اثر معروف نویسنده ژاپنی به ایران رسید/ گورستان هزاران جنگجو در سیاهچال آینکراد
تاریخ انتشار: ۲۳ آذر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۰۸۸۶۲۰
مجموعه چهارجلدی «هنر شمشیرزنی آنلاین»، نوشته رکی کاواهارا به فارسی ترجمه و منتشر شد. تاکنون ۲۰ میلیون نسخه از این مجموعه داستان ژاپنی به فروش رفته است. ۲۳ آذر ۱۳۹۸ - ۱۱:۰۲ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، نشر پیدایش مجموعه چهار جلدی «سائو» را در ادامه مجموعه رمانهای راحتخوان برای گروه سنی نوجوان منتشر کرد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
«سائو» که عمدتاً با عنوان هنر شمشیرزنی آنلاین نام گرفته، در سبک رمان لایت(Light novel) جای گرفته است؛ سبکی ژاپنی که برای گروه سنی نوجوان و جوان نوشته شده است. اگر «آنیمه»(انیمیشن ژاپنی) و «مانگا»(کمیک ژاپنی) را دو رأس یک مثلث فرض کنیم، رأس سوم آن «رمان راحتخوان» است. این رمانها میتواند ژانر و مضمونی داشته باشد و ممکن است مناسب کودک یا بزرگسال باشد، ولی به هرحال به نوعی باید به فلسفه و اخلاقیات، بپردازد؛ بیآنکه از سادگی و روانی متن بکاهد و درگیر صنایع ادبی و تمثیل و تشبیهات پیچیده شود. رمان راحتخوان به هر حال باید مطالعهاش برای خواننده راحت باشد. ماجرای این مجموعه در آیندهای نزدیک میان چند نوجوان رخ میدهد. در مقدمه این کتاب به قلم نویسنده میخوانیم:
«هنر شمشیرزنی آنلاین را هفت سال پیش(2002) برای مسابقه داستان کوتاهنویسی دنژیکی نوشتم. اولین باری بود که رمان مینوشتم. اما وقتی توانستم آن را کامل کنم، پیشنویس قصه از 120 صفحه بیشتر شده بود و از محدودیت مسابقه فراتر رفته بود. چون آن زمان نه توانایی و نه اراده کوتاه کردن آن را داشتم، تسلیم شدم و گفتم: «مهم نیست...» اما به خاطر شخصیت ضعیفم، نتوانستم پیشنویس را حذف کنم و فکر کردم چرا آن را در اینترنت قرار ندهم؟ پاییز آن سال، وبسایتی درست کردم و خوشبختانه واکنشهای بسیار خوبی از افراد زیادی که قصه را خوانده بودند، دیدم. همین انگیزه باعث شد این داستان را به صورت مجموعهای، ادامه بدهم پیآیندی نوشتم و بعد هم یک داستان ضمنی و پیآیندی دیگر. به این شکل، قبل از اینکه به خودم بیایم شش سال گذشته بود.
سال 2008 تصمیم گرفتم دوباره سعیام را بکنم. داستان دیگری نوشتم(اینبار هم بیشتر از محدوده تعیین شده از کار درآمد و نتوانستم آن را به کمتر از 120 صفحه برسانم) و آن را در مسابقه داستان کوتاه دنژیکی شرکت دادم. خوشبختانه توانستم جایزه آن مسابقه را از آن خود کنم. اما خوششانسیام به همانجا ختم نشد. هنوز نمیتوانم حس شادی و خوشبختیام را وقتی ویرایشگر سائو آن را خواند و نظرش را گفت، فراموش کنم. ...
