Web Analytics Made Easy - Statcounter

خبرگزاری میزان- دعای «ناد علی» نیز از جمله ادعیه‌ای است که طبق روایاتی که از سوی سلمان فارسی بیان شده از وجود مبارک «پیامبر اکرم (ص)» بیان شده است و مورد سفارش ایشان بوده است. تاریخ انتشار: 22:00 - 11 آذر 1398 - کد خبر: ۵۷۳۲۱۹ به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان، دعای «نادعلی» از جمله دعاهای بسیار زیبا و دلنشینی است که فضایل فراوانی برای آن ذکر کرده‌اند، به همین منظور خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان با تنی چند از کارشناسان علوم قرآنی پیرامون بررسی اهمیت و فضایل این دعا به گفت‌و‌گو نشسته است که در ادامه خواهید خواند: ***ارزش ها و فضایل دعای «ناد علی»

حجت‌الاسلام و‌المسلمین ابراهیم بهاری کارشناس علوم قرآنی در گفت‌وگو با خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان، پیرامون فضایل و اهمیت دعای «ناد علی» گفت: ما وقتی در علوم دینی به واژه دعا می‌رسیم این مقوله به دو دسته تقسیم می‌شود، دعای معصوره و غیر معصوره، دعای معصوره به دعایی گفته می‌شود که مستقیما از جانب ائمه معصومین به ما منتقل شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

بیشتر بخوانید: برای مطالعه مطالب دین و اندیشه اینجا کلیک کنید

این کارشناس علوم قرآنی در همین راستا بیان کرد: دعای «ناد علی» نیز از جمله ادعیه‌ای است که طبق روایاتی که از سوی سلمان فارسی بیان شده از وجود مبارک «پیامبر اکرم (ص)» بیان شده است و مورد سفارش ایشان بوده است.

بهاری پیرامون اینکه دعای «ناد علی» را در چه زمانی باید خواند ابراز کرد: اینکه ما دعای «ناد علی» را در چه زمانی قرائت و در چه موقعیتی مورد توجه قرار دهیم باید مورد بررسی قرار گیرد،در مجموعه کتب دینی وقتی به دعای «ناد علی» نگاه می‌کنیم همان طور که عالمان دینی مطلع هستند این دعا دارای دو جایگاه متفاوت است، دعای «ناد علی صغیر» و «دعای ناد علی کبیر» که در واقع مضمون اصلی این ادعیه فضایل مولای متقیان حضرت «امیرالمومنین (ع)» را نمایان می‌سازد و ما زمانی که مجموع این دعا را مورد بررسی قرار می‌دهیم به فضایل و ویژگی‌های شخصیتی «امیرالمومنین (ع)» خواهیم رسید.

این کارشناس علوم قرآنی پیرامون دعای نادعلی صغیر اظهار کرد: دعای «ناد علی صغیر» دارای ساختاری موزون و نوعی شعرگونه است: «ناد علیا مظهر العجائب، تجده عونا لک فی النّوائب، کلّ غمٍّ و هَمٍّ سَینجَلی، بِوَلایَتِکَ یا علیّ یا علی یا علی»، و در روایات آمده است که پس از از قرائت این بخش از دعا لازم است ۱۱۰ مرتبه ذکر «یا علی» گفته شود.

وی اظهار کرد: آنچه که در دعای «ناد علی» نهفته و در روایت به آن اشاره شده وجود بیش از۷۰۰ روایت پیرامون این دعا و خواص آن است، چکیده این دعا به نکات مهمی اشاره دارد که «پیغمبر اکرم(ص)» در مورد «امیرالمومنین(ع)» بیان فرموده‌اند و نا گفته نماند که در روایات بسیار نقل شده که ذکر این دعا موجب برآورده شدن حاجات هر انسانی خواهد شد.

بهاری به ویژگی‌ها و خواص تاثیرگذار دعای «ناد علی» اشاره و ابراز کرد: آنچه که مسلم است هر انسانی برای برآورده شدن خواسته‌های خود وقتی به «امیرالمومنین(ع)» توسل کند قطعا رحمت واصله‌ای شامل حال آن می‌شود، اما خواندن و قرائت دعای «ناد علی» و بهره بردن از خواص آن این گونه روایت شده که اگر فردی در موقعیت سخت قرار گرفته باشد و هفت مرتبه دعای ناد علی را رائت کند و سپس امیدوار باشد که با قرائت این دعا از فضایل آن بهره‌مند می‌شود پروردگار عالم ضرر‌ها و زیان‌هایی که وی را تهدید می‌کند را از آن دور خواهد کرد.

