Web Analytics Made Easy - Statcounter

محمدرضا شمس، نویسنده کودک و نوجوان در گفت‌وگو با خبرنگار ایکنا درباره ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان گفت: ترجمه قرآن و ساده‌نویسی مفاهیم آن نه تنها برای کودکان و نوجوانان بلکه برای بزرگسالان هم باید مورد توجه قرار گیرد، زیرا در بسیاری موارد گروه‌های سنی قادر به درک معانی آیات قرآن نیستند و یا ترجمه‌ها به گونه‌ای انجام شده که خوانش آن روان نیست.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی افزود: به نظر می‌رسد مخاطبان نیازمند تفسیر در کنار ترجمه‌اند که انجام این امر نشان می‌دهد نفس این عمل تا چه اندازه مشکل و دشوار است و تا چه حد نیازمند توجه و حضور کارشناسان ویژه‌ای هستیم که بتوانند این پیوند میان معانی را بین سنین گوناگون برقرار کنند.

این نویسنده ادامه داد: سنین خردسالی، کودکی و نوجوانی دوره خاصی است، زیرا هر یک از این گروه‌ها نیازمند واژگان خاصی هستند و در واقع دنیای واژگان هر یک از این سنین متفاوت است؛ از این رو باید دانش واژگانی آن‌ها مورد توجه باشد و براساس دایره لغت آن‌ها ترجمه انجام شود و به تدریج این واژگان افزایش یابد.

شمس در ادامه گفت: معیار مترجم در ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان باید میزان درک و فهم آن‌ها از زمان و مکان باشد. هر انسانی به اندازه درکش از جهان می‌تواند با مفاهیم قرآنی ارتباط بگیرد و به همین دلیل باید از این دریچه به شناسایی واژگان برای ترجمه قرآن کریم در هر سنی اقدام کرد.

ترجمه گروهی از نویسندگان و مترجمان برای کودکان و نوجوانان

وی با بیان اینکه ترجمه قرآن به دلیل حجم بالای دانسته‌های درونی قرآن باید در همه مقاطع سنی با نظر و مشورت کارشناسان قرآنی انجام شود، بیان کرد: مترجم تا زمانی که به فهم کامل از آنچه می‌خواهد ترجمه کند، دست نیابد، ساده کردن آن نیز رخ نخواهد داد. در واقع شروع ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان به این معنی است که مترجم خود معنی قرآن را کاملاً دریابد و سپس بر اساس آن به ساده‌سازی مفهوم قرآن کریم برای گروه‌های سنی گوناگون اقدام کند. البته بهتر است این کار را بازنویسی عنوان کنیم و در این راستا تفسیر می‌تواند کمک بسیاری به این مهم بکند.

این نویسنده کودک و نوجوان گفت: گاهی برخی از معانی و مفاهیم قرآن مناسب گروه سنی کودک و نوجوان نیست و آن‌ها قادر به درک برخی مفاهیم و موضوعات و مسائل نیستند و به همین جهت ترجمه قرآن برای این گروه سنی باید به صورت انتخابی انجام شود. البته برای نوجوانان دایره این انتخاب کمی بیشتر است.

وی در ادامه بیان کرد: فعالیت‌های خوبی برای انتقال مفاهیم قرآنی به کودکان و نوجوانان انجام شده، اما به نظر می‌رسد هنوز به سطح مطلوبی نرسیده‌ایم و شاید این امر به دلیل ظرافت‌ها و دشواری این امر است که به نظر می‌رسد باید جمعی از مترجمان و نویسندگان به این کار مبادرت ورزند.

انتهای پیام

منبع: ایکنا

کلیدواژه: محمدرضا شمس نویسنده ترجمه قرآن کودک و نوجوان

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iqna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایکنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۳۳۷۸۶۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

فراخوان جشنواره «راویان غدیر» در استان قزوین

به گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکز قزوین، سید علی موسوی گفت: این جشنواره با موضوع مدح و منقبت حضرت علی (ع) و واقعه تاریخی غدیر  منتشر شد.

وی افزود: قالب آثار این جشنواره مداحی، شعرخوانی و سرود است و دو گروه سنی ۷ تا ۱۲ و ۱۳ تا ۱۷ سال مخاطب آن هستند.

مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اضافه کرد: مهلت ارسال آثار تا ۲۴ خرداد ماه سالجاری تعیین شده  است و زمان برگزاری آیین اختتامیه نیز چهارم تیر خواهد بود.

موسوی گفت: آشنایی کودکان و نوجوانان با شخصیت و فضایل حضرت علی (ع)، فرهنگ عمیق و اهداف واقعه غدیرخم، ترویج فرهنگ علوی و تولید آثار در این زمینه از جمله اهداف برگزاری این جشنواره است.

وی خاطرنشان کرد: علاقه‌مندان می‌توانند فیلم آثار خود را در پیام‌رسان شاد به شماره ۰۹۹۱۹۷۲۷۵۱۳ ارسال کنند.

مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گفت: مدت زمان فیلم حداقل سه و حداکثر پنج دقیقه باشد و مشخصات فردی در آن قید شود، فیلم‌برداری به صورت افقی، در نمای باز و بدون حرکت دوربین انجام شود و آثار هم باید با فرمت mp ۴ و حداکثر حجم ۱۶ مگابایت باشد.

به گفته موسوی، در بخش شعرخوانی نیز شرکت کنندگان می‌توانند آثار شاعران مطرح کشور را به صورت دکلمه اجرا و برای جشنواره بفرستند. در این بخش شرکت کنندگان باید اثر را از حفظ داشته باشند.

وی گفت: اجرای سرود باید به صورت زنده، در گروه‌های جداگانه دختر و پسر حداکثر با ۱۵ نفر انجام شود و حضور از هر دو پایه سنی در گروه سرود امکان‌پذیر است.

دیگر خبرها

  • مصحف شریف « قرآن مبارک » چه ویژگی‌هایی دارد؟
  • خانه معلم، مدرسه کودکان کار
  • ترویج و آموزش مالکیت معنوی به کودکان و نوجوانان
  • لزوم راه اندازی مرکز فرهنگی هنری در مسکن مهر رشت
  • کشور‌های مختلف برای محافظت از کودکان چه کردند؟
  • فراخوان جشنواره راویان غدیر در استان قزوین
  • مرحله استانی نوزدهمین جشنواره هنرهای نمایشی در ساری برگزار می‌شود
  • فراخوان جشنواره «راویان غدیر» در استان قزوین
  • برگزاری جشنواره هنر‌های نمایشی مازندران در ساری 
  • چینی ها در مدارس به کودکان مهارت ورزی آموزش می دهند (فیلم)