داستان این مجموعه، داستان چند نوجوان است که در سال 2022 در یک واقعیت مجازی به صورت آنلاین نقشآفرینی میکنند. برای هرکدام از این نوجوانان در ادامه اتفاقاتی میافتد که داستان را خواندنیتر میکند. بازیای به نام «شمشیرزنی آنلاین» یا «بازی مرگ» بازیکنان را به دورن جهان مجازی میکشد و زندانی میکند. بازیکنانی که در این واقعیت مجازی بمیرند، در جهان واقعی هم جان خود را از دست میدهند. سیاهچالی به نام «آینکراد» هزاران جنگجو که به امید فتحش وارد آن میشوند، ولی آنیکراد برای آنها به گورستانی بدل میشود.
ارواح در این کتاب برای شما قصه میگویندمجموعه «سائو» با استقبال گسترده از سوی مخاطبان همراه شد. گفته میشود که حدود 20 میلیون نسخه از این اثر به فروش رفته است. حدود 13 میلیون از این اثر در ژاپن به فروش رفت. کشورهای آمریکا، انگلستان، چین، کره، تایلند، فرانسه و روسیه دیگر میزبانان این مجموعه بودهاند.
انتهای پیام/
R1013197/P/S4,35/CT7 واژه های کاربردی مرتبط کتاب و ادبیاتمنبع: تسنیم
کلیدواژه: کتاب و ادبیات کتاب و ادبیات
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۰۸۸۶۲۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
حسن فتحی: جهانِ پر از طمع و ویرانی را با افعال خود سیاهتر نکنیم
جمعی از بزرگان فرهنگ و ادب کشور به تماشای «مست عشق» حسن فتحی نشستند؛ فیلمی که کارگردانش آن را در زمانه خشونت و نفرتپراکنی حاوی پیامی از بارقه امید میداند برای تأمل و نواندیشی.
به گزارش ایسنا، روز جمعه ۱۴ اردیبهشتماه اکرانی خصوصی از فیلم «مست عشق» در موزه سینما تدارک دیده شده بود تا سازندگان این فیلم سینمایی میزبان برخی از چهرههای حوزه مولویشناسی و شمس پژوهی و شاهنامهپژوهی همچون محمدعلی موحد و میرجلالالدین کزاری و نیز بزرگان دیگری همچون ژاله آموزگار (پژوهشگر فرهنگ و زبانهای باستانی)، عبدالمجید ارفعی (متخصص زبانهای باستانی و مترجم خط میخی عیلامی)، احمد محیط طباطبایی (رییس ایکوم)، لوریس چکناواریان (آهنگساز و رهبر ارکستر)، یونس شکرخواه (متخصص علوم ارتباطات) و حجتالله ایوبی (رییس سابق سازمان سینمایی و کمیسیون ملی یونسکو) شدند.
در میان این چهرههای فرهنگی و هنری، محمدعلی موحد در حالی به تماشای فیلم نشست که در تیتراژ فیلم نامش به عنوان مشاور ذکر شده است.
از راست: لوریس چکناواریان، محمدعلی موحد و میرجلالالدین کزازیدر ابتدای این مجلس و پیش از نمایش فیلم، حجتالله ایوبی در سخنانی کوتاه گفت: ملت ایران یک بدهی به دنیا داشت و دنیا هم یک مطالبه بزرگ از ما. سینمای ایران که جزء سینماهای برتر جهان است باید کاری را برای حضرت مولانا و شمس انجام میداد.
او با تاکید بر اینکه خودش فیلم را ندیده است، ادامه داد: من این تلاش و عزم را گرامی میدارم بویژه آنکه بارها از زبان بزرگان جهان شنیدم که چه معمایی در سینمای ایران وجود دارد که با وجود حداقل امکانات این چنین درخشان است؟ به نظر بنده، راز و رمز این موفقیت در این سالن حاضر است؛ پشتوانه سینمای ایران ادبیات فاخر و گنج معنوی آن است که در هیچ کجای جهان وجود ندارد. سینمای شاعرانه ایران مرهون بزرگانی است که امروز در اینجا نشستند و آقایان فتحی، توحیدی و دیگر هنرمندان در این فضا تنفس کردند و با محمدعلی موحد زندگی کردند. فیلم و نگاه آنها عطر و رنگ موحد و کزازی و شفیعی کدکنی و بزرگان دیگر را میدهد. من این عزیزان را به "نام" و بدون لقب صدا کردم چون استاد شفیعی کدکنی در آخرین شماره مجله «بخارا» زیبا گفته است که محمدعلی موحد بالاترین لقبش در همین است که «محمدعلی موحد» است و لقب و پسوند و پیشوندی برازنده او نیست. این برای بقیه اساتید هم صدق میکند.
