Web Analytics Made Easy - Statcounter

تهران - ایرنا - نامزدهای فهرست طولانی جایزه من‌بوکر بین‌المللی سال 2019، شامل 13 نویسنده و مترجم آثار آنها از 9 زبان اعلام شد.

به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگی ایرنا، جایزه «من بوکر بین المللی» (Man Booker International Prize) سالانه به یک اثر داستانی ترجمه شده به زبان انگلیسی اهدا و مبلغ این جایزه؛ یعنی 50 هزار پوند به صورت مساوی بین نویسنده و مترجم تقسیم می شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


این جایزه که به همراه جایزه من بوکر توسط گروه تجاری «من/Man» اهدا می شود، ابتدا در سال 2004آغاز شد و طی 10 سال اول؛ یعنی از 2005 تا 2015 هر دو سال یکبار و به یک نویسنده از هر ملیتی برای مجموعه ای از آثار چاپ شده به زبان انگلیسی داده می شد. اما از سال 2016 رویه اعطای این جایزه تغییر کرد و به یک اثر داستانی ترجمه شده به زبان انگلیسی اعطا می شود.
پایگاه اطلاع رسانی روزنامه انگلیسی گاردین امروز با ارائه گزارشی اسامی 13 اثر به همراه نویسنده و مترجم آنها اعلام کرد که در فهرست طولانی برندگان جایزه من بوکر بین المللی هستند.
بر اساس این گزارش فهرست طولانی نامزدهای جایزه من بوکر بین المللی سال جاری شامل نویسنده ای از چین به نام «کان ژو» (Can Xue) با اثری به «نام عشق در هزاره جدید» (Love in the New Millennium) است. این اثر در جهانی روی می دهد که همگان همواره تحت نظر هستند و توسط «آنلی فینگان واسموئن» ( Annelise Finegan Wasmoen) ترجمه شده است.
همچنین یک نویسنده ایسلندی فلسطینی تبار به نام «مزون معاروف» (Mazen Maarou) نیز با کتابی به نام «لطیفه هایی برای سربازان» (Jokes for the Gunmen) مجموعه داستان هایی در مناطق جنگی از دید یک کودک در فهرست حاضر است. این اثر از زبان عربی توسط «جاناتان رایت» (Jonathan Wright) ترجمه شده است.
فهرست یادشده همچنین شامل رمان «استخوان‌ های مردگان را شخم بزن» (Drive Your Plow Over the Bones of the Dead) از «الگا توکارزوک» (Olga Tokarczuk) نیز هست که سال گذشته با اثری به نام «پروازها» (Flight) برنده این جایزه شد.
همچنین این فهرست به سراسر جهان سر می زند و نویسندگانی از کره جنوبی، تا کلمبیا و آرژانیتین و در مجموع 9 زبان مختلف از 12 کشور و سه قاره در فهرست با هم باید رقابت کنند. فقط دو اثر در این فهرست از بزرگ ترین ناشران انگلیسی هستند و بقیه توسط مستقل ها چاپ شده اند.
«بتنی هیوز» (Bettany Hughes) رئیس هیات داوران این جایزه که خود نیز نویسنده است می گوید: این 13 اثر نماد یک سال تلاش نویسندگان و کاویدن گذشته فردی و سیاسی جامعه بشری برای غنا بخشیدن به ابعاد ذهن ما از ماهیت داستان و توانایی های آن است.
وی افزود: نویسندگان توانمند به پیشاهنگان استعدادهای فرهنگی تبدیل شده اند؛ زیرا به همان اندازه که حفظ یک بنگاه نشر مستقل و کوچک دشوار است، می توان ذایقه ادبی و ذائقه فردی را در این بنگاه ها به شکلی عرضه کرد که ارائه آن از سوی ناشران بزرگ سخت پذیرفته می شود. اکنون شاهد این تغییر رویه هستیم، با اینکه به دلیل این جایزه به طور خاص فروش آثار داستانی ترجمه رو به افزایش است.
«اثر برتر این جایزه سال گذشته به نام پروازها با فروش 692 درصدی در ماه پیش از اعلام جوایز روبرو شد و اکنون به چاپ دهم رسیده است. همچنین پایگاه اطلاع رسانی پیگیری فروش کتاب ها به نام «نیلسن» (Nielsen) هفته قبل اعلام کرد؛ فروش کتاب های داستان ترجمه از زمان شروع آمارگیری این سایت در سال 2001، به بالاترین افزایش دست یافته است.
وی بر اساس مطالعه آثار داستانی رسیده به این جایزه گفت: بعد از خواندن بیش از 100کتاب داستان برای انتخاب نامزدهای فهرست طولانی می توان گفت نویسندگان در سراسر جهان به اشکال مختلف در راه مقابله با فجایع زیست محیطی و پدیده دیگر یعنی مهاجرت هستند. صدای درونی جهان طبیعت را برای مقابله با بحران زیست محیطی از لابلای سطور می شنیدیم، همچنین شاهد چهره ناخوشایند مهاجرت بودیم و دیدیم نسل های جوان تر با میراث سیاسی والدین خود در تنش هستند و نمی توانند از این بار رها شوند.
بر پایه این گزارش فهرست کوتاه تر برندگان جایزه من بوکر بین المللی روز 9 آوریل (20 فروردین 98) و برنده نهایی روز 21 ماه می (31 اردیبهشت) اعلام می شود. این جایزه از ابتدای ژوئن (تیر/مرداد 98) به نام جایزه بین المللی بوکر شناخته می شود و گروه من دیگر حامی آن نخواهد بود و بنیاد خیریه ای «کرنک استارت» (Crankstart) از آن حمایت می کند.
آثار این فهرست علاوه بر سه کتابی که آمد، شامل این آثار است؛ «اجرام آسمانی»
(Celestial Bodies) نوشته «یوخا الهتر» (Jokha Alharthi) از عمان و ترجمه «مریلین بوث» (Marilyn Booth)، «سال ها» (The Years) نوشته «آنی ارنو» (Annie Ernaux) از فرانسه و ترجمه «آلیسون استرایر» (Alison Strayer) «به هنگام غروب» (At Dusk) نوشته «هوانگ سوک-یونگ» (Hwang Sok-yong) از کره جنوبی و ترجمه‌ «سورا کیم-راسل» (Sora Kim-Russell )، «چهار سرباز» (Four Soldiers) نوشته «هوبرت منیگرلی» (Hubert Mingarelli) از فرانسه و ترجمه «سم تیلور» ( Sam Taylor)
افزون بر این «جزایر کاج‌» (The Pine Islands) تالیف «ماریون پوشمن» (Marion Poschmann) از آلمان و ترجمه‌ «ین کالییا» (Jen Calleja )، «دهانی پر پرنده» نوشته «سامانتا شوبلین» (Samanta Schweblin) از آرژانتین ترجمه شده توسط «مگان مک دوئل» (Megan McDowell)، «دانشکده رویاها» (The Faculty of Dreams) نوشته «سارا استرایدسبرگ» (Sara Stridsberg ) از سوئد به ترجمه‌ «دبورا براگن-ترنر» ( Deborah Bragan-Turner)، «شکل ویرانه‌ها» (The Shape of the Ruins) نوشته «خوان گابرلی واسکز» (Juan Gabriel Vásquez) از کلمبیا به ترجمه‌ «آن مکلین» (Anne McLean)، «مرگ مورات ادریسی» (The Death of Murat Idrissi) نوشته «تامی ویرینگا» (Tommy Wieringa) از هلند و ترجمه‌ «سم گرت»
(Sam Garrett )، «یادآور و دیگر داستان ها» (The Remainder) نوشته «آلیا ترابوکو زاران» ( Alia Trabucco Zerán) از شیلی به ترجمه‌ «سوفی هیوز» (Sophie Hughes) در این فهرست جای دارند.
فراهنگ ** 9157 ** 1355 **

