طرز تهیه تاس کباب مجلسی خوشمزه گوشت
تاریخ انتشار: ۴ مرداد ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۷۳۹۹۹۱
در لهجه و گویش تهرانی تاس کباب به خوراکی متشکل از بادمجان،گوجه فرنگی، گوشت، سیب زمینی و ادویه گفته میشود.
در گذشته برای ادویه آن از چوب خوشبوی دارچین و تخم خردل و میوههایی مثل به استفاده میکردند. طرز تهیه تاس کباب خوشمزه و مجلسی با گوشت به سبک شهرهای مختلف ایران را در مطلب زیر بخوانید.
مواد لازم برای ۸ نفرگوشت قلوهگاه یا گردن گوسفندی: ۵۰۰ گرم
دنبه گوسفندی خرد شده: ۲۰۰ گرم
پیاز: ۳ عدد متوسط
سیب زمینی متوسط: ۴ عدد
گوجه فرنگی: ۴ عدد متوسط
رب گوجه فرنگی: ۲ قاشق غذاخوری
آلو خورشتی: ۱۰ عدد
نمک، زردچوبه، فلفل سیاه و ادویه کاری: به مقدار لازم
آب جوشیده گرم: ۲ لیوان فرانسوی
طرز تهیهبرای درست کردن تاس کباب خوشمزه و مجلسی ابتدا باید دنبهها را کف قابلمه در یک ردیف بچینید.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
منبع: پارسینه
کلیدواژه: طرز تهیه تاس کباب ناهار آشپزی سبک زندگی پارسی خبر گوجه فرنگی تاس کباب
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.parsine.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «پارسینه» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۷۳۹۹۹۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
خاستگاه بسیاری از غذاهای ملی ممکن است شما را شگفت زده کند!
فرارو- در این گزارش به خاستگاه شگفت انگیز غذاهای ملی محبوب در سراسر جهان اشاره خواهیم کرد:
به گزارش فرارو به نقل از دیلی میل، کتابی تازه چاپ شده توسط یک مورخ مواد غذایی نشان داده که کشورهای مبداء بسیاری غذاهای معروف ملی آن کشورهایی نیستند که شما فکر میکنید.
"آلبرتو گراندی" مورخ غذا در کتاب جدیدی به نام La Cucina Italiana Non Esiste که به معنای "غذاهای ایتالیایی وجود ندارد" میباشد ادعا کرده که ایتالیاییها سس گوجه فرنگی را در قاره آمریکا کشف کردند. گراندی در کتاب اش میگوید که ایتالیاییها این کار را زمانی انجام دادند که در قرن نوزدهم به منطقهای که گوجه فرنگی بومی آنجا بود مهاجرت کردند. گراندی یک معلم تاریخ تجارت و تاریخ اروپا در دانشگاه پارما در زمینه تخریب اسطورهها در مورد برخی از مشهورترین غذاهای آشپزی ایتالیا فعالیت کرده است. در حالی که او هرگز کیفیت محصولات غذایی ایتالیایی را زیر سوال نبرده، اما افزوده است:" ما هویت را با ریشه و خاستگاه اشتباه میگیریم".
گوجه فرنگی یکی از آن نمونهها است، زیرا در ابتدا در اروپا محبوبیت نداشت. علت اصلی عدم محبوبیت اولیه گوجه فرنگی انتشار اخبار جعلی و شایعاتی مبنی بر آن بود که برخی از اعضای طبقات بالای جامعه اروپایی پس از خوردن گوجه فرنگی جان شان را از دست داده بودند این در حالی بود که در واقع علت اصلی مرگ آنان مسمومیت ناشی از وجود سرب در ظروف غذاخوری شان بوده است.
گراندی معتقد است که پیتزا با بیس یا پایه گوجه فرنگی در واقع پس از آن که برخی ایتالیایی در قرن نوزدهم به ایالات متحده مهاجرت کردند در آن کشور رایج شد. این کارشناس تاریخچه مواد غذایی میافزاید:"در طول جنگ جهانی دوم تعداد پیتزافروشیها در امریکا بیش از ایتالیا بود".
داستان غذاهایی که به اشتباه توسط کشورهایی که اصالتا از آنجا نبودند پذیرفته شده اند صرفا به ایتالیا محدود نمیشود. برای مثال، شاید برای دوستداران شیرنی کروسان حیرت انگیز باشد که بدانند خاستگاه آن شیرینی در اصل فرانسوی نیست. خاستگاه کروسان در واقع در ابتدا از وین پایتخت اتریش بود جایی که برخی میگویند در سال ۱۲۲۷ میلادی کروسان به مثابه یک ماده غذایی مناسب برای کریسمس به دوک لئوپولد هدیه داده شده بود. برخی دیگر مدعی شدند که کروسان تقلیدی از شکل ماه بر روی پرچم ترکیه برای جشن گرفتن شکست امپراتوری عثمانی در دهه ۱۶۰۰ تهیه شده بود.
گفته میشود که اهالی پاریس پس از تعطیلی اولین نانوایی در وین در سال ۱۸۳۸ میلادی دستور پخت کروسان را تغییر دادند. شاید مشهورترین داستان در مورد منشاء کروسان آن باشد که ملکه "ماری آنتوانت" که در وین به دنیا آمد به قدری دلتنگ شیرینی اتریشی شد که از نانوایان فرانسوی خواسته بود برایش شیرینی درست کنند.
یک نمونه دیگر از خاستگاه اشتباه مواد غذایی درباره افرادی است که تمپورا را با ژاپن یا خورش کاری ویندالو را با هند مرتبط میدانند، زیرا هر دوی آن غذاها خاستگاه پرتغالی دارند. مبلغان مسیحی کاتولیک در قرن شانزدهم روش سرخ کردن عمیق را به ژاپن آوردند و از انجا بود که تمپورا یا غذاهای پفکی و سوخاری خلق شد. هم چنین خورش کاری ویندالو از واژه پرتغالی vinha de alhos نشئت گرفته که به دو ماده اصلی آن غذا اشاره دارد. ویندالو به این دلیل درست شد که آن دو ماده اصلی تشکیل دهنده غذا به ملوانان پرتغالی در حفظ مواد تازه کمک میکردند.
در نتیجه، آنان تصمیم گرفتند پس از رسیدن به گوا با استفاده از ادویه جات و فلفلهای محلی یکی از محبوبترین و آتشینترین خورشهای کاری در جهان را با آن درست کنند.