Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-04-30@03:30:37 GMT

رمانی در میانه راه سیاست و طنز

تاریخ انتشار: ۲۱ مرداد ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۴۷۳۷۸۸۴

رمانی در میانه راه سیاست و طنز

خبرگزاری مهر-گروه فرهنگ: الهه هدایتی

خواننده فارسی‌زبان مهستی بحرینی با ترجمه روان و بی‌نظیر شاهکارهای ادبی به‌فارسی می‌شناسد. تونل، آفریقایی ، اسطوره سیزیف، مائده‌های زمینی، هستی و نیستی از سارتر، دگرگونی اثرِ میشل بوتور، عارف جان‌سوخته، ترجیع گرسنگی، سوتفاهم در مسکو از سیمون دوبوار، آقای رویا، در کسوت ابر در جست‌وجوی مولانا، عصیانگر از آلبرکامو، شغل پدر و اخیراً هم مادام بواری از فلوبر را با ترجمه مهستی بحرینی خواندیم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ترجمه روان و دقیق و هوشمندانه مهستی بحرینی لذت خواندن رمان را بیشتر می‌کند و به تازگی نیز رمان «شغل پدر» اثر سرژ شالاندن با ترجمه او به چاپ سوم رسیده است.

سرژ شالاندن، نویسنده رمان شغل پدر، تونسی‌الاصل و فرانسوی‌زبان است. او پیش از نگاشتن این رمان خبرنگار روزنامه فرانسوی لبراسیون بوده و در فرانسه و اروپا بسیار مشهور است.

شغل پدر رمانی به‌نسبت جدید است که در سال 2015 در فرانسه منتشرشده‌ است. تم اصلی داستان نوعی درگیری بین سنت و مدرنیته یا پدرو پسر است. رابطه پدر و پسر در رمان شغل پدر از نوع روابط عادی نیست. افکار ملی‌گرایی افراطی پدر، راوی رمان را در دنیای کودکی، پیرمی‌کند. آندره شولان پدر امیل، راوی داستان است. پدرامیل مدام به ژنرال دوگل نامه‌می‌نویسد و پیشنهادهای جدی و مهمی را هم مطرح می‌کند و در میانه رمان به خون دوگل تشنه‌می‌شود و به‌فکر ترور او می‌افتد.

راوی تا پایان داستان که به دوران بلوغ رسیده هرگز متوجه نمی‌شود شغل پدرش چیست و پدر همیشه به آرامشی خاص به امیل می‌گوید: تو بنویس مامورمخفی. رمان با صحنه پیداکردن یک جنازه شروع‌می‌شود و بعد با یک عقب‌گرد خیلی تکنیکی، جنازه پدر و را در راه‌آهن می‌بینیم که مادر امیل هم در این‌جاحضور دارد. دوباره عقب‌گرد بعدی و سال 1963! نویسنده به معرفی شخصیت پدر می‌پردازد. باز عقب‌گردهای بعدی و شناخت بهتر پدر و حیرت بیشتر خواننده از داستانی که تاکنون نشنیده‌است.

ازلحاظ تکنیکی این رمان بسیار حرفه‌ای است. تمامی دیالوگ‌ها کارکرد دارد. موقعیت‌های طنزی که سرژ شالاندن در سراسر رمان ساخته باعث جذابیت زیاد آن شده‌است.

درباره فضای تاریخی و سیاسی این رمان خواننده باید اطلاعاتی از قبل داشته‌باشد. زمانی که الجزایری‌ها علیه استعمار فرانسه قیام کردند و خواهان خروج استعمارگران فرانسوی از الجزایر شدند، عده‌ای از فرانسوی‌ها که استعمارگر هم نبودند، با اشک و آه الجزایر را ترک گفتند. به این گروه فرانسوی ها پاسیاه می‌گفتند. در این میان سازمانی شکل گرفت که هدفش سرنگونی الجزایر بود. شعارهایی در فرانسه می‌دادند که ما پیروز هستیم و ... ژنرال دوگل در آن زمان، مخالف جنگ با الجزایر بود و با صلح، تمام فرانسوی‌ها را هم از الجزایر خارج کرد.

افراد زیادی هستند که هنوز هم با این تصمیم ژنرال دوگل مخالف هستند. آن‌ها معتقدند در آن زمان مارشال دوگل کوتاه‌آمده در برابر الجزایری‌ها. هرچند شورشیان در آن زمان بسیار تندرو بودند. سرژ شالاندون در رمان شغل پدر، به خوبی حرکات این شورشیان را تصویر می‌کند. آتش‌زدن و بستن مغازه‌ها، کشتن افراد و حتی کودکان و ضرب و جرح فرانسوی‌ها در رمان شغل پدر بسیار جالب توصیف‌شده است.

جذابیت رمان و کشش زیاد آن در قصه جالب و پر از حادثه‌اش است. خواننده با شخصیتی از پدر راوی مواجه می‌شود که احتمالاً هرگز چنین شخصیتی را در رمانی ندیده‌است. تا صفحه آخر رمان متوجه نمی‌شود درحقیقت این پدر پارانویید و ملی‌گرای افراطی شغلش چیست؟ چرا همیشه درفکر کشتن ؤنرال دوگل است و خیلی پرسش‌های دیگر.