ایوبی افزود: یقین دارم که استقبال فراوان مخاطب آغاز راهی است که باز هم از مولانا و شمس سخن گفته شود.
سپس فرهاد توحیدی - فیلمنامهنویس «مست عشق» بیان کرد: نوشتن فیلمنامه این کار در کنار جناب آقای فتحی حدود سه سال و اندی طول کشید و در طول نوشتن متن، سایه معنوی دکتر موحد بر سر این کار بود.
او با اشاره به شیوه روایت فیلم گفت: من به عنوان یک معلم کوچک فیلمنامهنویسی عرض میکنم که سالهاست در میان همکارانم و بخصوص در میان جوانان علاقهمند به فیلمنامهنویسی اشتیاق زیادی برای گذر و عدول از نوشتن فیلمنامه به سبک و سیاق کلاسیک در چهارچوب شاهپیرنگ میبینم. آنها بسیار دوست دارند که فیلمنامهنویسی متفاوت را با روایتهای موازی تجربه کنند و برای یادگیری تکنیک داستانگویی در فیلمنامه نویسیِ آلترناتیو، طبیعتاً به ادبیات فیلمنامهنویسی ترجمه شده رجوع میشود. این در حالی است که بخت بزرگ بنده و آقای فتحی این بود که در این کار برای سازماندهی روایتهای موازی از دل آثار مولانا و مثنوی استفاده کردیم. شاید بیراه نباشد که بگویم یکی از اولین کسانی که داستانگویی به این شیوه را ابداع کردند حضرت مولانا بود و البته پیشتر از او عطار و سنایی هم چنین تجربهای داشتند.
توحیدی ادامه داد: کوشش ما این بود از آن میراثی که حضرت مولانا و دیگران در روایتگری به جا گذاشتند و بزرگان امروز ادبیات ایران در کتابهای خود شرح دادند، استفاده کرده باشیم و امیدوارم آنچه بر پرده خواهید دید گوشه کوچکی از انتظارات شما را برآورده کند.
در پایان حسن فتحی - کارگردان «مست عشق» که از سر فیلمبرداری سریالش خود را به این برنامه رسانده بود - متنی را قرائت کرد که به این شرح بود: «همه ما آدمها بیآنکه خواسته باشیم، متولد میشویم و طنز قضیه در این است که چه بخواهیم و چه نخواهیم، متولد شدن ما با نوعی مسئولیت اخلاقی همراه است؛ مسئولیتِ اینکه اوضاع جهانی را که لُملُمه میزند از حرص و طمع و کشتار و ویرانی، با افعال خودمان سیاهتر از آنچه که هست نکنیم. پیام شیرین و شکّرین شمس و مولانا در این زمانه تلخکامی و خشونت و نفرتپراکنی، میتواند بارقه امیدی باشد برای ما ساکنانِ به عادت و روزمرگی گرفتار شدهی این روزگار تا شاید با پرهیز از خودشیفتگی و افکار خشک و تنگنظرانه در افعال و کردار خودمان تأمل و نواندیشی و تجدیدنظر کنیم.
این اثر سینمایی بیهیچ تفاخری برگ سبزی تحفه درویش و نمایش قطرهای از دریای بیکران اندیشههای عرفانی است.»
در این زمینه بخوانید:
تمجید میرجلالالدین کزازی از «مست عشق»
ژاله آموزگارانتهای پیام