قدیمیترین خط فارسی در ژاپن، تنها سند مراودات فرهنگی دو کشور
تاریخ انتشار: ۱۶ مرداد ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۸۸۴۶۸۰
قدیمیترین خط فارسی درژاپن به سال ۱۲۱۷ میلادی بر میگردد. برای اولین بار استاد هاندا در سال ۱۹۰۹ متوجه شد که این دستخط فارسی است؛ و آن را طی سخنرانی در دانشگاه کیوتو معرفی کرد؛ و در سال ۱۹۵۰ جزو آثار ملی ژاپن به ثبت رسید.
دستخطی که خیلی بی اهمیت دیده میشد اکنون تنها سند تاریخی مراودات فرهنگی ایران و ژاپن است و آن قدیمیترین خط فارسی که سال ۱۲۱۷ میلادی توسط راهب بودایی بنام کیوسی وارد ژاپن شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
هنگامیکه او عازم برگشت به ژاپن بود دوستان ایرانی او در چین برایش خط یادگاری نوشته بودند او آنرا نگه داشت تا امروز بنام سند تاریخی در موزه کیوتو قرار گیرد.
خانم اوکادا گفت: نمیدانستم ۴ بیتی رباعی اول را که خوانده میشد از کیست؟ هنگام ترجمه ویس و رامین اسعد گرکانی متوجه شدم که بیت اول از ایشان است و بیت دوم از شاهنامه فردوسی است. "
چهار بیت اول:
جهان خرمیبا کس نماند ** فلک روزی دهد روزی ستاند *ویس ورامین
جهان یادگارست و ما رفتنی** بمردم نماند به جز مردمی *فردوسی
منبع: پارسینه
کلیدواژه: خط فارسی ژاپن پارسی خبر خط یادگاری ایران خط فارسی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.parsine.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «پارسینه» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۸۸۴۶۸۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
وزیر فرهنگ: ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال میشود
محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ گفت: ما از سالهای گذشته در پاکستان در کنار رایزنی فرهنگی بیش از ۶ خانه فرهنگ داریم و در مذاکرات با مقامات محلی پاکستان به این جمعبندی رسیدیم که همه خانههای فرهنگی را فعال کنیم.
وی ادامه داد: در دیدار با مقامات محلی ایالت پنجاب هم رئیسجمهور تاکید کردند که با توجه به جایگاه اقبال و شعر فارسی به آموزش زبان فارسی همت بیشتری گماریم.
وزیر فرهنگ تصریح کرد: در این فضای جدید ما ضمن تقویت خانههای فرهنگ و تعاملات فرهنگی مشترک مثل ساخت فیلم سینمایی که طرح فیلم اقبال لاهوری نهایی شده است و به زودی رئیس سازمان سینمایی با همتای پاکستانی خود کار اجرائی را آغاز میکنند.
عضو شورایعالی انقلاب فرهنگ گفت: موضوع آموزش زبان فارسی و حضور اساتید زبان فارسی ایرانی در پاکستان و همچنین حضور بیشتر دانشجویان ایرانی در فضاهای دانشگاهی و فرهنگی را نیز پیگیری میکنیم.
وی تاکید کرد: در سالهای گذشته توجه لازم را به این فضای بسیار مثبت و فراهم به لحاظ افکار عمومی و همراهی که مردم با انقلاب اسلامی دارند و دلدادگی که به رهبر انقلاب دارند نداشتهایم و باید بیشترین استفاده را از این فرصت برای تعمیق ارتباط فرهنگی با پاکستان داشته باشیم.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ساير حوزه ها