Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش حوزه بهداشت و درمان گروه علمی پزشکی باشگاه خبرنگاران جوان، قاسم جان بابایی،معاون درمان وزارت بهداشت اظهار کرد: در روز‌های اول شیوع کرونا ویروس در دنیا، سر و صدا‌های زیادی شد که فلان دارو در درمان کووید ۱۹ موثر است، اما مطالعاتی در همان کشور‌هایی که این دارو‌ها را توصیه کرده بودند، انجام شد که اثربخشی دارو را زیرسوال برد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

او افزود: در جلسات کمیته علمی ستاد ملی کرونا که هفتگی برگزار می‌شود، به این نتیجه رسیده ایم که در بهبودی بیماران، هیچ چیزی مهمتر از مراقبت صحیح نیست و خوشبختانه سطح پزشکی ایران، در دنیا زبانزد است و جامعه پزشکی کشور، بسیار توانمند هستند.

معاون درمان وزارت بهداشت تصریح کرد: هنوز هیچ روش قطعی برای درمان کووید ۱۹ وجود ندارد و برای ما، شرح حال، سابقه تماس با بیماران مبتلا و تست‌های مولکولی مبنا است و با صراحت می‌گویم که تست سرولوژی یا آنتی بادی که ممکن است هزینه‌های هنگفتی برای مردم ایجاد کند، صرفا کاربرد تحقیقاتی و اپیدمیولوژی دارد و تا کنون جایگاه تشخیصی این تست، ثابت نشده است.

 تست سرولوژی، معیار تشخیص کووید ۱۹ نیست

جان بابایی تاکید کرد: از همکارانم و مردم تقاضا دارم که اصلا از تست سرولوژی به عنوان معیار تشخیصی استفاده نکنند. سابقه تماس با بیماران، علائم بیماری و تست مولکولی، موثرترین روش تشخیص کووید ۱۹ هستند. مبنای کار ما در پروتکل درمانی برای مراقبت در قرنطینه، در افراد پرخطر و همچنین موارد بستری، استفاده از داروی کلروکین است.

او اضافه کرد: پزشکان در کشور از دارو‌های ضد ویروسی بر اساس پروتکل درمانی، به صورت ترکیبی می‌توانند استفاده کنند و خوشبختانه تمام دارو‌های ضد ویروس که در پروتکل‌های استاندارد دنیا و ایران وجود دارد، در کشور و بیمارستان‌ها در دسترس قرار دارد.

معاون درمان وزارت بهداشت بیان کرد: ممکن است مردم در فضای مجازی یا برخی سایت‌ها از تبلیغات دارو‌های چند ده و چند صد میلیون تومانی برای کرونا، مطالبی بخوانند که باید صریح بگویم که اثربخشی این دارو‌ها برای درمان کووید ۱۹ اصلا ثابت شده نیست.

انتهای پیام/

منبع: باشگاه خبرنگاران

کلیدواژه: وزارت بهداشت کرونا در ایران تست سرولوژی کووید ۱۹ دارو ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۱۷۳۹۲۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد

خبرگزاری علم‌وفناوری آنا- هدا عربشاهی: عنوان عالم‌گیری آنفلوآنزای اسپانیایی برای ما مردم زیسته در سومین دهه قرن ۲۱ که دیری نیست از کابوس کووید-۱۹ تقریبا رهایی یافته‌ایم، خیلی غریب نیست. ویروس آنفلوآنزا اوایل سال 1918 در صبحی بهاری از تب و گلو درد آشپز کمپ فانستن در درمانگاهی در ایالت کانزاس به ثبت رسید. نام این آشپز آلبرت گیچل بود. تا ظهر همان روز در درمانگاه بیش‌از صد مورد گلودرد و تب و سردرد گزارش شد.