منبع: ایرنا

کلیدواژه: فرهنگي فرهنگ و ادب كتاب جايزه من بوكر

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۰۹۸۸۵۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

معرفی برگزیدگان سومین جشنواره پژواک/ وعده معاون صدا برای برگزاری دور چهارم به صورت بین‌المللی

به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزری علم وفناوری آنا، مراسم افتتاحیه سومین جشنواره ملی مستند رادیویی پژواک با حضورعلی بخشی‌زاده معاون صدای رسانه ملی، جمعی از پیشکسوتان و هنرمندان رادیو، برنامه سازان، اهالی رادیو و اصحاب رسانه در استودیو شماره یک ساختمان شهدای معاونت صدا با معرفی برگزیدگان در بخش‌های برنامه‌های مستمر، مستند‌های مستمر، مشاغل عصر سه شنبه چهارم اردیبهشت، همزمان با سالروز رادیو برگزار شد.

علی بخشی زاده، معاون صدای رسانه ملی ضمن قدردانی از اهالی رادیو در سالروز ۸۴ سالگی این رسانه گفت: بالندگی رادیو مدیون زحمات همکاران ما در رادیو است. امروز سالی پرشکوه برای رادیو بود. طبق نظرسنجی مرکز تحقیقات سازمان صدا و سیما، رادیو در مقایسه با سال گذشته افزایش مخاطب داشته است.

