Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «تابناک»
2024-05-07@02:33:52 GMT

دور از هياهوي ديگران

تاریخ انتشار: ۱۷ اسفند ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۳۰۲۷۸۲۰

به لحاظ موضوعی و محتوایی مجموعه آثار تالیفی و ترجمه‎ای نجف دریابندری را می‎توان با تسامح در دو دسته کلی قرار داد: اول ادبیات(و هنر) و دوم فلسفه(و تاریخ). نقطه تلاقی و حلقه واسط این دو احتمالا سیاست است، چنان که در شرح خاطرات او می‎‎خوانیم که در زندان به فلسفه علاقهمند شده ، در حالی که پیش از آن(1333) به در زمینه ادبیات کار کرده است و برای نمونه ترجمه «وداع با اسلحه»( ارنست همینگوی) را در سال 1332 منتشر کرده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

به عبارت دیگر به نظر می‎رسد اصطکاک دریابندری در مقام یک شیفته ادبیات و نویسنده‎ای خوش‎ذوق با عینیت قدرت، او را به فلسفه و تفکر مفهومی سوق داده است.

علاقه‎مندان به ترجمه‎های دریابندری، در حوزه فلسفه عمدتا ترجمه‎های او را می‎شناسند، آثار خواندنی و ارزشمندی چون «تاریخ فلسفه غرب» و «عرفان و منطق» و «قدرت»(هر از سه از برتراند راسل) و «افسانه دولت» و «فلسفه روشن‎اندیشی»(هر دو از ارنست کاسیرر). وجه مشترک این آثار در دو چیز است. نخست در ترجمه روان و شیوا و بدیع آقای دریابندری در مقام مترجمی حاذق و چیره دست که ویژگی عموم آثار این نویسنده برجسته و تواناست و دیگری در زمینه موضوع. این آثار فلسفی، عمدتا جنبه آموزشی دارند، در زبان اصلی نیز توسط نویسندگانی(راسل و کاسیرر) گرانمایه و ادیب نوشته شده‎اند و زبان آنها(هم در اصل و هم در ترجمه) روشن و واضح و متمایز است، بر خلاف بسیاری از آثار فلسفی که به زبانی مغلق و پیچیده نوشته شده‎اند. به عبارت دیگر نجف دریابندری در ترجمه آثار فلسفی به نوشته‎هایی روی آورده که نویسندگان آنها بیش از آن که دغدغه نظریه‎پردازی‎های غامض و پیچیده و فلسفهورزی‎های مبهم و تودرتو داشته باشند، کوشیدهاند ایده‎های فلسفی خود و دیگران را با زبانی سرراست و روشن توضیح دهند.

نکته دیگر این که هم برتراند راسل(1872-1970 م.) فیلسوف بریتانیایی و از بنیانگذاران فلسفه تحلیلی و هم ارنست کاسیرر(1874-1945 م.)، تاریخ‎نگار فلسفه و فیلسوف نوکانتی آلمانی ، به رغم اختلاف نظرها و تعلقشان به دو سنت فلسفی متفاوت، هر دو به آرمان‎های روشنگری معتقد هستند و متفکرانی خردباور و مدافع تجدد و دستاوردهای آن تلقی میشوند و در نتیجه گزینش این آثار از سوی مترجم متفکری چون نجف دریابندری نشان‎دهنده اهداف و رویکرد او در ترجمه است.

اما گذشته از این ترجمه‎ها، دریابندری در زمینه فلسفه یک کتاب تالیفی نیز دارد که به رغم اهمیتش، در سالهای اخیر، بسیار ناشناخته مانده است: «درد بی‎خویشتنی» عنوان یک تکنگاری درخشان نوشته دریابندری است در «بررسی مفهوم الیناسیون در فلسفه غرب». این کتاب نخستین بار در سال 1369 توسط نشر پرواز منتشر شد و خوشبختانه در سال 1396 نشر نو آن را بار دیگر منتشر کرده است. این کتاب چنان که از عنوانش بر می‎آید، درباره یکی از مفاهیم محوری در فلسفه جدید به ویژه در تفکر مارکسیستی یعنی «الیناسیون» است. ایدهای که عمدتا(همان طور که در یادداشت نویسنده ذکر شده) آن را «از خودبیگانگی» ترجمه میکنند و دریابندری آن را «بی‎خویشتنی» خوانده است.

