Web Analytics Made Easy - Statcounter

گروه فعالیت‌های قرآنی ــ همایش نکوداشت رهیافته فرهیخته مرحوم پروفسور یحیی علوی (کریستین بونو) عضو مجمع جهانی اهل بیت(ع) و مترجم قرآن کریم، امروز، 17 بهمن‌ماه در پژوهشگاه علوم فرهنگ اسلامی برگزار شد.

به گزارش ایکنا از قم، همایش نکوداشت رهیافته فرهیخته مرحوم پروفسور یحیی علوی (کریستین بونو) عضو مجمع جهانی اهل بیت(ع) و مترجم قرآن کریم، امروز، 17 بهمن‌ماه در پژوهشگاه علوم فرهنگ اسلامی برگزار شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در ابتدای این مراسم حجت‌الاسلام سید محمد موسوی بایگی، عضو هیئت علمی دانشگاه علوم اسلامی رضوی در خصوص هدایت مرحوم علوی گفت: قصه هدایت شدن کریستین بونو برای کسانی که امروز به بهانه‌های مختلف  راه صحیح را گم کردند، یک حجت است.

وی با اشاره به اینکه پدر مرحوم علوی به شدت سوسیالیست بود، افزود: شرایط خانوادگی به قدری برای مرحوم علوی دشوار شد که پس از دیپلم از خانه خارج و در آفریقا با برخی از مشایخ صوفیه آشنا و به اسلام علاقه‌مند و در ساحل عاج مسلمان و با مطالعات فراوانی که داشت، سرانجام شیعه شد.

موسوی با یادآوری این نکته که شخصیت مرحوم بونو بسیار جذاب بود، اظهار کرد: عرفان سبب جذب شدن مرحوم بونو به اسلام شد اما عرفان آسیبی هم برای او داشت و مرحوم بونو تحت تاثیر یک فرد سودجو از عرفان و طریق صوفیه قرار گرفت و رابطه او با همسر اول و فرزندانش دچار مشکل شد.

هشدار برای مراکز تبلیغی

وی گفت: گروه‌های مختلف در اسلام برای ترویج مذهب خویش مبلغ ارسال می‌کنند و گاهی اوقات این مبلغان که از  ایران فرستاده می‌شوند، به جای اینکه اثر مثبت داشته‌باشند، تاثیر منفی گذاشتند و علت اصلی آن را باید در حوزه علمیه و مکلفان ارسال مبلغ جست‌و جو کرد.

موسوی با تاکید بر اینکه مبلغ در درجه اول باید از چیزی سخن بگوید که شخص بی‌دین بشناسند و درک کند اظهار کرد: کسانی که متکلف ارسال مبلغ هستند باید این نکته را توجه کنند که بهترین ابزار برای تبلیغ مذهب استفاده از عرفان است و کسانی که به تبلیغ می‌روند اگر بدون این جهت بروند شکست خواهند خورد.

وی با اشاره به اینکه وهابیت با پول نفتی خود به شدت در حال تبلیغات گسترده است، افزود: وهابیت دشمن علوم و طریق عرفان است و لذا ما از از جهت مقابله با وهابیت و نیز از جهت تبلیغ می‌توانیم از عرفان استفاده کنیم.

مقایسه تعداد ترجمه‌های قرآن و کتاب انجیل در جهان

حجت‌الاسلام محمد نقدی، رئیس مرکز ترجمان وحی نیز در ادامه این همایش گفت: در جهان 7 هزار و 111 زبان شناسنامه‌دار شناخته شده، برای مثال در آفریقا 2 هزار 144 زبان و در آمریکا هزار و 61 زبان و در آسیا 2 هزار و 292 زبان و در اروپا 287 زبان و در اقیانوسیه هزار و 313 زبان است.

وی با بیان اینکه انجیل تا سال گذشته به 3 هزار و 200 زبان چاپ شده‌است و درواقع 98 درصد مردم جهان به یک ترجمه انجیل دسترسی دارند،افزود: قرآن تاکنون به 148 زبان ترجمه شد  که شاید حدود 100 ترجمه آن تکمیل شده و متاسفانه وقتی مقایسه می‌کنیم با آمار کتابی مثل انجیل نیاز به حضور اشخاصی مانند کریستین بونو که مترجم قرآنی بودند، را متوجه می‌شویم.

