Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش ایکنا از قم، کوروش زارعی مدیر مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری، شامگاه شنبه 14 اردیبهشت‌ماه در سلسله نشست‌های علمی دراماتورژی قرآن کریم با موضوع راهکارهایی برای دراماتورژی قصه‌های قرآنی که در مدرسه اسلامی هنر برگزار شد، گفت: قرآن کریم تنها کتاب آسمانی است که خداوند سه چهارم آن را کاملا نمایشی و همراه با قصه و دراماتیک خلق کرده که این هنر در کتب انجیل و تورات دیده نمی‌شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی افزود: قرآن کریم سرشار از قصه‌های نمایشی است و شاید خداوند قصد داشته مسیر سعادت در زندگی را به شیوه نمایشی و قصه برای بندگانش ترسیم کند.

مدیر مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری با اشاره به آیه «وَ أَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَ أَبْكى‌؛ و هم اوست که (بندگان را) شاد و خندان سازد و غمین و گریان گرداند(نجم/ آیه 43) بیان کرد: علامت خنده و گریه آرم جهانی تئاتر و نمایش است و لذا رد پای هنر نمایش و سینما در قرآن کریم مشاهده می‌شود و خداوند در قرآن کریم با تصویر و نمایش دادن مفاهیم سعادت بشری را به درستی انتقال داده‌است.

وی با اشاره به روایتی از امام حسین(ع) و امام حسن(ع) که هر دو برای پیرمردی که به درستی وضو نمی‌گرفت، به صورت نمادین نمایش وضو گرفتن اجرا کردند، افزود: این روایت و روایت‌های بسیار دیگری وجود دارد که نشان می‌دهد اهل‌بیت(ع) نیز برای انتقال درست مفاهیم اسلام به مردم رفتاری از پیش تعیین شده داشتند.

وی اظهار کرد: در اواخر قرن 18 شخصی به نام لیسینگ در آلمان برای اولین بار عنوان دراماتورژی را در ادبیات جهان به کار برد و هدف او استفاده از واژه دراماتورژی در حوزه نقد بود نه درام‌نویسی و ادبیات؛ لذا در قرن 19 و 20 با تحولاتی که در ادبیات غرب و جهان اتفاق افتاد، عنوان دراماتورژی به معنای اشتباهی در ادبیات به کار گرفته شد.

زارعی با بیان این‌که دراماتورژ در ایران  به کسی می‌گویند که در نمایش و فیلمنامه دیگران اصلاحات انجام می‌دهد، افزود: اما این معنا برای دراماتورژ درست نیست زیرا او فقط بازنویسی انجام داده یا به اصطلاح اقتباسی کار کرده‌است؛ در اروپا دراماتورژ به کسی می‌گویند که مغز متفکر کارگردان و گروه است و لذا در کشورهای توسعه یافته کمپانی‌هایی که برای تولید آثار سینما و تئاتر وجود دارند، شخصی به عنوان دراماتورژ در کنار کارگردان و گروه تولید اثر قرار می‌دهند و رهنمودهای تولیدی او را از ایده تا رسیدن به اجرا همراهی می‌کند.

وی یادآور شد: دراماتورژ راس هرم و تعین‌کننده است و همراه با نویسنده ایده، متن فیلمنامه را به چالش می‌کشد و در تعیین عوامل اجرایی و بازیگران نیز باید صاحب‌نظر باشد اما متاسفانه در تئاتر و سینمای ایران دراماتورژ به این معنا تعریف نشده و هرکسی که در فیلمنامه‌ دیگران دخل و تصرف انجام دهد، به او دراماتورژ می‌گویند در حالی که او فقط اقتباس کرده‌است.