آشنایان به ادبیات روشنفکری و فلسفی دهه‎های 1340 تا 1360 در ایران و آثار نویسندگان سرنمون این دو دهه یعنی آل احمد و شریعتی و شایگان و آشوری و نصر و نراقی و فردید و ... می‎دانند که مضمون «بی‎خویشتنی» از مفاهیم رایج در آن دوران بود، چنان که این روشنفکران عمدتا با گرایشها و معناهای متفاوت اعم از مارکسیستی یا ناسیونالیستی یا اگزیستانسیالیستی یا مذهبی یا تجددستیزانه یا ... به «بازگشت به خویشتن»، فرا می‎خواندند. از این حیث کتاب دریابندری را باید کوششی تلقی کرد، در راستای دقت‎بخشی مفهومی و متکی به خاستگاه اصلی، به مضمونی که در ادبیات روشنفکری ایران در آن دههها مدام و به معانی گوناگون بر سر زبان‎ها تکرار میشد. دریابندری در این کتاب، به شیوهای کاملا دانشگاهی و با تکیه بر متن یا ترجمه‎های انگلیسی آثار اصلی فیلسوفانی چون هگل، کانت، مارکس، هیوم، راسل، مکاینتایر، کاسیرر، مارکوزه، هیپولیت، کارل لوویت و چارلز تیلور تلاش کرده با زبانی روشن و دقیق، نخست زمینه‎های مفهومی پیدایش ایده «بی‎خویشتنی» را طرح کند و سپس آن را در اندیشه دشوار و پیچیده هگل نشان دهد. او در این کتاب به«بی‏خویشتنی» در اندیشه مارکس تنها به اختصار(در یک فصل) اشاره میکند و آن را به مجلدی دیگر(که متاسفانه تا به امروز به نگارش درنیامده یا منتشر نشده) وا می‎گذارد.

به زعم نگارنده آنچه این کتاب را به رغم گذشت قریب به سه دهه از نگارشش برجسته و ممتاز می‎سازد، غیر از ارزش‎ انکارناپذیر خود کتاب به عنوان یک تک‎نگاری شسته و رفته و خواندنی درباره مفهوم «الیناسیون»، در دو نکته است: نخست روش‎مندی کتاب و شیوه نگارش آن که در عین بی‎ادعایی(هم در ارجاع به منابع و هم در تحلیل‎ها) و ایجاز، بسیار روشن و دقیق و آموزنده است و شیوه و روش نگارش و بحث کردن و سازمانش می‎تواند برای خیل عظیم پژوهشگران و استادان و نویسندگان و مترجمان فلسفه در روزگار ما به عنوان کتابی آموزشی مورد توجه قرار گیرد. به عبارت دیگر امروز چند نفر از لشکر عریض و طویلی که ذکر کردیم، قادرند با همه مدارک دانشگاهی که دارند یا زبان‎های متعددی که مدعی دانستنش هستند، کتابی چنین روش‎مند، جمع و جور و در عین حال پر محتوا، با زبانی روشن و دقیق بنویسند؟ نکته دوم و مهم‎تر اما، تعهد و مسئولیتپذیری دریابندری در مقام روشنفکری پژوهشگر و دلسوز است. در زمانهای که مفهوم «الیناسیون»(از خودبیگانگی یا «بی‎خویشتنی») به عنوان کلید‎واژه‎ای برای نفی تجدد و دعوت به «خویشتنی» که نمی‎دانستیم چیست، از همه سو مطرح می‎شد، دریابندری نشان داد که این مفهوم(الیناسیون) دقیقا از کجا برآمده و خاستگاه نظری‎اش در اندیشه جدید، منازعات فکری و فلسفی و صد البته سیاسی و اجتماعی و اقتصادی سده‎های متاخر است. دریابندری بدون درگیر شدن در هیاهوی رایج دیگران در تخطئه شرق و غرب و بازگشت به گذشته‎های موهوم، بدون این که از مراکز تحقیقاتی رایج سفارش بگیرد، خود احساس مسئولیت کرد و آستین همت بالا زد و عالمانه در این زمینه ادای سهم(contribute) کرد. این می‎تواند درسی باشد برای کسانی که این روزها مضامین و مفاهیمی چون «ناسیونالیسم»، «نئولیبرالیسم»، «ایرانشهری» و ... را مثل نقل و نبات استفاده می‎کنند، اما گامی در ایضاح این اصطلاحات بر نمی‎دارند.

این مطلب نخستین بار در روزنامه اعتماد منتشر شده است.

منبع: تابناک

کلیدواژه: نجف دریابندری ترجمه ادبیات فلسفه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tabnak.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تابناک» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۰۲۷۸۲۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تمدید مهلت ثبت‌نام و ارسال آثار به جشنواره‌های کتاب دانشجویی و پایان‌نامه سال

با تمدید مهلت ثبت نام، دانشجویان مولف و مترجم فرصت دارند تا ۳۰ خرداد ۱۴۰۳ آثار خود را به دبیرخانه جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی ارسال کنند.

 دانشجویان تمامی رشته‌ها و مقاطع تحصیلی دانشگاهی و طلاب سطوح مختلف می‌توانند آثار خود را به تعداد نامحدود و براساس شرایط ذیل در شش گروه اصلی شامل «فنی و مهندسی»، «علوم پایه»، «علوم انسانی»، «کشاورزی و منابع طبیعی»، «علوم پزشکی و دامپزشکی»، «هنر و معماری» و بخش «ویژه» به دبیرخانه جشنواره ارسال نمایند.

