به گزارش ایکنا، در این نشست علمی سلیمان بای جی‌سو، مترجم چینی قرآن کریم ضمن ابراز خرسندی از فرصت پیش آمده اظهارکرد: من تا پیش از انقلاب اسلامی ایران چیزی از تعالیم ائمه اطهار(ع) نمی‌دانستم، اما با زندگی در ایران به ذخایر و گنج‌های فرهنگی دست یافتم و اکنون امیدورام ترجمه من آغازی برای نشر تعالیم اهل بیت(ع) در چین باشد.


این مترجم فعال چینی با اشاره به سرگذشت و زندگی‌نامه خود گفت: بیست سال پیش به تحصیل در دانشگاه علوم اسلامی رضوی پرداخته و سپس مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشته فلسفه و کلام اسلامی دانشکده الهیات دانشگاه تهران کسب کردم.
وی گفت: بیش از ۱۰ سال است که در رادیو چینی برون‌مرزی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران به عنوان مترجم استخدام شده و به ترجمه اخبار و تولید برنامه‌های فرهنگی پرداختم. تقریبا تمام وقت من برای ترجمه متون اسلامی و معارف اهل بیت(ع) صرف می‌شود.
بای جی سو افزود: در سال ۲۰۰۲ با مؤسسه ترجمان وحی آشنا شدم و علاقه‌مند بودم تا قرآن را به زبان چینی ترجمه کنم، مسئولان این مؤسسه تفسیرهایی از جمله تفسیر نمونه و ترجمه‌های فارسی قرآن مجید مانند فولادوند و خرمشاهی را در اختیار من قرار دادند و در مدت ۱۰ سال تلاش گسترده و مطالعات فراوان توانستم قرآن مجید را به زبان چینی ترجمه کنم و خداوند را به خاطر این توفیق سپاسگزارم.
وی خاطر نشان کرد: در مدت این ۱۰ سال برخی از ترجمه‌های من در مجله ترجمان وحی وابسته به مؤسسه ترجمان وحی چاپ و انتشار یافت.
بای جی سو، گفت: در چندین سال اخیر،؛ مردم چین اعم از مسلمان و غیر مسلمان احساس کردند که باید ترجمه جدیدی از قرآن کریم در اختیار آنها قرار گیرد، چرا که ترجمه‌های قدیمی فقط به زبان مسجد یعنی درسی که فقط در مسجد ارائه می‌شود و هر کسی که در این کلاس‌ها شرکت کرده‌ باشد، می‌تواند از آن ترجمه بهره ببرد که برای عموم مردم قابل استفاده نیست.
گفتنی است: تاریخ ترجمه متون اسلامی در سرزمین چین به بیش از هزار سال می‌رسد، ولی تاریخ ترجمه قرآن کریم در چین کمتر از یکصد سال قدمت دارد. نختسین ترجمه قرآن توسط دانشمندی غیر مسلمان به نام «تیه جینگ» در سال ۱۹۲۷ م انجام شد. این ترجمه به طور مستقیم از زبان عربی شکل نگرفت بلکه از زبان ژاپنی و انگلیسی به چینی ترجمه شد و بعد از آن در حدود ۹۰ سال گذشته نزدیک به پانزده نوع ترجمه قرآن به زبان چینی انجام شد.مترجمان قرآن کریم در چین دو گروه بوده‌اند: گروه نخست؛ غیرمسلمانانی بوده‌اند که قرآن را از زبان‌های ژاپنی و انگلیسی به چینی ترجمه کرده‌اند که در ترجمه‌های آنان استفاده از کلمات دینی، بودایی، کنفوسیوسی و غیره رایج است.
همچنین گروه دوم؛ افراد مسلمانی بوده‌اند که قرآن را از زبان عربی به زبان چینی ترجمه کرده‌اند. این گروه از ترجمه‌ها دارای دو اشکال است: یکی اینکه با استفاده از زبان دینی مسلمانان چین انجام شده است که این ترجمه‌ها برای افراد مسلمان قابل فهم بوده ولی برای چینی‌های غیر مسلمان قابل فهم و درک نبوده است دوم ؛ اینکه در این ترجمه‌ها به دلیل عدم آشنایی به زبان فارسی، از معارف اهل بیت علیهم‌السلام و منابع غنی شیعی استفاده نشده است.
ترجمه حاضر قرآن کریم توسط سلیمان بای جی‌سو دارای چند ویژگی برجسته است: تسلط و آشنایی کامل مترجم به زبان عربی که بر همین اساس این ترجمه به طور مستقیم از زبان عربی به زبان چینی ترجمه شده است.آشنایی و تسلط کامل مترجم به زبان فارسی و معارف غنی شیعی، زیرا ترجمه چندین کتاب ارزشمند شیعی فارسی و عربی را به زبان چینی داشته، که همه چاپ شده‌اند. استفاده از زبان چینی معاصر مدرن؛ با توجه به اینکه زبان چینی در طول شصت سال گذشته دچار تغییر شده است لذا توسط اندیشمندان و مترجمان قبلی احساس شد قرآن کریم مجددا با استفاده از زبان چینی معاصر ترجمه و چاپ شود.
انتهای پیام /

