Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-05-03@02:57:31 GMT

«زبان و سیاست» راتلج ترجمه می‌شود

تاریخ انتشار: ۱۰ مهر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۵۳۱۹۵۶۷

«زبان و سیاست» راتلج ترجمه می‌شود

دکتر امیر رضائی‌پناه و سمیه شوکتی‌مقرب کتاب زبان و سیاست راتلج را در سه جلد ترجمه می‌کنند.

به گزارش ایسنا، این مجموعه مقالات را روث وداک و برنارد فورشتنر در سال 2018 گردآوری و در پنج بخش منتشر کرده‌اند.

عناوینی از جمله رویکردهای نظری به زبان و سیاست، رویکردهای روش‌شناختی به زبان و سیاست، ژانرهای کنش سیاسی، کاربردها و مطالعات موردی چالش‌های فرهنگی- اجتماعی معاصر و مطالعه زبان، سیاست و بسیج‌ سیاسی بخش‌های اصلی این مجموعه را تشکیل می‌دهد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از مقالات این مجموعه می‌توان «میشل فوکو: گفتمان، قدرت/ دانش و سوژه مدرن»، «نظریه گفتمان ارنستو لاکلا»، «تاریخ مفهومی: تاریخ مفاهیم بنیادین»، «مطالعات گفتمان انتقادی: رویکردی انتقادی به مطالعه زبان و ارتباط»، «تحلیل محتوا»، «تحلیل پیکره» و «مطالعات زبان‌شناسی شناختی گفتمان انتقادی: پیوند زبان و تصور»، «تحلیل روایت»، «مشروعیت‌یابی و چندوجهیت»، «تحلیل بلاغت» و «فهم مسائل سیاسی از رهگذر تحلیل استدلال» نام برد.

در این مجموعه نام‌هایی همچون روث وداک، کریستوفر هارت، باب جسوپ، تئو فن‌لیوون، مارتین ریزیگل، دیوید بلاک، آندره موسلف و آدام هاجز به چشم می‌خورد و رویکردهای نظری مارکس، گرامشی، آلتوسر، هابرماس، فوکو، لکان، لاکلا وبوردیو بررسی می‌شود.

امیر رضائی‌پناه و سمیه شوکتی‌مقرب که ترجمه این اثر را در دست گرفته‌اند آن را در قالب مجموعه‌ای سه جلدی در اختیار استادان، دانشجویان، پژوهشگران و علاقه‌مندان به حوزه‌های زبان و زبان‌شناسی، تحلیل گفتمان، علوم سیاسی، علوم اجتماعی، مطالعات رسانه‌، مطالعات فرهنگی و رشته‌های وابسته منتشر می‌کنند.

رضائی‌پناه و شوکتی‌مقرب که پیش از این سه کتاب «هویت، گفتمان و انتخابات در ایران»، «تحلیل گفتمان سیاسی» و «و آنگاه معنا زاده شد» را روانه‌ی بازار کتاب کرده‌اند، در نظر دارند به‌واسطه‌ این ترجمه رویکردها، روش‌شناسی‌ها و ابزارهای زبان شناسی، سیاسی و گفتمانی مطرح در جهان را از منابع اصیل به زبان فارسی بازگردانی کنند تا گامی موثر در بهبود مطالعات علمی در این خصوص بردارند.

انتهای پیام

منبع: ایسنا

کلیدواژه: استانی فرهنگی و هنری ترجمه کتاب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۳۱۹۵۶۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

افشای مدرک تحصیلی استاد همه‌چیزدان عرصه سیاست ایران | کدام دانشگاه درس خوانده است؟ +سند

بنابر آنچه اقتصاد۲۴ نوشته است، علی اکبر رائفی پور که سال‌ها در محافل رسانه ای او را با مدرک فوق دیپلم یا کارشناسی حسابداری معرفی می‌کردند بالاخره مدرکش منتشر شد و مشخص شده که وی کارشناس حسابداری دانشکاه پیام نور شاهد را با معدل ۱۵ دارد.

در بسیاری از محافل علمی مدرک دانشگاه پیام نور صرفا برای ارائه به دستگاه‌های دولتی برای افزایش حقوق! شناخته می‌شود و بار علمی ندارد. نکته قابل توجه نمره زبان فارسی رائفی پور بوده که ۱۳ است و در مقابل نمره زبان خارجی وی ۱۴ است.

رائفی پور که اخیرا در قامت یک نظریه پرداز اقتصادی خود را مطرح می‌کند نمره درس "توسعه اقتصادی" و "پول و ارز بانکداری" وی هر دو ۱۳ شده است!

دیگر خبرها

  • افشای مدرک تحصیلی استاد همه‌چیزدان عرصه سیاست ایران | کدام دانشگاه درس خوانده است؟ +سند
  • شهید مطهری برای نخبگان فکری جبهه انقلاب یک اسوه تمام عیار است
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
  • معلمِ متفکر
  • در حمله به اسرائیل، از لایه پدافندی ناتو عبور کردیم 
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • اهتمام به مسائل سیاسی جامعه و بندگی از ویژگی‌های استاد مطهری بود
  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
  •  معرفی کتاب های بازار مالی
  • تحلیل وضعیت نشر کتاب‌های حوزه پزشکی