Web Analytics Made Easy - Statcounter

1 مترجم دورکار – فعالیت کاملا دورکاری بوده و نیاز به حضور در دفتر ترجمیک نمی‌باشد. – برای تمام زبان‌ها نیاز به مترجم وجود دارد. – اگر مترجم فارسی به انگلیسی هستید در بخش توضیحات ثبت‌نام ذکر کنید که به ترجمه فارسی به انگلیسی تسلط دارید. – شرایط همکاری: – کارجو باید حداقل تسلط بر یک زبان خارجی (انگلیسی، اوکراینی، عربی، آلمانی، فرانسوی، چینی و هر زبان دیگری …) داشته باشد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

– تسلط به نگارش و تایپ متون – تعهد زمانی به تحویل مسئولیت‌ها برای استخدام بعد از پر کردن فرم و ورود به پنل، در آزمون‌های رایگان و آنلاین شرکت کنید. نتایج آزمون شما در کمتر از یک هفته بررسی و از ترجمیک با شما تماس حاصل خواهد شد. لطفا مهارت‌ها و تخصص‌ خود را در بخش توضیحات نیز ذکر کنید. ایمیل: tarjomic.q@gmail.com شماره تماس: 02166092389

 

منبع: اقتصاد آنلاین

کلیدواژه: استخدام استخدامی آگهی استخدام استخدام دولتی اخبار استخدامی استخدام کرج استخدام بانک استخدام اصفهان استخدام تهران استخدام حسابدار استخدام در تهران استخدام پاره وقت استخدام تمام وقت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.eghtesadonline.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «اقتصاد آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۴۹۱۰۴۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

گاف تاریخی محمدجواد کریمی قدوسی چه بود؟

در گزارشی مواضع محمدجواد کریمی قدوسی را مرور می کنیم.

به گزارش اعتماد، بخشی از این گزارش را در ادامه می‌خوانید.

آبان‌ماه سال ۱۳۹۲ وقتی یک طرح دو فوریتی توسط جواد کریمی قدوسی عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس وقت تهیه و به هیات رییسه مجلس ارایه شد، دو بار به معاهده «ان پی تی» که مهم‌ترین مبحث حقوق بین‌الملل در بحث انرژی اتمی است، اشاره و عجیب آنکه هر دوبار هم به زبان انگلیسی و هم به زبان فارسی نام این معاهده «ام پی تی، mpt» درج شد. یک بار در عنوان طرح ۵ صفحه‌ای و یک بار در متن آن به زبان انگلیسی.

این طرح ۵ صفحه‌ای که با خط خود کریمی قدوسی توسط اداره قوانین مجلس تکثیر و در اختیار خبرنگاران قرار گرفت و بعد هم در فضای مجازی منتشر شد در کادر مربوط به عنوان طرح این عبارت را با خود دارد: «الزام دولت به حفظ حقوق مسلم هسته‌ای و مصادیق آن در چهارچوب معاهده «ام پی تی» «در مذاکرات هسته ای».

در بند نهم این طرح نیز چنین نوشته شده بود: «هر‌گونه موافقت با خواسته‌های طرف مقابل نباید خارج از معاهده «mpt» باشد».

«ان. پی. تی» مخفف نام انگلیسی «معاهده منع گسترش هسته‌ای» (Nuclear Non- Proliferation Treaty) است.

عجیب‌تر از اشتباه کریمی قدوسی امضای ۱۱۰ نماینده مجلس وقت پای این طرح بود که به این معنی بود که یا این ۱۱۰ نفر هم نام درست مهم‌ترین معاهده هسته‌ای جهان را نمی‌دانستند یا اینکه این طرح را چشم بسته امضا کردند.

دیگر خبرها

  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • انهدام شبکه اغفال دختران چَتِربِت | ویدئو
  • گاف تاریخی محمدجواد کریمی قدوسی چه بود؟
  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است