کند.
وی تصریح کرد: برخی از سوره‌های قرآن که درباره حوادث تاریخی است و یا آیه‌های اخلاقی مانند احترام به والدین، راستگویی، پرهیز از غیبت و بدگویی و ... برای نوجوانان مناسب است.

این نویسنده بیان کرد: شاید ترجمه قرآن برای نوجوانان سخت باشد، اما با تفسیر و شرح برخی آیات، می‌توان این کار را سهل‌تر کرد و یا از آیات قرآن در بیان قصه‌های قرآنی بهره گرفت. البته به نظر می‌رسد مرکز یا مراکز علمی باید در این زمینه باشند تا متون قرآنی را برای این گروه سنی ساده‌تر کنند و یا نویسندگان این حوزه، نیز باید خودشان همت کنند تا آثار بهتر و مناسبتری را برای مخاطبان گروه سنی کودک و نوجوان ارائه کنند.

حکیمی در ادامه یادآور شد: پس از پیروزی انقلاب اسلامی، ترجمه‌های بسیاری انجام شده که پیش از آن ترجمه‌های قرآن انگشت‌شمار بودند، از این رو در رابطه با مخاطبان خاصی مانند نوجوانان نیز می‌توانند ترجمه خوبی ارائه شود، اما بهتر است این کار در حوزه تفسیر انجام شود.

انتهای پیام

 

منبع: ایکنا

کلیدواژه: محمود حکیمی تفسیر ترجمه قرآن قصه های قرآنی نویسنده

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iqna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایکنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۲۸۵۴۴۱۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

غوغای «فرشته‌های کابلی» در «قصر دارالامان»

آئین معنوی جشن تکلیف ۲ هزار دختر افغانستانی در محل برگزاری نخستین نمایشگاه ملی قرآن کریم در کابل برگزار شد. - اخبار بین الملل -

به گزارش دفتر منطقه‌ای خبرگزاری تسنیم، مسئولان برگزاری جشن تکلیف 2 هزار دختر افغانستانی در نخستین بزرگترین نمایشگاه ملی قرآن کریم بیان کردند که برگزاری این جشن یک خاطره شیرین تربیتی و معنوی است.

این برگزارکنندگان افزودند به همین خاطر در نمایشگاهی که با شعار تربیت قرآنی گشایش یافته است، این مراسم معنوی برگزار شده است.

این مسئولان همچنین ابراز امیدواری کردند که در سال‌های آینده نیز با تعداد بیشتری بتوانند در چنین فضاهای معنوی جشن تکلیف برگزار کنند.

 

.

 

نخستین بزرگترین نمایشگاه ملی قرآن کریم در افغانستان، عصر چهارشنبه (12 اردیبهشت 1403) با حضور فرهنگیان، اساتید حوزه و دانشگاه و شماری از مقامات کابل و برخی کشورهای اسلامی در کابل گشایش یافت.

این نمایشگاه با شعار «جامعه افغانی، تربیت قرآنی» برای یک هفته در 25 غرفه درحال برگزاری است.

گشایش بزرگترین نمایشگاه قرآنی در افغانستانحضور قاریان ایرانی در نمایشگاه کابل جلوه‌ای از همدلی دو ملت

انتهای پیام/.

دیگر خبرها

  • مصحف شریف « قرآن مبارک » چه ویژگی‌هایی دارد؟
  • تقدیر از مفاخر قرآنی و مفسر کتاب وحی در اردبیل
  • برگزاری کارگاه آموزشی سامانه جامع حمد در یاسوج
  • تقدیر از ۱۵۰ فعال قرآنی دانشگاه علوم پزشکی زاهدان
  • برگزاری مسابقات قرآن بین کودکان و دانش آموزان در روستای الیف + تصاویر
  • مرحله نهایی جشنواره قرآنی حیات در مشهد برگزار خواهد شد
  • جلوگیری از ناهنجاری‌های جامعه با بهره‌گیری از آموزه‌های قرآن
  • غوغای «فرشته‌های کابلی» در «قصر دارالامان»
  • دیدگاه‌های متعدد در اسلامی‌سازی علوم انسانی بررسی شد
  • اسلامی‌سازی علوم انسانی امری ضروری است