 براین اساس همزمانی دوره تحصیل دانشجو با زمان چاپ و انتشار اثر، دارا بودن مشخصات عمومی کتاب برای اثر منتشر شده، داشتن اعلام وصول از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، انتشار کتاب در بازه زمانی ابتدای سال ۱۴۰۱ تا پایان ۱۴۰۲، ثبت‌نام اینترنتی، ارسال دو جلد از کتاب به دبیرخانه و ارسال نسخه‌ای از متن زبان اصلی آثار ترجمه شده، از جمله شرایط شرکت در جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی است.

همچنین دانش آموختگانی که حداکثر دو سال پس از فارغ التحصیلی، کتاب خود را در بازه زمانی فوق الذکر (۱۴۰۲-۱۴۰۱) به چاپ رسانده‌اند نیز می‌توانند در جشنواره شرکت کنند.

کتاب‌های الکترونیک ارسال شده به دبیرخانه جشنواره نیز باید دارای مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باشند.

یادآور می‌شود آثار دریافت شده بازگردانده نخواهند شد و به آثار برگزیده‌ای که توسط بیش از یک نفر تألیف یا ترجمه شده‌اند، صرفاً یک جایزه تعلق خواهد گرفت.
براساس این فراخوان، ناشران نیز می‌توانند آثار دانشجویی خود را به همراه فرم ثبت‌نام اینترنتی، به دبیرخانه جشنواره کتاب سال دانشجویی ارسال کنند. همچنین در آیین اختتامیه جشنواره از ناشرانی که اهتمام جدی در نشر آثار دانشجویی داشته‌اند، تجلیل خواهد شد.

بخش ویژه جشنواره نیز به موضوعات اقتصاد دانش بنیان و تولید ملی، ادبیات پیشرفت و مطالعات جمعیت اختصاص دارد.

گفتنی است علاقه‌مندان باید پس از ثبت نام از طریق سامانه اینترنتی به آدرس www.isba.ir، دو نسخه از اصل اثر را به همراه فرم ثبت‌نام اینترنتی به آدرس پستی دبیرخانه جشنواره در تهران، خیابان انقلاب، خیابان فخر رازی، خیابان شهدای ژاندارمری، پلاک ۷۲، صندوق پستی ۱۱۶۳-۱۳۱۴۵ سازمان ترویج مطالعه و نشر جهاد دانشگاهی ارسال نموده و برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن ۰۲۱۶۶۹۵۲۷۲۷ تماس حاصل نمایند.

مهلت ارسال آثار به بیست و یکمین جشنواره ملی پایان‌نامه سال تمدید شد.

همچنین بر اساس فراخوان بیست و یکمین جشنواره ملی پایان‌نامه سال، شرکت‌کنندگان می‌توانند آثار خود را در سه بخش اصلی، ویژه و بین‌الملل به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند.

دانشجویان و طلابی که در بازه زمانی ۷/ ۷/ ۱۴۰۰ تا ۱۴۰۲/۶/۳۱ از پایان‌نامه خود در مقاطع تحصیلات تکمیلی دفاع کرده‌اند، می‌توانند با مراجعه به پایگاه اینترنتی سازمان ترویج مطالعه و نشر جهاددانشگاهی به نشانی isba.ir در جشنواره شرکت کنند. آخرین مهلت ثبت نام بیست و یکمین جشنواره ملی پایان‌نامه سال ۳۰ خردادماه ۱۴۰۳ اعلام شده است.

بر اساس اعلام کمیته علمی بیست و یکمین جشنواره ملی پایان‌نامه سال، بخش اصلی این جشنواره شامل حوزه‌هایی در شش گروه علوم پایه، کشاورزی و منابع طبیعی، هنر و معماری، فنی و مهندسی، علوم پزشکی و علوم انسانی است. بر این اساس، در هریک از گروه‌ها دانشجویانی که صرفاً در موضوعات زیر از پایان‌نامه خود دفاع کرده باشند، می‌توانند در این جشنواره شرکت کنند.

منبع: سازمان ترویج مطالعه و نشر جهاد‌دانشگاهی

باشگاه خبرنگاران جوان علمی پزشکی دانشگاه و كنكور

دیگر خبرها

  • روایت زندگی محمد دبیر سیاقی در نمایشگاه کتاب عرضه می‌شود
  • چاپ ترجمه کتاب اقتصاددان آمریکایی درباره تحول در رفتار
  • کتاب «اخلاق النبی(ص) و اهل بیته(ع)» به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد
  • ترجمه «لویناس، مکتب فرانکفورت و روانکاوی» چاپ شد
  • مجتهدی فلسفه غرب را در بستر تاریخ غربی و ایران آموزش می‌داد
  • تمدید مهلت ثبت‌نام و ارسال آثار به جشنواره‌های کتاب دانشجویی و پایان‌نامه سال
  • چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • فاز نخست موزه دفاع‌ مقدس زنجان افتتاح می‌شود
  • ناشران خارجی به نمایشگاه آمدند