مرحوم مرتضی کلانتریان کتاب‌های دیگری از سرژ شالاندن، نویسنده رمان شغل پدر با نام‌های افسانه پدران ما و  بازگشت به کیلی بلز را به فارسی برگردانده‌است.

کد خبر 4690192

منبع: مهر

کلیدواژه: ادبیات فرانسه کتاب و کتابخوانی ادبیات رایزنی فرهنگی معرفی کتاب روز خبرنگار گردشگری ادبیات جهان ترجمه بازار نشر میراث فرهنگی سازمان میراث فرهنگی و گردشگری معرفی نشریات ادبیات کودک و نوجوان اصحاب رسانه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۷۳۷۸۸۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

برگزاری جشن تولد برای مجموعه کتاب‌های پیامبران اولوالعزم در نمایشگاه کتاب

حجت الاسلام علیرضا سبحانی نسب مدیر انتشارات جمال در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا درباره برنامه‌های این نشر برای نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت: برنامه انتشارات بین المللی جمال برای نمایشگاه بین المللی کتاب ۱۴۰۳، ان شاءالله برنامه متنوع و جذابی خواهد بود تا مخاطبان عزیزمان و دوستداران کتاب بتوانند بهره‌ی خوبی از غرفه جمال ببرند.

وی افزود: بخشی از این برنامه، رونمایی از اولین خروجی دپارتمان رمان نشر جمال که به تازگی کار خودش را آغاز کرده خواهد بود؛ رمانی از جناب سید میثم موسویان با نام «روزهایی که از آن سر در نمی‌آوریم» که درباره اهالی یک روستاست که دچار خشکسالی می‌شوند و یک جادوگر به آنها توصیه‌هایی می‌کند و... این رونمایی با کمک غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامی انجام خواهد شد.

مدیر انتشارات جمال گفت: همچنین رونمایی از رمان عطر گل محمدی نوشته استاد داود امیریان از دیگر برنامه‌های نشر جمال در این نمایشگاه خواهد بود. این رمان درباره زندگی رسول اکرم با محوریت صحابه ایشان است.

سبحانی نسب اظهار داشت: با همکاری غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامی، جشن تولدی برای مجموعه کتاب‌های پیامبران اولوالعزم که در پویش مثل ما، مثل ماه محور بودند برگزار خواهیم کرد و  نیز نویسندگان توانمند و پرسابقه جمال مثل آقایان سید محمد مهاجرانی، دکتر مسلم ناصری، علی شعیبی، داوود امیریان و غلامرضا حیدری ابهری در غرفه برای گفتگو با مخاطب حضور خواهند داشت. عوامل تولید محتوای انتشارات هم در غرفه جمال حضور پیدا خواهند کرد و با مخاطبان عزیز، گفتگوی صمیمانه خواهند داشت و همه این‌ها بخشی از برنامه نشر جمال در غرفه کتاب کودک و نوجوان است.

وی افزود: یکی از مهمترین چالش‌هایی که نشر جمال در سال ۱۴۰۲ در نمایشگاه بین المللی کتاب با آن مواجه بود، مکان کوچک غرفه بود که با توجه به سابقه و تعداد بالای عناوین نیازمند غرفه‌ای شایسته حضور نشر جمال در نمایشگاه هستیم.

مدیر انتشارات جمال گفت: انتشارات جمال  با بالای ۵۰۰ عنوان کتاب در غرفه نمایشگاه بین المللی کتاب برای اهالی کتاب حضور خواهد داشت. کتب چاپ اولی به زبان فارسی، عربی و انگلیسی بالغ بر ۱۰۰ عنوان است و حدود ۱۳۰ جلد از عناوین ما هم تجدید چاپ شده است.

حجت الاسلام علیرضا سبحانی نسب بیان کرد: ما در نمایشگاه امسال، سه غرفه خواهیم داشت؛ غرفه کودک و نوجوان، غرفه بزرگسال و غرفه بین‌الملل. برنامه جدید امسال ما، پک‌هایی است که تدارک دیده‌ایم. حدود هشت پک که شامل پک کودک خداشناس، خانواده کتاب‌خوان، این قند پارسی، رسم عاشقی، قهرمانان وطن و چند بسته دیگر است که به ترتیب شامل کتاب‌های خداشناسی کودکان، ضرب‌المثل‌های فارسی، خانواده موفق و دفاع مقدس است.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • شگفت‌زدگی خارجی‌ها از دستگاه ایرانی درمان سرطان
  • نویسنده اسیر فلسطینی برنده جایزه ادبی بوکر شد
  • جایزه بوکر عربی ۲۰۲۴ به اسیر فلسطینی رسید
  • حسام منظور به سراغ دراکولای برام استوکر می‌رود
  • «مگره و مردان محترم» در کتابفروشی‌ها دیده شدند
  • الجزایر در آستانه پیوستن به بانک بریکس
  • شلیک موشک ناو هواپیمابر «شارل دوگل» در ماموریت مدیترانه
  • حمایت الجزایر از طرح عضویت دائم فلسطین در سازمان ملل
  • برگزاری جشن تولد برای مجموعه کتاب‌های پیامبران اولوالعزم در نمایشگاه کتاب
  • زمان بازگشت به جنوب خط استوا