Web Analytics Made Easy - Statcounter

متن کامل شاهنامه حکیم ابوالقاسم فردوسی با ترجمه پییر لوکوک استاد ایران شناس بلژیکی و استاد دانشگاه سوربن از سوی انتشارات بل‌لتر در فرانسه منتشر شد.

قدس آنلاین: شاهنامه، اثر حکیم ابوالقاسم فردوسی از مهم‌ترین و مشهورترین منظومه‌های حماسی جهان است که تاکنون به زبان‌های مختلفی در دنیا ترجمه و منتشر شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

نخستین کسی که در  اروپا بخشی از شاهنامه را به زبان فرانسه ترجمه کرد، لویی لانگلس، نویسنده و خاورشناس فرانسوی بود. بعدها ژول مول (Jules Mohl) از طرف دولت فرانسه ماموریت یافت تا کل شاهنامه را از زبان فارسی به فرانسه برگرداند که ۴۰ سال از عمر خود را صرف این کار کرد ولی عمرش کفاف نداد تا شاهنامه را تا انتها به زبان فرانسه بازگردانی کند. پس از او نیز ژیلبرت لازار گزیده‌هایی از داستان‌های شاهنامه را از روی ترجمه ژول مول اقتباس و بازنویسی کرد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران به نقل از مجله فرهنگی هنری دیاتریتیک- انتشارات معتبر بل‌تر (Les Belles Lettres) در فرانسه اخیرا ترجمه کامل شاهنامه حکیم ابوالقاسم فردوسی را که توسط پییر لوکوک (Pierre Lecoq)، ایران‌شناس بلژیکی و استاد برجسته مطالعات سوربن انجام شده با مقدمه دکتر نهال تجدد، نویسنده و پژوهشگر ایرانی منتشر و روانه بازار کرده است.
پیر لوکوک در ترجمه شاهنامه فردوسی تصحیح دکتر سعید نفیسی را در نظر داشته گرچه در حین ترجمه نسخه‌های دیگری از جمله نسخه مسکو، ژول‌مول و خالقی مطلق را نیز پیش چشم داشته است.

نکته مهم و قابل توجه در این ترجمه این است که به بحر متقارب و هم‌وزن و همانند خود شاهنامه ترجمه شده است.

مترجم شاهنامه در مقدمه کتاب درباره روند و نحوه ترجمه‌اش نوشته است:

ترجمه شعر به خیانت می‌ماند. شعر بیش و پیش از هر چیز موسیقی است و موسیقی نیز دارای ریتم است. در این ترجمه کوشیدم ضرباهنگ زنده و پرشور بحر متقارب را که متناسب شعر حماسی است از طریق بیت‌های ده تا سیزده هجایی که تا حدی با متن اصلی هماهنگ باشد حفظ کنم. از طرف دیگر شعرهای فارسی مقفی هستند و در این ترجمه نیز تا حد امکان قافیه‌ها رعایت شده و گاه هم واکه‌ و مصوت‌ها با یکدیگر هماهنگی دارند.

پییر لوکوک در سال ۱۹۳۹ در شهر لیژ بلژیک متولد شد و در رشته تاریخ و ادیبات شرق , شرق‌شناسی به تحصیل پرداخت. از دیگر کارهای او می‌توان به ترجمه و شرح متن کامل اوستا به زبان فرانسه، پژوهش‌هایی بر روی لهجه کرمانی، ترجمه کتیبه‌های هخامنشی از زبان فارسی به زبان فرانسه و تحقیق بر روی زبان سیوندی، از زبان‌های ایرانی اشاره کرد.