لزوم دراماتیزه کردن قصص قرآنی

مدیر مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری با اشاره به لزوم دراماتیزه کردن قصص قرآنی، گفت: قرآن کریم سرشار از آیاتی است که از هر آیه می‌توان یک نمایش استخراج و اقتباس کرد و لذا این رسالت بر دوش مسلمانان به خصوص اهل هنر در قم سنگینی می‌کند و آن‌ها باید سرمدار دراماتیزه کردن قرآن کریم باشند.

وی یادآوری کرد: آیات قران کریم سرشار از  مفهوم و قصه‌هایی است که فیلمنامه، نمایشنامه و سریال‌های امروزی و جذاب متعددی را می‌توان از این آیات برای مخاطبان به نمایش و تصویر کشید و با این کار علاوه بر انتقال درست مفاهیم قرآن کریم به جوانان جامعه، خلا نمایشنامه و فیلمنامه نویسی در کشور برطرف شود و هم‌چنین از این گنجینه سرشار بهر‌ه‌مند شویم.

بازیگر سینما و تلویزیون با تاکید بر تاثیرگذاری آثار فاخر مبتنی بر آیات و قصص قرآن کریم در جامعه و به خصوص جوانان، ادامه داد: وظیفه ما به عنوان هنرمند در قرن حاضر و در شرایط امروز این است که در مضامین مختلف به قرآن مراجعه کرده و آثار فاخر تولید کنیم؛ از قرآن کریم آثار کمدی کلاسیک جذاب و امروزی نیز می‌توان استخراج کرد اما متاسفانه ما هنرمندان غفلت می‌کنیم.

هنرمندان؛ اسیر ادبیات غرب هستند

وی با تاکید بر این‌که ما هنرمندان درگیر ادبیات غرب شدیم و از ادبیات فاخر خود فاصله گرفتیم، گفت: ما هنرمندان از گنیجنه گران‌قیمت قرآن کریم برای تولید اثر هنری آن‌گونه که شایسته و بایسته است استفاده نمی‌کنیم به نمایشنامه‌های غربی مانند نمایشنامه‌های شاهکار شکسپیر بیشتر توجه می‌کنیم؛ مگر در نمایشنامه«مکبث» از شکسپیر چه چیزی مطرح می‌شود که در قصص و آیات قرآنی وجود ندارد؟.

زارعی با تاکید بر این‌که مقام معظم رهبری در مباحث فرهنگ و هنر، موسیقی و ادبیات نمایشی اشراف کامل دارند، بیان کرد: رهبر انقلاب اسلامی در یکی از سخنرانی‌های خود که در دوره ریاست جمهوری داشتند، درمورد نمایشنامه «اتللو» اثر شکسپیر صحبت و بانوان ایرانی را به مطالعه نمایشنامه‌های شکسپیر دعوت و توصیه کرد تا بتوانند جایگاه کاراکترهای زن در غرب را با جایگاه زن در دین مبین اسلام مقایسه کنند تا این‌گونه به جایگاه رفیع زنان در اسلام پی ببرند.

وی با اشاره به این‌که در ادبیات کهن مانند شاهنامه، عطار نیشابوری و مولانا و..سرشار از قصص دراماتیک است که از آن‌ها استفاده نکردیم، تاکید کرد: کارگردان فرانسوی با الهام از افسانه سیمرغ از کتاب منطق‌الطیر به نوشته عطار نیشابوری اثر زیبا و فاخر تولید می‌کند که در سراسر دنیا اجرا شده‌است اما متاسفانه ما غفلت کردیم.

بازیگر سریال یوسف پیامبر ضمن اشاره به تاثیرگذاری سریال و فیلم‌های مذهبی در کشورهای عربی و اسلامی، گفت: در این کشورها بازیگران سریال یوسف پیامبر را به اسم کاراکتر در سریال می‌شناسند و انقدری که در این کشورها یوسف پیامبر و عوامل آن شهرت دارند در ایران این شهرت وجود ندارد بنابراین ما با دراماتیزه کردن آیات و قصه‌های قرانی می‌توانیم شاهکار ادبی جهان تولید کنیم.