معاون صدا با اشاره به دلایل برگزاری جشنواره مستند رادیو افزود: مستند رادیویی یکی از قالب‌های برنامه سازی است که نیاز به احیا داشت. این قالب فراموش شده بود و ما با برپایی جشنواره پژواک تلاش کردیم تا این قالب جذاب برنامه سازی را زنده کنیم. حیف بود این قالب تاثیرگذار که بهترین ساختار برنامه سازی برای تبیین پیشرفت‌های کشور است، مغفول واقع شود.

وی ضمن قدردانی از ریاست سازمان صدا و سیما از بین المللی شدن چهارمین دوره از جشنواره پژواک خبر داد و عنوان کرد: سال آینده چهارمین دوره، بین المللی برگزارخواهد شد و قرار است تمام قالب‌های برنامه سازی در رادیو را پوشش دهد.

بخشی‌زاده یادآور شد: جا دارد یاد و خاطره مرحومه صدیقه اعتماد سعید، مدیر فقید شبکه رادیویی سلامت را گرامی داشته باشیم که سال‌ها برای خانواده رادیو زحمت کشید.

معاون صدا با اشاره به سند تحول در رسانه ملی گفت: رادیو در جهت تحول گام‌های بسیاری برداشته است و قرار است این مسیر با قدرت بیشتری ادامه پیدا کند.

بخشی‌زاده در ادامه به بحث ذائقه شناسی مخاطب اشاره کرد و افزود: ما باید به فکر سلیقه و ذائقه مخاطبان باشیم.
معاون صدای رسانه ملی با تاکید بر اینکه ما باید برای پاسداشت زبان فارسی تلاش کنیم، خاطرنشان کرد: یکی از متولیان زبان فارسی، رسانه ملی است و ما سعی می‌کنیم مساله آموزش در این حوزه را با جدیت پیگیری کنیم.

بخشی زاده در پایان گفت: رویکرد اصلی ما در رادیو، امیدآفرینی و نشاط آفرینی خواهد بود.

حمیدرضا افتخاری، دبیر جشنواره با یادی از شهید تهرانی مقدم گفت: این شهید افتخار و سربلندی ما در اجرای عملیات تنبیهی وعده صادق بود.

وی افزود: به عنوان کسی که ۲۸ سال از زندگیش را در رادیو گذرانده این روز را به اهالی رادیو تبریک می‌گویم. ما صدای لحظه‌ها هستیم. رادیو این توان را دارد که به روز و در لحظه صدایش را به گوش مخاطب برساند.

افتخاری در ادامه از افزوده شدن بخش جدیدی به جشنواره خبر داد و افزود: در یک ماه باقیمانده یک بخش ویژه به اختتامیه جشنواره اضافه کردیم و قرار است مستند‌هایی که با محوریت عملیات تنبیهی وعده صادق پخش شده، اختصاص بدهیم.

دبیر جشنواره پژواک در پایان صحبت هایش یاد هنرمندان و پیشکسوتان رادیو را که امروز در میان ما نیستند، گرامی داشت و بیان کرد: یاد عزیزان درگذشته گرامی و آرزوی سلامتی برای استاد مسعود اسکویی داریم که در بستر بیماری هستند.

در بخشی از این مراسم از محمد قربانی پیشکسوت رادیو تجلیل شد. همچنین برگزیدگان در بخش‌های برنامه‌های مستمر، مستند‌های مستمر و مشاغل معرفی شدند که به شرح ذیل است:

برگزیدگان بخش مشاغل

فهرست برندگان گویندگی مرد

برگزیده: مهبد قناعت پیشه / نام برنامه: شما و صبا/ شبکه: رادیو صبا

برگزیده: پیمان طالبی / نام برنامه: جوان ایرانی سلام / شبکه: رادیو جوان

فهرست برندگان گویندگی زن

برگزیده: آرزو جعفرپور / نام برنامه: جوونی مجاز / شبکه: رادیو جوان

فهرست برندگان گزارشگری

برگزیده: گیتی محمدی / نام برنامه: سلام صبح به خیر / شبکه: رادیو ایران
دیپلم افتخار: زهرا متقیان / نام برنامه: روزی نو گروه ۱ / شبکه: رادیو اقتصاد