منبع: ایکنا

کلیدواژه: خبرگزاری بین المللی قرآن خبرگزاری قرآن جامعه المرتضی ع نشست علمی

FATF حل نشد، عراق ۵ میلیارد دلار ایران را بلوکه کرد

نامه علی مطهری به آیت‌الله جنتی: ببینید از کجا به کجا رسیده‌ایم| ادامه این رویه منجر به جامعه‌ای دچار اختناق می‌شود| به مردم درباره دلیل ردصلاحیتم چه بگویم؟

ظریف: ایران و امریکا اخیرا نامه‌های تندی رد و بدل کردند| ترامپ مقصر اصلی تنش واشنگتن و تهران است| جعبه سیاه هواپیمای اوکراینی را به دولتهای خارجی نخواهیم داد

نوبت به گلکسی A۳۰ و A۵۰ رسید

معاون رئیس جمهور در اسلامشهر: بی تفاوتی در تعیین سرنوشت کشور به هیچ عنوان پذیرفتنی نیست

منبع این خبر، وبسایت iqna.ir است و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه این خبر را شایسته تذکر می‌دانید، خواهشمند است کد ۲۳۷۸۳۰۰۷ را به همراه موضوع به آدرس info@porsyar.com ارسال فرمایید.
با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع مطلب و کاربران است.

خبر بعدی:

فرقه‌سازی‌‌های دینی به منظور فرار از وظایف الهی بوده است

عضو هیئت علمی جامعةالمصطفی العالمیه گفت: بخش زیادی از فرقه‌ها در جهان اسلام به جهت فرار از بار وظیفه الهی شکل گرفته که قرآن کریم نسبت به آن آیاتی را بیان می‌کند.

به گزارش ایکنا، قاسم جوادی در نشست علمی «فرقه‌گرایی در تاریخ اسلام» که به همت مجتمع آموزش عالی تاریخ و سیره اهل بیت(ع) برگزار شد، اظهار کرد: بحث‌هایی همچون بررسی فرقه‌گرایی، نیازمند جلسات متعدد و توجه به مقوله‌های پیرامونی است. قرآن کریم آیات متعددی را درباره نهی فرقه‌گرایی به جامعه بشری عرضه می‌کند، اما متأسفانه، فرقه‌گرایی آن چنان گسترش یافته که تنها لفظ مبانی و معارف به صورت مشترک باقی مانده است.

استاد جامعةالمصطفی با بیان اینکه آیات الهی، وحدت را نعمتی الهی دانسته و بر پاسداری از این موهبت الهی تأکید دارد، افزود: در اندیشه نخبگان جهان اسلام، مهم‌ترین مسئله نظری قرآن، توحید و مهم‌ترین مسئله عملی آن، وحدت است، لذا اگر کیان اسلام بر محور توحید و وحدت استوار است، نماز به دنبال حفظ این دو اصل مهم بوده که می‌توان آن را از منظر های متفاوتی بررسی کرد.