***دو نوع دعای نادعلی وجود دارد یدالله بهتاش پیر غلام حسینی و مداح «اهل بیت (ع)» در گفت‌وگو با خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان پیرامون اهمیت و فضایل دعای «ناد علی» گفت: دعای «ناد علی» یک از دعا‌هایی است که در وصف حضرت «امیرالمومنین (ع)» بیان شده است. این دعا شعر گونه است، بررسی‌ها نشان می‌دهد دو نوع دعای نادعلی وجود دارد، «ناد علی کبیر» که در کتاب زادالمعاد بیان شده و «نادعلی صغیر» که در کتاب بحارالانوار آمده است.

به طور کل موضوع اصلی «دعای نادعلی کبیر» و «نادعلی صغیر» تمسک به امام اول شیعیان است. خواص دعای نادعلی کبیر هم کم و بیش به خواص دعای نادعلی صغیر شباهت دارد و مانند آن به شیوه‌های متفاوتی تلاوت و ختم می‌شود، شیوه‌هایی که هر کدام از آن‌ها خاصیت ویژه‌ای را نمایان می‌سازند و آثار متفاوتی را نیز به همراه خواهند داشت.   در ادامه متن و ترجمه دعای «ناد علی» را مشاهده خواهید کرد: بِسمِ اللهِ الرَّحمن الرَّحیم   نادِ عَلیاً مَظهَرَالعَجائِب تَجِدهُ عَوَناً لَکَ فِی النَوّائِب لی اِلیَ اللهِ حاجَتی وَعَلَیهِ مُعَوَّلی کُلَّما اَمَرتَهُ وَرَمَیتُ مُنقَضی فی ظِلِّ اللهِ وَیُضِلل اللهُ لی اَدعُوکَ کُلَّ هَمٍ وَغَمًّ سَیَنجَلی بِعَظَمَتِکَ یا اللهُ بِنُبُوَّتِکَ یامُحَمَّدَ بِوَلایَتِکَ یاعَلِیُّ یاعَلِیُّ یاعَلِیُّ   اَدرِکنی بِحقِّ لُطفِکَ الخَفیِّ اللهِ اَکبَرُ اَنامِن شَرِّ اَعدائکَ بَریءٌ اللهُ صَمَدی مِن عِندِکَ مَدَدی وَعَلَیکَ مُعتَمِدی بِحقِّ إِیاکَ نَعبُدُ وَ إِیاکَ نَستَعینُ   یااَبالغَیثِ اَغِثنی یااَبَاالَحَسَنَین اَدرِکنی یاسَیفَ اللهُ اَدرِکنی یابابَ اللهِ اَدرِکنی یاحُجَّهَ اللهِ اَدرِکنی یا وَلِیَّ اللهِ اَدرِکنی بِحَقَّ لُطفِکَ الخَفیَّ یا قَهّارُتَقَهَّرتَ بِالقَهرِوَالقَهر ُفی قَهرِ قَهرکَ یاقَهارُ   یاقاهِرَالعَدُوِّ یاواِلیَ الوَلِیِّ یامَظهَرَ العَجائِبِ یامُرتَضی عَلِیٌّ رَمَیتَ مِن بَغی عَلَیَّ بِسَهمِ اللهِ وَسَیفِ اللهِ القاتِلِ اُفَوَّضُ اَمری اِلیَ اللهِ اِنَّ اللهُ بَصَیرٌ بِالعَبادِ وَاِلهُکُم اِلهٌ واحِدٌ لااِلهَ اِلاّ هُوَ الرَّحمنُ الرَّحیمُ   یاغیاثَ المُستَغیثیَنِ یا دَلیلَ المُتَحیِّرِینَ یااَمانَ الخائِفینَ یامُعینَ المُتَوَکِلین یارَاحِمَ المَساکینَ یا اِلهَ العالَمَینَ بِرَحمَتِکَ وَصَلَّی اللهُ عَلی سَیِّدِنا مُحَمَّدٍ وَالِهِ اَجمَعین وَ الحَمدُ اللهِ رَبِّ العالَمینَ ترجمه دعای نادعلی: بخوان علی را که مظهر صفات عجیبه است. تا یاری کننده تو باشد در سختی‌ها این بنده پیوسته به خدا نیازمند است؛ و من در امورم به او تکیه کرده ام و امور گذشته و اینده ام را به او وا می‌گذارم برای رفع هر ناراحتی تو را می‌خوانم. تا مشکل حل و مسائل روشن گردد قسم به بزرگیت‌ای خدا و به پیامبریت‌ای محمد و به ولایت تو‌ای علی‌ای علی‌ای علی مرا در یاب بحق لطف پنهانت.   الله اکبر و من از شر دشمنانت بیزاری می‌جویم. خدای بی نیاز از سوی تو یاری می‌شم و بر تو اعتماد دارم به حق ایاک نعبد و ایاک نستعین.‌ای پدر کمک‌ای پدر حسنین مرا در یاب‌ای شمشیر خدا‌ای در خدا،‌ای حجت خدا، ای، ولی خدامرا در یاب. به حق لطف پنهانت‌ای غالب و غلبه کننده،‌ای دوست دوست خدا‌ای مظهر صفات عجیبه‌ای علی یقین دارم هرکه بخواهد ظلم نماید تو به شمشیر کشنده او را از پای در می‌اوری من تمام امورم را به تو واگذارمی کنم.   بدرستی او بصیر بر بندگان است فرماید: خدای شما خدای واحد است و غیر از او خدایی نیست و بخشنده و مهربان. مرا در یاب‌ای فریاد رس فریاد خواهان‌ای راهنمای سر گردانان‌ای امان ده‌تر سندگان‌ای یاری دهنده پناه آورندگان‌ای رحم کننده بر فقرا‌ای خدا به رحمتت مرا در یاب و درود فرست بر محمد و ال او و ستایش برای جهانیان است و بس.