انتهای پیام/

منبع: قدس آنلاین

کلیدواژه: شاهنامه فردوسی ترجمه شاهنامه حکیم ابوالقاسم زبان فرانسه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.qudsonline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «قدس آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۸۴۹۳۶۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

دانشگاه فردوسی نخ تسبیح فردوسی دوستان و شاهنامه پژوهان

مدیر کل فرهنگی و ارشاد اسلامی خراسان رضوی گفت: دانشگاه فردوسی مانند نخ تسبیح است که فردوسی دوستان، و شاهنامه پژوهان را کنار یکدیگر قرار می‌دهد تا در مسیر اعتلای فرهنگ و زبان پارسی گام بردارند. - اخبار استانها -

به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد، به نقل از روابط عمومی میراث‌فرهنگی خراسان رضوی، محمد حسین‌زاده در جلسه عوامل ستاد اجرائی بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی اظهارداشت: دانشگاه فردوسی سال گذشته با برگزاری همایش علمی و هم‌چنین با مشارکت در برنامه‌های بزرگداشت نقش مهمی داشت و اتفاقات کم‌نظیری را رقم زده است.

وی تصریح کرد: دانشگاه فردوسی نقطه پمپاژ فضای فکری و محتوایی به جامعه است که سال گذشته در حوزه هویت ملی اتفاقات مهمی رخ داد و با توجه به فضاهای شکل گرفته، بازگشت به گنجینه هویتی و ملی از اهمیت ویژه برخوردار است.

حسین زاده با اشاره به همکاری، همراهی و هماهنگی شکل گرفته بین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، وزارت میراث‌فرهنگی و انجمن مفاخر کشور برای بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی گفت: چندین جلسه در سطح ملی برگزار و تقسیم کار لازم صورت گرفته است، هدف این است که فردوسی به عنوان شاعر حماسه سرای کشور تمامی دستگاه‌ها نقش داشته باشند.

مدیرکل فرهنگی و ارشاد اسلامی خراسان رضوی افزود: تجلیل از فردوسی شناسان، شاهنامه پژوهان و نواختن زنگ فردوسی در مدارس از مواردی است که توسط دانشگاه‌های وزارت علوم، دانشگاه آزاد اسلامی و وزارت آموزش و پرورش در سطح استان‌های سراسر کشور اجرا خواهد شد.

وی گفت: صدا و سیما نیز برنامه‌های ویژه‌ای به این مناسبت خواهد داشت که برخی از این برنامه‌ها از مشهد برای کشور تولید خواهد شد.

حسین‌زاده یادآور شد: روایتگری عملیات وعده صادق به سبک پرده خوانی از دیگر برنامه‌های ویژه بزرگداشت فردوسی است.

تقاضای مشارکت دانشگاه در روزهای ملی مفاخر خراسان رضوی 

سید جواد موسوی، مدیر کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی خراسان رضوی نیز اظهارداشت: شاعران مفاخر استان خراسان رضوی شامل فردوسی، خیام و عطار نیشابوری و بیهقی در تقویم رسمی کشور دارای روز ملی هستند که با توجه به جایگاه علمی و پژوهشی، دانشگاه فردوسی باید در برنامه‌های آن‌ها نیز مشارکت داشته باشد.

وی با اشاره به برنامه‌های بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی اظهار کرد: همگرایی خوبی بین دستگاه‌های اجرایی شکل گرفته است و باید از ظرفیت‌های دانشگاه فردوسی مشهد نیز در این رویداد ملی بیشتر بهره‌مند شویم.

مسعود میرزایی شهرآبی، رئیس دانشگاه فردوسی مشهد نیز در این جلسه با اشاره به رویکرد و سیاست‌های این دانشگاه اظهارداشت: دانشگاه فردوسی می‌خواهد حل مسئله کند، نمی‌خواهد بودجه نفتی را بگیرد و مصرف کند.

وی با بیان این که در دانشگاه رویکرد انقلابی شکل گرفته است، ادامه داد: دانشگاه فردوسی می‌خواهد کف جامعه و در کنار مردم و مسئولان باشد، می‌خواهد بال دولت و دولتی‌ها باشد.

رئیس دانشگاه فردوسی مشهد با اشاره به بزرگداشت فردوسی گفت: با توجه به رویکرد حل مسئله در دانشگاه فردوسی، تربیت نسلی، هویتی ملی و اسلامی در خدمت جامعه خواهد بود، اگر ما در صحنه نباشیم افراد دیگری به صحنه خواهند آمد و میدان‌داری خواهند کرد.