وی با بیان اینکه در حرم اباعبدالله حسین(ع) یک فردی مرا بوسید و گفت پسرم مدت‌ها نماز نمی‌خواند و خداوند را در زندگی فراموش کرده بود اما سریال یوسف پیامبر سبب رجعت مجدد او به نماز و خداوند شد؛ از گنجینه عظیم قرآنی برای خلق آثار ماندگار و تاثیرگذار استفاده کنیم و امیدوارم مدرسه اسلامی هنر قدم‌های اساسی در این زمینه را بردارد و نمایشنامه‌های بسیار فاخر با الهام گرفتن از ایات و قصص قرآنی تدوین کنید.

انتهای پیام

منبع: ایکنا

کلیدواژه: ایکنا قم مدرسه اسلامی هنر کوروش زارعی بازیگر سریال یوسف پیامبر حوزه هنری قم

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iqna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایکنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۶۵۶۰۶۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مقرأة الحرمین؛ طرح آموزش قرآن به ۶ زبان زنده دنیا

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما به نقل از بوابة الاهرام، طرح جدید اداره امور مسجد الحرام و مسجد النبی (ص) با عنوان «مقرأة الحرمین» خدمتی برای تصحیح قرائت، یادگیری تجوید، اتمام حفظ و یادآوری حفظیات قرآنی به ۶ زبان عربی، انگلیسی، اردو، اندونزیایی، مالایی و هوسایی است و پس از یادگیری کامل، گواهینامه و اجازه قرائت با سند متصل از سوی معلمان دارای مجوز در علم قرائت به قرآن‌آموزان اعطا می‌شود. این خدمت با هدف اینکه مرجع نخست در آموزش قرآن کریم باشد، راه‌اندازی شده است.

مقرأة الحرمین با هدف سهولت در آموزش کتاب خدا و یادگیری ترتیل قرآن برای کسانی که تمایل دارند در هر زمان و مکانی با استفاده از فناوری جدید و اجرای بهترین روش در آموزش قرآن کلام وحی را فرا بگیرند، اجرا می‌شود و به حجاج و عمره‌گزاران نیز فرصت آموزش قرائت صحیح قرآن کریم را می‌دهد و به آنان گواهینامه و اجازه قرائت اعطا می‌کند.

این طرح دارای برنامه‌های متعدد آموزشی از جمله تصحیح قرائت، حفظ، یادآوری محفوظات، یادگیری تجوید، اصول قرائات، جلسات تلاوت قرآن، پیگیری آموزشی و جلسات پخش زنده است.

علاقه‌مندان می‌توانند برای ثبت‌نام در این طرح، از طریق تارنمای اینترنتی مقرأة الحرمین به نشانی maqraa.gph.gov.sa یا از طریق نرم افزار‌های (اپلیکیشن)‌های طراحی شده اقدام کنند.

 

دیگر خبرها

  • همکاری سازمان عقیدتی سیاسی ارتش و اداره کل هنرهای نمایشی برای تولید آثار نمایشی
  • موزه پبده از بی نظیرترین موزه‌های کتب و نسخ خطی قرآن کریم
  • تفاهم تولید آثار نمایشی مشترک و حمایت از نمایشنامه‌های برتر منعقد شد
  • مشارکت ۳۲۵ نفر در مسابقات قرآنی شرکت گاز خراسان جنوبی
  • تفاهم ارتش واداره‌کل هنرهای نمایشی درحمایت از نمایشنامه‌های برتر
  • اسامی داوران مرحله استانی اعلام شد/ داورانی از جنس هنر و تجربه
  • دو ایرانی در مسابقات قرآن مالزی
  • قاری و حافظ قرآن اعزامی به مسابقات مالزی تعیین شدند
  • کمک ۳ میلیاردی شورای شهر قزوین برای بازسازی مهد قرآن کریم
  • مقرأة الحرمین؛ طرح آموزش قرآن به ۶ زبان زنده دنیا