راه پر پیچ و خم سفرنویسی به روایت یک کتاب
تاریخ انتشار: ۳۰ شهریور ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۵۱۸۴۴۶۱
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «چگونه سفرنویس شویم» تألیف مشترک دان جورج و جانین ابرلی مانند یک کتاب راهنما به علاقهمندان به سفرنامهنویسی کمک میکند داستان سفری منحصربهفرد بنویسند، همچنین به نویسندگان نشان میدهد که چگونه مطالب خود را در مجلات، روزنامهها و کتاب کاغذی و حتی آنلاین به چاپ برسانند.
«پس میخواهید نویسنده سفر باشید»، «دوره آموزشی کوتاه سفرنامهنویسی»، «رسیدن به مرحله چاپ»، «نوشتن بلاگ سفر»، «زندگی در مسیر سفر» و «تبدیل به عکاس سفر شویم» عناوین ۶ فصل این کتاب را تشکیل میدهند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
این کتاب یکی از بهترین منابع در زمینه آموزش نویسندگی برای سفر است، از نویسندگی سفر برای مجلات و روزنامهها گرفته تا بلاگنویسی. این کتاب که به قلم دو نویسنده موفق سفر نوشته شده، در سال ۲۰۱۷ میلادی از سوی lonely planet به چاپ رسیده است.
در بخشی از کتاب میخوانیم: «اگرچه نوشتن درباره سفر میتواند یکی از حرفههای بسیار جذاب بر روی کره زمین باشد، اما هرکسی برای این کار ساخته نشده است. در حقیقت تلاش برای زندگی کردن بهعنوان کسی که نویسنده سفر است، میتواند هزینهبردار و ترسناک باشد و به روحیهای خاص نیاز دارد و فرد باید محدودیتهایی خاص برای زندگی خود تعریف کند.»
نویسندگان در جای دیگری از کتاب درباره سختیهای سفرنویسی چنین مینویسند: «سفر آسان نیست، بهویژه زمانی که در یک مأموریت هستید تا اطلاعات و تجربیاتی را به دست بیاورید که بتوانید با آن یک داستان خوب بنویسید. مهم نیست چقدر خسته هستید. باید شرایط را درک کرده، بر تفاوتهای فرهنگی غلبه کنید و از موانع زبانی عبور کنید و به آرامی غذاهایی را که معده شما را به هم میریزد ببلعید. شما باید شهامت آن را پیدا کنید با مردمی که هرگز قبلاً ملاقات نکردهاید صحبت کنید و یاد بگیرید به مهربانی غربیهها اعتماد کنید.»
شناخت روندهای سفر، فنهای مصاحبه و یادداشتبرداری، بازنویسی و خودویراستاری، نویسندگی برای مجله، سفرهای مطبوعاتی و تسهیلات رایگان، نگارش کتاب، ایجاد وبلاگ و وبلاگنویسی، واقعیتهایی درباره سفرنامهنویسی، درآمدزایی بهعنوان یک سفرنامهنویس و ... اطلاعاتی است که با خواندن این کتاب به دست میآورید.
کتاب «چگونه سفرنویس شویم» تألیف مشترک دان جورج و جانین ابرلی با ترجمه سارا سادات مکیان، مجید حیدری و زهرا کوچکی مطلق از سوی انتشارات ایرانشناسی در ۲۷۲ صفحه با شمارگان یکهزار نسخه و بهای ۴۵ هزار تومان روانه بازار کتاب ایران شد.
کد خبر 4724402 محمد آسیابانیمنبع: مهر
کلیدواژه: سفرنامه ایران شناسی معرفی کتاب بازار نشر کتاب و کتابخوانی گردشگری ادبیات ترجمه معرفی کتاب هفته دفاع مقدس بازار نشر سوریه دفاع مقدس جنگ تحمیلی جایزه ادبی نشر نو ادبیات کودک و نوجوان تجدید چاپ معرفی نشریات
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۱۸۴۴۶۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
چاپ کتابی درباره سکوت و پایبندی در آثار آلبر کامو
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «زندگیای که ارزش زیستن دارد؛ آلبر کامو و تمنای معنا» نوشته رابرت زارتسکی بهتازگی با ترجمه محمدرضا عشوری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۳ توسط انتشارات بِلْکنپ چاپ شده است.
«زندگیای که ارزش زیستن دارد» به دو موضوع سکوت و پایبندی که بهعقیده رابرت زارتسکی، کمتر در آثار کامو دیده شدهاند، اختصاص دارد. سکوت مد نظر، سکوتی است که بر اثر حضور ساکت و خاموش مادر در آثار کامو بازتاب پیدا کرده است. تنها آرزو و حسرت کامو این بود که مادرش نوشتههایش را میخواند. مساله پایبندی هم به تأثیر پدر در زندگی کامو اشاره دارد. او هیچوقت فرصت نکرد پدرش را بشناسد اما در تمام عمر به تنها آموزهاش وفادار ماند؛ پایبندی به انسان و ذات انسانی.
البته بهجز سکوت و پایبندی، سهموضوع ثابت آثار کامو یعنی عصیان، میانهروی و پوچی هم در اینکتاب مورد بررسی قرار گرفتهاند. چون ایناعتقاد وجود دارد که اندیشه و تفکرات کامو بر اینسهاصل استوار بوده است.
محمدرضا عشوری مترجم اینکتاب درباره لفظ ابسورد که در مطالعه کامو بسیار بسامد دارد، میگوید در اغلب فرازهای ایناثر، absurd را ابسورد ترجمه کرده نه پوچی. چون پوچی بیشتر به نیهیلیسم نزدیک است تا ابسورد و در نظر کامو، بین ابسورد و نیهیلسم تفاوت وجود دارد؛ همانطور که بین عصیان و انقلاب هم تفاوت قائل است.
کتاب پیشرو بهجز سخن آغازین و سخن پایانی، ۵ فصل دارد. عناوین ۵ فصل مورد اشاره به اینترتیباند: ابسورد، سکوت، میانهروی، پایبندی، عصیان.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
اولریش فن ویلامویتش پژوهشگر آثار کلاسیک زمانی گفته بود: «برای به سخن واداشتن مردم باستان، باید از خون خود تغذیهشان کنیم.» کامو هم همین را میگوید: «اسطورهها بهخودیخود حیات ندارند. منتظرند تا ما به آنها حیات ببخشیم.» و زمانی که زنده میشوند رشد میکنند و تکامل مییابند. اندکی پس از انتشار اسطوره سیزیف در سال ۱۹۴۲، کامو به ایننتیجه رسیده بود که باید از ابسورد فراتر برود. با اینتشخیص درستی از وضع بشر داشت آگاه بود که این آموزه راهنمای مناسبی برای شرایط ناامیدکننده فرانسه تحت اشغال نازیها نیست. کامو، قبل از آنکه به جنبش مقاومت بپیوندد و نهایتا ویراستار روزنامه زیرزمینی کُمبا شود، مشغول برنامهریزی برای نوشتن دوره دوم آثارش بود با مضموم عصیان.
اینتغییر دیدگاه به خلق طاعون، صالحان و عصیانگر منجر شد: سهگانه جدیدی که کامو آن را پرومته نامید.
اینکتاب با ۲۱۶ صفحه، شمارگان ۷۷۰ نسخه و قیمت ۱۵۰ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 6092063 صادق وفایی