نقدی با اشاره به اینکه در مرکز ترجمان وحی 187 ترجمه فارسی از قرآن کریم چاپ شده‌است، اظهار کرد: در آفریقا، هزار و 28 ترجمه ، در آمریکا، 579 ترجمه، در آسیا 865 و در اروپا، 185 ترجمه ترجمه از انجیل وجود دارد و در مقابل، در آسیا، 67 ترجمه، در اروپا 33 ترجمه و در آمریکا فقط یک ترجمه از قرآن کریم است که این ترجمه هم در ابتدا بوسیله یهودی، مسیحی و کمونیست صورت گرفت و سپس اهل سنت آن را انجام دادند که ترجمه قرآن توسط اهل سنت فقط منجر به افزایش جنگ‌های مذهبی شد و همچنین عربستان 40 ترجمه از قرآن به چاپ رسانده که تمام آن کپی است و هیچ اصالتی ندارد.

وی با اشاره به اینکه ترجمه قرآن کار آسانی نیست و بین 5 الی ده سال طول می‌کشد، افزود: امروز قرآن یک کالای اقتصادی است، 80 ترجمه کامل از قرآن توسط اهل سنت، 40 ترجمه توسط قادنیه، 24 ترجمه توسط غیرمسلمانان اعم از یهودی و مسیحی و 13 ترجمه توسط شیعه به چاپ رسیده است.

رئیس مرکز ترجمان وحی با بیان اینکه 5 مرکز در جهان برای ترجمه قرآن کار می‌کند که یکی از آن، مرکز ترجمان وحی است، اظهار کرد: مرحوم بونو مقید به مسائل مذهبی و مسلط به 7 زبان از جمله عربی و فرانسوی و..بود.

وی گفت: وظیفه همه ما از جمله مرکز ترجمان وحی و حوزه علمیه قم رساندن قرآن به دست جهانیان است زیرا امروز جنگ، جنگ بر سر عقیده است و نباید اجازه دهیم که قرآن، تبدیل به یک جنگ مذهبی شود.

یادآور می‌شود، در پایان این همایش، از کتاب «زنده به نام علی(ع)، سیری در حیات و آثار مرحوم پروفسور یحیی علوی(کریستین بونو) ب نویسندگی حجت‌الاسلام نجفی کرمانشاهی رونمایی شد.

انتهای پیام

منبع: ایکنا

کلیدواژه: قم ایکنا بونو مترجم نکوداشت همایش نکوداشت کریستین بونو ترجمه قرآن مرحوم علوی مرحوم بونو ترجمه توسط مترجم قرآن قرآن کریم اهل سنت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iqna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایکنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۸۰۹۰۴۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ظرفیت‌های یک نمایشگاه در احیای قرآن/ «حراج باران» برگزار می‌شود

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط‌عمومی نگارخانه ترانه باران، این روزها فرهنگسرای نیاوران میزبان نخستین نمایشگاه تخصصی هنرهای قرآنی «روایت باران» است که تا پایان اردیبهشت آثار بیش از ۱۷۰ هنرمند هنرهای قرآنی را بر روی دیوار برده است.

محمد خراسانی‌زاده مدیرکل هنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و سرپرست موزه هنرهای معاصر تهران در بازدید از این نمایشگاه درباره فعالیت بخش خصوصی در عرصه هنرهای ایرانی و اسلامی، گفت: از نگارخانه ترانه باران به عنوان بخش خصوصی که نمایشگاه «روایت باران» به همت آن برگزار شده تشکر می‌کنم و لازم می‌دانم که به این نکته اشاره کنم که خانم کاظمی دولابی همت خود را در این نمایشگاه برای احیا و عرضه آثار هنر اسلامی و هنرهای قرآنی گذاشته و این موضوع بسیار مهمی است.

وی ادامه داد: ماجرای هنر اسلامی ما این است که حتی عنوان آن را هم ایرانی‌ها نام‌گذاری نکردند، قبل از ما غربی‌ها متوجه این گنجینه و این معدن ارزشمند شدند و این قابلیت کم نظیری که ما در هنرمان داشتیم و داریم اتفاقی است که متاسفانه این روزها کمتر در فضای هنری نگارخانه‌ها و نمایشگاه‌های هنری دیده می ‌شود و اینکه به نام قرآن کریم و با پرچم هنرهای قرآنی چنین آثار فاخری به نمایش درآمده، قابل توجه است. از این استقبال چشمگیری که هنرمندان داشتند لذت بردم و خدا را شکر می‌کنم که در شرایطی که بسیاری فکر می‌کنند ماجرای توجه به قرآن در کشور ما کمرنگ شده، اینچنین هنرمندان با جان و دل، با نوآوری و خلاقیت و با تمام وجود خلق اثر می‌کنند.