جوادی با بیان اینکه قرآن کریم فرقه‌گرایی را شدیداً نفی می‌کند، ادامه داد: فرقه‌های مختلفی در تاریخ اسلام به وجود آمده‌اند که بی‌ربط به اسلام بوده و ساخته‌های دور از اسلام به دعاوی درون دینی تبدیل شده است، برای جلوگیری از این انحرافات، بحث قرآنی در کنار بیانات اهل‌بیت(ع) و اقوالی که اصحاب درباره ایشان ذکر کرده‌اند، از اصول فهم مبانی دینی است که باید مورد توجه همگان قرار گیرد. اگر توجه به فرقه‌گرایی و نفس فرقه‌گرایی را مورد توجه قرار دهیم، زندگی امام معصوم (ع) می‌تواند تحلیلی دقیق و فراتر از تحلیل‌های رایج را درباره فرقه گرایی ارائه کند.

عضو هیئت علمی جامعةالمصطفی به دایره تأثیرگذاری فرقه‌گرایی و ابعاد مفسده‌انگیز آن بر جهان اسلام اشاره کرد و افزود: در آیات الهی کمتر به مواردی برمی‌خوریم که در یک آیه، ضمن تشریح مبانی بحث، مقوله‌های امر و نهی آن را توأمان مورد توجه قرار دهد، از این موارد می‌توان به آیه؛ «واعتصموا بحبل‌الله جمیعا و لا تفرقوا» اشاره کرد.

جوادی با تأکید بر اینکه قرآن کریم خطاب‌های شدیدی بر ضد فرقه‌گرایی دارد و عذاب الهی شدیدی برای منادیان فرقه‌گرایی عنوان کرده است، ابراز کرد: فرقه‌گرا همواره دنبال هوای نفس حرکت می‌کند و ضمن ادعای مسلمانی، شدیداً به دنبال ایجاد تفرقه و در نتیجه، تضعیف اسلام است.

انتهای پیام

دیگر خبرها

  • همایش هزاره خیام در اسپانیا برگزار شد
  • جلسه شورای فرهنگی و تقدیر از عوامل علمی مسابقات قرآنی المصطفی برگزار شد
  • رقابت ۲۰ هزار دانش‌آموز البرزی در مسابقات قرآن‌کریم
  • دیدار دست‌اندرکاران همایش ملی «مقاومت اسلامی از منظر قرآن کریم» با آیت‌الله نوری همدانی
  • برگزاری دوره تربیت مربی ترجمه و مفاهیم قرآن کریم در دو شهرستان بِن و سامان
  • دفتر تبلیغات اسلامی زبان حوزه علمیه است / دجال همان آمریکاست
  • برگزاری همایش ملی «مقاومت اسلامی از نگاه قرآن کریم» در اسفندماه
  • نهضت آموزش زبان اشاره در سیستان و بلوچستان اجرا شد
  • رقابت 20 هزار دانش‌آموز البرزی در مسابقات قرآن‌کریم
  • دومین نشست علمی زبان‌شناسی فرهنگی برگزار می شود
  • برگزاری دوره تربیت مربی ترجمه و مفاهیم در بِن و سامان
  • شمار قربانیان کرونا به 1770 نفر رسید
  • خاطرات شهید مرتضی حسین پور شلمانی به زبان عربی ترجمه شد
  • انتخاب کتاب؛ مهم‌تر از ترجمه/ سهل‌انگاری مترجم به ادبیات فارسی لطمه می‌زند
  • اهم اظهارات روحانی در جشنواره خوارزمی:از دوقطبی کردن فضا در همه موضوعات فاصله بگیریم/فضا را مناسب و آرام کنیم/می‌ترسم میوه تبدیل به دو قطبی شود،پرتقال جناح راست،پرتقال جناح چپ/دانش را نباید تقسیم کرد/تکمیل می شود
  • اهم اظهارات روحانی در جشنواره خوارزمی:از دوقطبی کردن فضا در همه موضوعات فاصله بگیریم/فضا را مناسب و آرام کنیم/می‌ترسم میوه تبدیل به دو قطبی شود،پرتقال جناح راست،پرتقال جناح چپ/تکمیل می شود
  • جشنواره خوارزمی آیینه تمام نمای پویایی علمی دانش پژوهان ایرانی است
  • معرفی برگزیدگان مسابقات منطقه‌ای قرآن کارکنان فنی‌و‌حرفه‌ای در کردستان
  • نماینده یک نسل کم‌نظیر
?>