 انتهای پیام/

منبع: خبرگزاری میزان

کلیدواژه: اینجا علامه مجلسی کتاب بحار الانوار

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mizan.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری میزان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۹۴۱۸۰۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ورود «مسافر و مهتاب» با «فرقه خودبینان» به کتابفروشی‌ها

به گزارش خبرنگار مهر، دو رمان «مسافر و مهتاب» نوشته آنتال صرب و «فرقه خودبینان» اثر اریک امانوئل اشمیت به‌تازگی با ترجمه فرناز حائری و سیامند زندی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده‌اند.

ترجمه «مسافر و مهتاب» براساس نسخه چاپ‌شده از آن توسط انتشارات پوشکین در لندن است که سال ۲۰۱۴ چاپ شده است. این‌کتاب برای اولین‌بار سال ۱۹۳۷ در بوداپست به چاپ رسید.

آنتال صرب نویسنده این‌کتاب متولد ۱۹۰۱ و درگذشته به سال‌ ۱۹۴۵، نویسنده پرکار مجارستانی اما کمترشناخته شده در ایران است. او از انگلیسی، فرانسه و ایتالیایی ترجمه کرده و مقالات مختلفی هم درباره ادبیات و نویسندگان اروپا در کارنامه دارد. او در ۳۲ سالگی رییس فرهنگستان ادب مجارستان بود. همچنین استاد ادبیات دانشگاه سگد بود و چندین رمان منتشر کرد که «مسافر و مهتاب» یکی از مهمترین‌ آن‌هاست. او سال ۱۹۴۱ تاریخ ادبیات جهان را نوشت. پس از آن هم کتاب تئوری رمان و تاریخ ادبیات مجارستان را تحریر کرد.

درباره سرنوشت این‌نویسنده گفته می‌شود در سال ۱۹۴۴ به اردوگاه کار اجباری نازی‌ها فرستاده شد و پیش از پایان جنگ جهانی دوم در سال ۱۹۴۵ در اردوگاه کشته و در گوری دسته‌جمعی به خاک سپرده شد.

رمان «مسافر و مهتاب» با سفر ماه‌عسل یک‌زوج به ایتالیا شروع می‌شود. با ورود زن و شوهر به ونیز، گذشته جان می‌گیرد و خاطرات نوجوانی و شروشور دوستان پیش چشم می‌آید. دیدن کوچه‌های قدیمی و مناظر ونیز باعث تحولات روحی و روانی را شکل می‌دهند. به این‌ترتیب «مسافر و مهتاب» کشاکش گذشته و اکنون و نوسانات روحی و عاطفی زن و شوهر سفرکرده به ونیز است.

رمان پیش‌رو ۴ بخش دارد که به‌ترتیب عبارت‌اند از: «ماه عسل»، «فراری»، «رُم» و «دروازه‌های جهنم».

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

بعد در درگاهی گوتیک کشیشی ظاهر شد. با چهره‌ای رنگ‌پریده به رنگ عاج و با نگاهی غمگین و ناراحت سر بالا کرد و به آسمان چشم دوخت. بعد سرش را به یک‌طرف چرخاند و با حرکتی نرم و غیرقابل وصف به شیوه کهن دست بر هم گذاشت.

میهای بلافاصله به طرفش نشتافت. هرچه نباشد حالا یک‌کشیش بود، راهبی رنگ‌پریده و جدی در حال اجرای وظایف دینی ... نه، نمی‌شد مثل یک‌بچه‌محصل، مثل یک‌پسربچه با سرعت به طرفش برود...