مدیرکل هنرهای تجسمی تصریح کرد: اینکه بخش خصوصی بدون رویکردهایی که گاهی ممکن است در فضاهای حاکمیتی یا دستگاه‌های عمومی وجود داشته باشد، این‌چنین از درون می‌جوشد و به صورت خودجوش کار می‌کند، افتخار دیگری است و امیدوارم چنین مجموعه‌هایی و چنین تشکل‌هایی توسعه پیدا کنند و فعالیت‌شان در داخل ایران و فراتر از مرزهای ایران هر روز پررنگ‌تر شود.

وی در پاسخ به این پرسش که قطعاً حمایت‌های بخش دولتی می‌تواند در کنار فعالیت‌های بخش خصوصی حامی هنرمندان عرصه قرآنی باشد، توضیح داد: دقیقا همین طور است. طبیعی است که وظیفه حاکمیت است که در این عرصه ورود پیدا کند و اگر ظرفیتی وجود دارد در این حوزه قرار گیرد، مجموعه فرهنگسرای نیاوران نیز برای برگزاری نمایشگاه «روایت باران» زیرساخت را در اختیار گذاشت که این امر می تواند بخشی از این حمایت ها باشد. هر ظرفیت دیگری که در فرهنگسراها، موزه‌ها و نگارخانه‌های وابسته به دستگاه حاکمیتی وجود دارد، حتما باید در فضای کاری خودشان این اولویت را مدنظر قرار دهند و اگر توان و ظرفیتی دارند در این عرصه دریغ نکنند. چرا که وقتی دشمن ما محکم ایستاده تا قرآن را کمرنگ کند یا به قرآن اهانت کند، یا فضایی ایجاد کند که کم‌کم قرآن فراموش شود، حتما ابزار هنر و فضای هنر بهترین مسیر برای یادآوری و نمایش دوباره و احیای قرآن خواهد بود.

خراسانی زاده درباره این مهم که بخشی از حمایت‌های دولت می‌تواند در بخش اقتصاد هنر به ویژه در بخش هنرهای ایرانی و اسلامی باشد، گفت: یکی از اتفاقات خوبی که رقم خورد کمک به ادامه مسیر برگزاری «حراج باران» بود که چند سال قبل شروع شده بود اما چند سالی دچار وقفه شد. در این راستا چند جلسه داشتیم و گفت‌وگو کردیم و مانعی که در این زمینه وجود داشت، برطرف شد و ما در حال حاضر قول تایید اولیه مجوز برگزاری حراج را داده‌ایم و منتظر هستیم که آثار فراهم و این حراج برگزار شود و بسیار علاقمندیم که چنین حراج‌هایی در کل کشور برگزار شود، چراکه واقعاً هر کدام از کلانشهرهای ما که پیشینه و دیرینه ارزشمندی در حوزه هنرهای اسلامی دارند می‌توانند برای خودشان چنین بازارهایی را چه در عرصه حراج و چه در عرصه هنربازارها اعم از اکسپو و آرت فر داشته باشند که حتماً استقبال می‌کنیم.

کد خبر 6091833

دیگر خبرها

  • برگزاری مسابقات قرآن، عترت و نماز دانش آموزی در یزد
  • همایش روانشناسی در دانشگاه آزاد قم برگزار شد
  • یادمانی برای مرحوم غلامحسین بنان در فرهنگسرای ارسباران
  • پیام آیت الله مظاهری به هجدهمین دوره همایش حکمت مطهر
  • آزمون نهایی طرح ملی «زندگی با آیه ها» در آستارا برگزار شد
  • آئین نکوداشت آیت الله موسوی جزایری برگزار می شود
  • ظرفیت‌های یک نمایشگاه در احیای قرآن/ «حراج باران» برگزار می‌شود
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
  • بررسی آثار کلر ژوبرت نویسنده و تصویرگر مسلمان شده فرانسوی
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی استان به ۲ زبان زنده دنیا ترجمه شد