مفاهیم عمیق در شعر نوی شاعران امروز دیده نمیشود/ برخی شاعران از دیالوگهای قهوه خانهای استفاده میکنند
تاریخ انتشار: ۲۶ آذر ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۶۱۴۱۰۰۴
حسین اسرافیلی شاعر، در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، در خصوص فقدان اندیشه در شعر پس از نیما یوشیج گفت: از مشروطه به این طرف مسائل سیاسی و اتفاقات تاریخی و وقایعی که در جامعه پیش آمد، بیش از حد به شعر وارد شد. شاعران از بیان نکتهها و ظرافت هایی که در شعر قدیم ما وجود داشت، غفلت کردند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
او افزود: الان هم آن مفاهیم که در شعر قدیم وجود داشت در شعر امروز وجود ندارد. پس از انقلاب اسلامی شعر خیلی سیاسی شد؛ به خصوص پس از پیدایش شعر نو به ساختارهای بیرونی شعر بیشتر توجه شد و شاعران از جنبههای عمیق علمی، فلسفی، عرفانی و اجتماعی دور افتادند. امروز این مسئله یکی از معضلات شعر شده است. شاعران ما زیاد شدند و هر روز شاهد هستیم مجموعه شعرهای جدیدی منتشر می شود اما عمق این گستردگی ها اندک است.
این شاعر با اشاره به اینکه اگر هم سبک های معروفی از جمله خراسانی و هندی، در شعر امروز دیده شود عمق این سبک ها زیاد نیست، اظهار داشت: در قدیم عمق سبک های شعری بالا بود. اگر در دریای شعر قدیم غواصی می کردی، می توانستی مرواریدهای سنگینی را شکار کنی. امروز شعر در سطح گسترده اما در عمق پایین است. ذائقه مخاطب با شعر و احساسات گره خورده است اما این شاعرانمان هستند که از مفاهیم گران سنگ شعر قدیم بهره نمی برند.
اسرافیلی ادامه داد: برخی حتی شعرهایشان را با غلط های املایی و نگارشی می نویسند و به نام شعر نو منتشر می کنند. مشکل به نهادهای فرهنگی هم برمی گردد که به این نوع شعرها بها داده اند. در انجمن هایی که امثال خودشان در انجمن حضور دارند، این شعرها خوانده می شود؛ شعرهایی که ارزش ادبی ندارند وگرنه مستمع سخن سنج است. اگر اینگونه نبود، در کنار قرآن حافظ را نداشت و در کارهایش با حافظ مشورت نمی کرد.
او تصریح کرد: شاعران ما باید از ادب گذشته مان استفاده کنند. برای اینکه شعرشان اثرگذار شود باید مهندسی کلمات را در شعر بفهمند و بدانند چگونه از کلمات استفاده کنند. دیوان شاعران گذشته را مطالعه کنند و در نگارش غلط ننویسند. برخی همان دیالوگی که در قهوه خانهها صحبت می شود را در شعرشان استفاده می کنند؛ درحالی که کلام شعر باید توانمند باشد و بتواند در مخاطب آن حس و حادثه عظیم را ایجاد کند.
انتهای پیام/
منبع: باشگاه خبرنگاران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۱۴۱۰۰۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
اجرای دیالوگ ترانه علیدوستی به زبان کره ای توسط بازیگر زن «نون خ» | آرزوی سلامتی خانم بازیگر برای ترانه علیدوستی + ویدئو
دریافت 13 MB
به گزارش همشهری آنلاین، صهبا شرافتی بازیگر «نون خ» در گفتگوی اخیرش از علاقه اش به زبان کره ای می گوید و به درخواست مجری سکانس مشهوری از ترانه علیدوستی را به زبان کرهای، بازسازی می کند.
کد خبر 847494 برچسبها کارگردانان سینمای ایران خبر مهم بازیگران سینما و تلویزیون ایران سینمای ایران چهرههای مشهور ترانه علیدوستی