وی با اشاره به برنامه‌های دانشگاه در این حوزه گفت: در حوزه فرهنگی بودجه‌های چشمگیری اختصاص دادیم و از این پس نیز در حوزه فرهنگی هزینه خواهیم کرد چون معتقدیم تا زمانیکه مسائل نرم افزاری را رفع نکنیم در فیزیک، شیمی، ریاضی و ... توفیق نخواهیم داشت.

فرزاد قائمی، دبیر علمی همایش فردوسی نیز با اشاره به سابقه و رویکرد برگزاری همایش‌های بزرگداشت فردوسی اظهارداشت: بعد از دهه 70 که مقام معظم رهبری از منطقه توس بازدید کردند و بر آبادانی این منطقه تاکید کردند، دوباره فردوسی به کانون توجه تبدیل شد و دانشگاه نیز در کنار دیگر دستگاه‌های اجرایی در برگزاری بزرگداشت فردوسی نقش داشته است.

مجید طهوریان عسکری، عضو شورای اسلامی شهر و رئیس کمیسیون ساماندهی و عمران توس در شورای اسلامی شهر مشهد نیز گفت: شورای اسلامی شهر مشهد برای همکاری در بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی آمادگی دارد و برای اجرای برنامه‌های فرهنگی در این زمینه با تصویب لوایح شهرداری همراهی لازم صورت گرفته است.

حضور بیش از 1000نویسنده از28 استان در جشنواره داستان حماسی

مجید عسکری، رئیس حوزه هنری خراسان رضوی نیز با بیان این‌که شاهنامه فردوسی یک اثر هنری است، گفت: آسیب شناسی‌هایی را در حوزه فردوسی، شاهنامه انجام دادیم و مقرر شده است که آثار هنری مبتنی بر این آسیب شناسی و ظرفیت‌های فردوسی و شاهنامه تولید کنیم.

وی با اشاره به برگزاری چهار دوره  جشنواره داستان حماسی افزود: داستان حماسی به عنوان یک گونه داستان شناخته شده و بیش از هزار نویسنده در 28 استان کشور درگیر داستان‌ حماسی شده‌اند.

عسکری تصریح کرد: ادبیات حماسی نبازمند روزآمدسازی است و باید از منظر جدید به آن نگریسته شود و مردم به ویژه دانشجویان در این زمینه مشارکت داشته باشند.

 25 تا 3خرداد دهه حماسه  در شهر مشهد

جلیل بامشکی، مدیر گردشگری و زیارت شهرداری مشهد  نیز گفت: نگاه ما ارتقای جایگاه و هویت ملی است و بر همین مبنا برنامه‌هایی را از 25 اردیبهشت که روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی است آغاز و تا سوم خرداد که روز آزادسازی خرمشهر است به عنوان دهه حماسه، اجرا می‌کنیم.

وی با اشاره به برنامه‌های دهه حماسه تصریح کرد: امیدواریم در سال آینده با مشارکت دانشگاه فردوسی مشهد جشنواره‌های فرهنگی و هنری مرتبط با شاهنامه و فردوسی را اجرا کنیم و دانشگاه نقش بیشتری را داشته باشد.

انتهای پیام/282/.

دیگر خبرها

  • بازداشت بازیگر سرشناس فرانسوی به اتهام تجاوز جنسی
  • بازداشت «ژرار دوپاردیو» به اتهام تجاوز جنسی
  • امیر جدیدی بازیگر فیلم فرانسوی شد
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
  • صادرات دفاعی فرانسه به اسرائیل به کم‌ترین حد رسید
  • کاهش صادرات تسلیحات تدافعی فرانسه به رژیم صهیونیستی
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی استان به ۲ زبان زنده دنیا ترجمه شد
  • دانشگاه فردوسی نخ تسبیح فردوسی دوستان و شاهنامه پژوهان
  • اتفاق باورنکردنی که باعث شد مورایس مسلمان شود | او گفت می‌خواهم مسلمان شوم، باید از کجا شروع کنم؟ | ماجرای مشاور مذهبی با آشنایی کامل به زبان انگلیسی
  • طعنه رسانه فرانسوی به بارسلونا؛ دمونتادا جواب ریمونتادا