حاملان تابوت راهی شدند و با فاصله اندکی کشیش و تشییع‌کنندگان پشت سرشان حرکت کردند. میهای هم به انتهای آن صف پیوست و کلاه به دست با قدم‌های آهسته به طرف کمپوزنتو رفت که بر دامن کوه و در ارتفاعی بالاتر واقع بود. چنان قلبش تندتند می‌زد که مجبور می‌شد هرچند قدم یک‌بار توقف و نفسی تازه کند. بعد از این‌همه سال که راه‌هایشان به‌کلی از هم جدا افتاد بود اصلا حرفی برای گفتن داشتند؟

این‌کتاب با ۲۹۴ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۲۰ هزار تومان منتشر شده است.

ترجمه «فرقه خودبینان» نیز براساس نسخه فرانسوی منتشرشده سال ۱۹۹۴ انتشارات آلبین میشل در پاریس انجام شده است.

نویسنده این‌کتاب به‌خلاف «مسافر و مهتاب» در ایران و بین اهالی ادبیات، تئاتر و سینما شناخته شده است. اریک امانوئل اشمیت، نویسنده فرانسوی به‌واسطه آثاری چون «موسیو ابراهیم و گل‌های قرآن» یا «خرده جنایت‌های زن و شوهری» نامی غریب و ناشناخته نیست.

امانوئل اشمیت در این‌کتاب، نثری دارد که در فرازهایی شاعرانه و در فرازهای دیگر قصه‌گوست. تلفیق ادبیات و فلسفه هم مانند دیگر آثارش در این‌داستان به چشم می‌آید. طرح قصه نیز درباره پژوهشگری خسته و دلزده است که دیگر حوصله تحقیق و فیش‌برداری ندارد و به‌طور ناگهانی در کتابخانه ملی پاریس به ردپایی از یک‌متفکر ناشناخته برمی‌خورد. نام متفکر مرموز از قرن هجدهم به بعد، به‌طرز عجیب و سوءظن‌برانگیزی پنهان مانده و همین‌مساله، کنجکاوی قهرمان قصه را تحریک می‌کند.

در ادامه داستان، شخصیت اصلی در کار جستجو در اسناد و کتاب‌ها تا جایی پیش می‌رود که مرز واقعیت و خیال محو می‌شود و ملال تحقیق دانشگاهی جای خود را به هیجان تحقیقات پلیسی می‌دهد...

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

با وجود این، سرنخی در این داستان بود. این آمِده شامپولیون، گاسپار لانگنهارت را از کجا کشف کرده بود؟ از خودش که در نیاورده بود. اگر که مقیم هاور بوده، یعنی اینکه حتما از راه‌هایی متفاوت با راه‌هایی که من پیش گرفته‌ام، چیزهایی درباره موجودیت گاسپار شنیده است. آیا گاسپار واقعا به قصد ادامه زندگی تا آخر عمر به سرزمین اجدادی‌اش بازگشته بوده است؟ اگر این‌طور بوده، همین‌نکته می‌تواند روشنگر این باشد که احتمالا شامپولیون به‌طور اتفاقی داستان‌هایی از نوادگانِ او شنیده، یا اینکه حتی به بایگانی‌های خانوادگی آنان دسترسی یافته است. شاید این‌اسناد هنوز هم اینجا باشند، یا مثلا در اختیار وارثِ خانواده؟

این احتمال در لحظه خشم را از وجودم زدود و بار دیگر احساسِ سرزندگی کردم.

این‌کتاب با ۱۳۳ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۰۰ هزار تومان چاپ شده است.

کد خبر 6086878 صادق وفایی

دیگر خبرها

  • فضیلت‌گرایی اخلاق توحیدی برترین مرتبه اخلاق است
  • نزدیکی نگاه به حجاب در اسلام و مسیحیت
  • سامانه سنام قوه قضائیه پس از ۱۰ روز همچنان قطع است
  • ماجرای طعم شیرین آخرین دعای کمیل شهید زین الدین
  • پخش زنده دعای ندبه و کمیل خارج از ایران ادامه خواهد داشت
  • باورهای توحیدی امیرمؤمنان(ع) در دعای کمیل
  • ضربه کاری به ارتش اسرائیل و ترجمه عملی تهدیدات نصرالله
  • رونمایی از چهره جدید گذر ۳۰ تیر | این گذر تغییر کاربری می دهد
  • گذر ۳۰ تیر در طراحی جدید چه تغییراتی می‌کند؟
  • ورود «مسافر و مهتاب» با «فرقه خودبینان» به کتابفروشی‌ها