فهرست برندگان برگزیدگان بازیگری

برگزیده: مهدی مجنونی / نام برنامه: تهران من / شبکه: رادیو تهران

فهرست برندگان نویسندگی

برگزیده: محمدرضا حاج حیدری / نام برنامه: سرزمین من / شبکه: رادیو فرهنگ

دیپلم افتخار: فاطمه شهبازی / نام برنامه: زیست رو / شبکه: رادیو سلامت

فهرست برندگان صدابرداری

برگزیده: مجید آینه / نام برنامه: یک دو صدا / شبکه: رادیو قرآن

دیپلم افتخار: محمد خاتونی / نام برنامه: بوستان تلاوت / شبکه: رادیو قرآن

فهرست بخش برنامه‌های مستمر صبحگاهی

برگزیده: امیرحسین ثقفی/ نام برنامه: شهر آفتاب/شبکه: رادیو تهران

دیپلم افتخار: امیر اکبری/نام برنامه: صبح صبا/ شبکه: رادیو صبادیپلم افتخار: مجتبی حسنی/ نام برنامه: جوان ایرانی سلام/شبکه: رادیو جوان
فهرست بخش برنامه های مستمر ترکیبیبرگزیده: مینا نیکانیک/نام برنامه: تهران من/شبکه: رادیو تهران

فهرست بخش برنامه های مستمر مسابقهبرگزیده: منصوره توحیدلو/ نام برنامه: چوبخط/شبکه: رادیو جوان

فهرست بخش برنامه های مستمر تولید محتوای مردمیبرگزیده: الهه سلحشور/ نام برنامه: شما و صبا/ شبکه: رادیو صبا

فهرست برندگان بخش مستندنگاریبرگزیده: حسن حیدرزاده/ نام برنامه: کوچک، بزرگ، بزرگتر/ شبکه: رادیو معارفمنتخب: جمیله توکلی شاندیز/ نام برنامه: زخمه های عاشقی/ شبکه: مرکز خراسان رضویدیپلم افتخار: سمیرا شرافتی نژاد/نام برنامه: طنین کوهساران/ شبکه: مرکز خراسان شمالیدیپلم افتخار: مریم هدیه لو/نام برنامه: باورهای اصیل یک کودک کش/ شبکه: رادیو ایراندیپلم افتخار: طلیعه السادات کمالی/ نام برنامه: بازنمایی خانوار در شبکه های اجتماعی/رادیو: ایرانصدادیپلم افتخار: هاجر کوشکی/ نام برنامه: تکیه گاه/ شبکه: مرکز فارس

فهرست برندگان مستندهای مستمر با موضوع انقلاب اسلامی و دفاع مقدسبرگزیده: مجتبی محمدی/نام برنامه: خط مقدم/ شبکه: رادیو معارف

فهرست برندگان مستندهای مستمر با موضوع حجاب و عفافبرگزیده: مهدی میرزایی/ نام برنامه: مثل مریم/ شبکه: رادیو معارف

فهرست برندگان مستندهای مستمر با موضوع قهرمان ایرانیبرگزیده: فرانک سعیدی آریا/ نام برنامه: فرزند ایران/ شبکه: رادیو معارف

فهرست برندگان مستندهای مستمر با موضوع محیط زیستدیپلم افتخار: سیما پاتیمار/ نام برنامه: آوای زمین/شبکه: رادیو ایران

فهرست برندگان مستندهای مستمر با موضوع هنر و ادبیات ایرانی - اسلامیبرگزیده: انسیه شمس اللهی/ نام برنامه: موسیقی کبیر/ شبکه: رادیو صبا

فهرست برندگان مستندهای مستمر با موضوع آزادبرگزیده: مهدی حجت پناه/ نام برنامه: سرزمین امام باره ها/شبکه: رادیو معارفدیپلم افتخار: محسن شاهمرادی/نام برنامه: آسیا در جام/شبکه: رادیو ورزش

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • نامزدهای مورد حمایت شورای وحدت در دور دوم انتخابات مجلس اعلام می شود
  • بزرگداشت «فرانتس کافکا» در جشنواره کارلوی واری
  • جایزه جشنواره ایتالیایی برای «در سایه سرو»
  • نامزدهای بهترین بازیکن ماه آوریل 2024 لالیگا
  • معرفی نامزدهای جایزه ادبیات داستانی زنان
  • «در سایه سرو» جایزه جشنواره فیلم ایتالیا را از آن خود کرد
  • نامزدهای شورای وحدت در دور دوم انتخابات بزودی اعلام می‌شود
  • قرآن کریم؛ در فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های جهان
  • انتشار کتابی متفاوت درباره آلبرکامو
  • معرفی برگزیدگان سومین جشنواره پژواک/ وعده معاون صدا برای برگزاری دور چهارم به صورت بین‌المللی