حضور فعال ناشران ایرانی در نمایشگاه بینالمللی کتاب ترکمنستان
تاریخ انتشار: ۸ آبان ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۵۶۲۱۹۰۱
نمایشگاه کتاب ترکمنستان، بزرگترین گردهمایی سالانه ناشران و نویسندگان در منطقه آسیای مرکزی و قفقاز به شمار میرود. در این دوره از نمایشگاه، ناشرانی از ۲۰ کشور حضور دارند که از جمله آنها میتوان به ایران، انگلستان، چین، ترکیه، روسیه، فرانسه، امریکا اشاره کرد.
کمیته هماهنگی و پشتیبانی نمایشگاههای بینالمللی با همکاری انتشارات بینالمللی الهدی و هماهنگی رایزنی فرهنگی ایران در عشقآباد مانند سالهای گذشته از ماه ها قبل نسبت به گردآوری کتب ادبی، هنری و فرهنگی و نیز ارتباط با ناشران و موسسات مطرح کشورمان برای حضور هرچه بهتر در این نمایشگاه فعالیتهای گستردهای را انجام داد است که برآیند آن حضور ۷ ناشر ایرانی در این نمایشگاه است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
ناشران ایرانی شرکت کننده در این دوره از نمایشگاه عبارتند از: موسسه فرهنگی و هنری و انتشارات بین المللی الهدی، انتشارات متن (فرهنگستان هنر)، انتشارات بوستان کتاب، انتشارات آستان قدس رضوی (به نشر)، انتشارات دانشگاه فردوسی، انتشارات مختومقلی فراغی و انتشارات راه ابریشم.
امید است همانند سنوات گذشته با حضور فعال ناشران ایرانی در این دوره از نمایشگاه و با ارایه محصولات فاخر زمینه آشنایی هر چه بیشتر پژوهشگران، محققان با فرهنگ و تمدن ایرانی و اسلامی، گفتمان انقلاب اسلامی و اندیشه ها و رهنمود های حضرت امام خمینی (ره) و رهبر معظم انقلاب و معرفی صنعت نشر ایران فراهم شود.
در سیزدهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب ترکمنستان، کشورهایی چون روسیه، آلمان، اوکراین، آذربایجان، فرانسه، قزاقستان، لهستان، کره، آلبانی، ترکیه، آمریکا، رومانی، ارمنستان، قرقیزستان و چین شرکت دارند و کشورمان برای نخستین بار با هفت ناشر در کنار غرفه رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان با پیگیری و تلاش رضا خانیان در نمایشگاه حضوری فعال خواهد داشت.
طبق هماهنگیهای صورت گرفته در حاشیه نمایشگاه یاد شده، همایش علمی «کتاب راه همکاری و پیشرفت» نیز برگزار خواهد شد و برای این منظور سخنرانانی از کشورهای مختلف و از جمله جمهوری اسلامی ایران به ارایه مقالات تخصصی خود خواهند پرداخت.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نمایشگاه بین المللی کتاب ترکمنستان رویداد فرهنگی مهمی در این کشور به شمار میآید که دولت ترکمنستان تلاش دارد با برگزاری منظم و باشکوه این رویداد فرهنگی، دانشجویان، دانشآموزان و سایر اقشار مردم را به مقوله کتاب و کتابخوانی علاقهمند سازد.
سیزدهمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب و کنفرانس بینالمللی «کتاب راه همکاری و پیشرفت» از تاریخ ۱۴ لغایت ۱۶ آبانماه سال جاری در محل قصر نمایشگاهی عشقآباد برپا میشود.
منبع: ایرنا
کلیدواژه: رایزنی فرهنگی ترکمنستان نمایشگاه کتاب کتاب ایران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۶۲۱۹۰۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتاب بنیه فیلمساز را قوی میکند/ حتما به نمایشگاه کتاب تهران میروم
به گزارش قدس آنلاین به نقل از ستاد برگزاری سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران محمدحسین لطیفی کارگردان سینما و تلویزیون که تجربه فیلمسازی اقتباسی از کتاب «محمد؛ مسیح کردستان» پیرامون زندگی و زمانه شهید محمد بروجردی از فرماندهان دوران دفاع مقدس با عنوان «غریب» را در کارنامه دارد، با تاکید براینکه اساساً زیربنای هنرمند، اول استعداد و سپس مطالعه و آگاهی اوست، گفت: معتقدم پی و بتن یک فیلمساز باید سفت باشد که کتاب این کارکرد را برای او دارد.
وی افزود: اینکه من به عنوان فیلمساز استعداد دارم و هرچیزی را که در ذهن داشته باشم، بنویسم نهایتا برای یک فیلم کارایی خواهد داشت و در ادامه قابل تکرار نیست. قطعاً من به تمام جوانها خواهم گفت؛ نباید کتاب از دستتان بیفتد تا در موضوع و آن چیزی که دوست دارید، قوی شوید.
لطیفی همچنین به موضوع اقتباس سینما از کتاب اشاره کرد و ادامه داد: در اقتباس یک متنی وجود دارد که به متنی دیگر و در قالب دیگری در میآید. یعنی یک رمان نوشته شده که بر اساس آن رمان اقتباسی صورت میگیرد. اقتباس روایت نعل به نعل کتاب نیست، چرا که قالب فیلم تفاوت با قالب رمان دارد. اقتباس یعنی اینکه ابتدا روح کار و شخصیتها از رمان اخذ شود. در ادامه یکسری سکانسهای حیاتی مشخص و سپس روایت در یک قالب دیگر آغاز شود. قالب متفاوت میشود، اما رگ و پی مسئله در قصه کتاب است. در برنامهام است تا با اقتباس از رمان دو جلدی «از عشقاباد تا عشقآباد» منصور انوری فیلم «عشق آباد» را بسازم. نمونه اقتباس در دوران قبل از انقلاب سریال «دایی جان ناپلئون» است و ما وقتی سریال و فیلم را در کنار هم قرار میدهیم، میفهمیم که رمان خیلی قویتر است. اقتباس را باید برای نسل جدید تدریس کرد.
او درباره تجربه حضور در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت: یکی از علاقهمندیهای من حضور در نمایشگاه کتاب تهران است اما گاهی من در زمان نمایشگاه مشغول پروژههایی بودهام که امکان حضور در نمایشگاه را از من میگرفت، اما امسال حتماً سعی خواهم کرد در نمایشگاه حضور داشته باشم.
کارگردان فیلم «غریب» مرادوه اهالی سینما با اهالی قلم و نویسندهها و ناشران را موجب پیشرفت سینما دانست و تاکید کرد: کتابهای هنری و نفیس که مربوط به سینما است سهم کمی از تولیدات ناشران را دارند و کتابهای تخصصی ما در عرصههای فیلمسازی و کارگردانی خیلی دیر چاپ میشوند و میان ناشران این کتابها سهم کمی را میان ناشران به خود اختصاص دادهاند که امیدوارم این روند تغییر کند.
سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی(ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار میشود.