در هفته‌های بعد، تعداد بیماران آنچنان زیاد شد که افسر پزشک مخصوص کمپ درخواست کرد سوله‌ای برای اسکان همۀ آنها تهیه شود. شاید این آشپز نگون‌بخت نخستین فرد مبتلا به آنفلوآنزای اسپانیایی نبوده باشد. از سال ۱۹۱۸ تا روزگار کنونی مردم پیوسته دربارۀ نقطۀ آغاز این عالم‌گیری گمانه‌زنی کرده‌اند.

کتاب سوار رنگ‌پریده به قلم لورا اسپینی که به تازگی با ترجمه ساقی نخعی‌زاده و به‌همیت نشر آفتابکاران منتشر شده با پیش‌گفتاری مسعود یونسیان آغاز می‌شود. یونسیان که خود استاد دانشگاه علوم پزشکی تهران است دربارۀ این کتاب ارزشمند معتقد است که هرچند نویسنده این کتاب را در سال ۲۰۱۷ نوشته یعنی دو سال قبل از بروز عالم‌گیری کووید-19 ولی بسیاری از موضوعاتی که در این کتاب به آنها پرداخته شده آنچنان شبیه مشکلاتی‌اند که در پاندمی اخیر تجربه کرده‌ایم که خواننده ممکن است تصور کند این کتاب بعد از رخداد ویروس کرونا در جهان و در سال ۲۰۲۰ به نگارش درآمده است.

از نکات برجستۀ کتاب لورا اسپینی این است که او در شیوۀ نگارش کتاب ضمن انطباق با اصول مدرن اپیدمیولوژی به این اثر ماهیتی رمان‌گونه داده به‌گونه‌ای که خواننده را مشتاق و ترغیب به مطالعه آن می‌کند. 

مسعود یونسیان می‌گوید که کلیه فصول کتاب را بعد از ترجمه خوانده و از دقت و امانت‌داری ساقی نخعی‌زاده در مقام مترجم، به شگفت آمده و از این‌رو، به‌عنوان متخصص اپیدمیولوژی مطالعۀ این کتاب را نه فقط رای عموم جامعه مفید دانسته که به‌ویژه برای استادان و دانشجویان رشتۀ اپیدمیولوژی ضروری می‌داند.

مقالات اسپینی را مجلات نشنال‌جئوگرافیک، نیچر، اکونومیست و دیلی‌تلگراف منتشر کرده‌اند. او همچنین دو رمان به نام‌های «دکتر» و «زندگان» و یک کتاب در حوزۀ تاریخ شفاهی به نام «خیابان مرکزی: سیمای یک شهر اروپایی» نوشته است.

اسپینی در «سوار رنگ‌پریده» داستان این بیماری عالم‌گیری کم‌توجه شده را بازگو می‌کند و از هند تا برزیل، از ایران تا اسپانیا و از آفریقای جنوبی تا اوکراین آن را ردیابی می‌کند. او با تکیه بر یافته‌های آخرین تحقیقات در رشته‌های ویروس‌شناسی، همه‌گیرشناسی، روان‌شناسی و اقتصاد فاجعه‌ای را روایت می‌کند که پیامدهایش طی چند دهه عالم بشریت را دگرگون کرد و امروزه هم همچنین اثرش را به رخ می‌کشد. کتاب سوار رنگ‌پریده تاکنون به بیست زبان دیگر ترجمه شده است.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • چرا بدن درد می‌گیریم؟
  • ۳ محصول فناورانه رونمایی شد
  • خواص گیاه درمانی و مفید شنگ
  • رفلاکس معده؛ نشانه‌ها، علل و راه‌های درمان آن
  • چه کسانی نباید آب زرشک بخورند؟
  • راهی جدید برای پیشگیری و درمان بیماری‌های روده
  • داروی ایرانی بیماران SMA وارد بازار می‌شود / برنامه وزارت بهداشت برای پویش ملی سرطان
  • چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد
  • تغییرات آب و هوایی می‌تواند منجر به افزایش ویروس‌هایی مانند کووید شود
  • مطالعه یک ماده مغذی، مسیری برای درمان اختلالات مغزی!