Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ناطقان»
2024-05-06@03:13:59 GMT

شعر از یغما گلرویی

تاریخ انتشار: ۱۶ شهریور ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۱۹۴۸۳۲

یغما گلرویی (زاده‌ی ۶ مرداد ۱۳۵۴) ترانه‌سرا، شاعر، نویسنده و مترجم ایرانی است. خسته شدم، رؤیایی دارم، ستاره، ضیافت و کوچه ملی از جمله آثار هستند. ناطقان: یغما گلرویی (زاده‌ی ۶ مرداد ۱۳۵۴) ترانه‌سرا، شاعر، نویسنده و مترجم ایرانی است. خسته شدم، رؤیایی دارم، ستاره، ضیافت و کوچه ملی از جمله آثار هستند.

 

بارون‌ و دوست دارم هنوز

چون تو رو یادم میاره

حس میکنم پیش منی

وقتی که بارون می‌باره

 

بارون‌ و دوست دارم هنوز

بدون چتر و سرپناه

وقتی که حرفای دلم

جا می‌گیرن توی یه آه

 

شونه به شونه می‌رفتیم

من و تو تو جشن بارون

حالا تو نیستی و خیسه

چشمای من و خیابون

 

بارون‌و دوست داشتی یه روز

تو خلوت پیاده رو

پرسه پاییزی ما

مرداد داغ دست تو

 

بارون‌ و دوست داشتی یه روز

عزیز هم پرسه‌ی من

بیا دوباره پا به پام

تو کوچه‌ها قدم بزن

 

شونه به شونه می‌رفتیم

من و تو تو جشن بارون

حالا تو نیستی و خیسه

چشمای من و خیابون

ترانه سرا:یغما گلرویی

 


 

کوچه ملی

هنوز عکس فردین رو دیوارشه

هنوز پرسه تو لاله زار کارشه

 

تو رویاش هنوزم بلیط میخره

میگه این چهارشنبه رو میبره

 

تو جیباش بلیطای بازندگی

 روی شونه هاش کوه این زندگی

 

حواسش تو سی سال پیش گم شده

دلش زخمی حرف مردم شده

 

سر کوچه ملی یه مرده یه مرد

که سی ساله این ساعتش یخ زده

 

نمیدونه دنیا چه رنگی شده

نمیدونه کی رفته کی اومده

 

سرکوچه ملی یه مرده یه مرد

توی پالتوی کهنه عهد بوق

 

داره عابرارو نگاه میکنه

که رد میشن از کوچه های شلوغ

 

هنوز عکس فردین به دیوارشه

خراباتی خوندن هنوز کارشه

 

یه عالم ترانه تو سینش داره

قدم هاشو تو لاله زار میشمره

 

دلش از تئاترای قصه پره

چشاش از نگاهای خسته پره

 

 

هنوز فکر چهارشنبه بردنه

یه عمره که باختاشو رج میزنه

 

سرکوچه ملی یه مرده یه مرد

که سی ساله این ساعتش یخ زده

 

نمیدونه دنیا چه رنگی شده

نمیدونه کی رفته کی اومده

 

سرکوچه ملی یه مرده یه مرد

توی پالتوی کهنه عهد بوق

 

داره عابرارو نگاه میکنه

که رد میشن از کوچه های شلوغ



 

 

نبودن تو .

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

..

خلخالی از بوسه می بستم به پایت

اگر اینجا بودی



و طعم تازه می گرفت زنده گی ام

با دو شاه بلوط چشمانت ...

اگر اینجا بودی

تقویم رومیزی‌ ام را دور می انداختم

و می گذاشتم ساعت دیواری به خواب رود

پس میزان می کردم زنده گی ام را با نفس های تو

و هیچ عزا و عید و جمعه ای تعطیل نمی کرد

علاقه ی مرا ...

اما تو اینجا نیستی

و تقویم من از عزا لبریز است!

تو اینجا نیستی

و زنگ ساعت دیواری

ناقوس مرگ را تداعی می کند!

پس می پژمرند بوسه هایی که برایت می فرستم

در فاصله میان خانه هامان

چرا که

تو اینجا نیستی ...

 کاش می دانستی

که نبودن تو

نابودی من است!



 


 

خواهش می‌کنم

آنقدر بی خیال از بازنگشتنت گفتی،

که گمان کردم سر به سر این دل ‌ساده می‌گذاری!

به خودم گفتم

این هم یکی از شوخی‌های شاد کننده توست!

ولی آغاز آواز بغض گرفته من،

در کوچه‌های بی دارو درخت خاطره بود!

هاشور اشک بر نقاشی چهره‌ام

و عذاب شاعر شدن در آوار هر چه واژه بی‌چراغ!

دیروز از پی ِ گناهی سنگین، گذشته را مرور کردم!

از پی ِ تقلبی بزرگ، دفاتر دبستان را ورق زدم!

باید می‌فهمیدم چرا مجازاتم کرده‌ای!

شاید قتل ِ مورچه‌هایی که در خیابان

به کف کفش من می‌چسبیدند،

این تبعید ناتمام را معنا کند!

یا شیشه ای که با توپ سه رنگ من،

در بعدازظهر تابستان هشت سالگی شکست!

یا سنگی که با دست من

کلاغ حیاط خانه مادربزرگ را فراری داد!

یا نفرین ناگفته گدایی، که من

با سکه نصیب نشده او برای خودم بستنی خریدم!

وگرنه من که به هلال ابروی تو

در بالای آن چشم‌های جادویی جسارتی نکرده‌ام!

امروز هم به جای خون‌بهای آن مورچه‌ها

ده حبه قند در مسیر مورچه های حیاط‌مان گذاشتم!

برای آن پنجره قدیمی شیشه رنگی خریدم!

یک سیر پنیر به کلاغ خانه مادربزرگ

و یک اسکناس سبز به گدای دربدر خیابان دادم!

پس تو را به جان جریمه این همه ترانه

دیگر نگو بر نمی‌گردی

شاعر: یغما گلرویی
برچسب ها: شعر ، گلرویی ، مترجم ، ناطقان

منبع: ناطقان

کلیدواژه: شعر گلرویی مترجم ناطقان یغما گلرویی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت nateghan.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ناطقان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۱۹۴۸۳۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

روبرتو دزربی: مایلم که در برایتون به کار خودم ادامه بدهم

سرمربی ایتالیایی مرغ‌های دریایی، اعلام کرد که درباره آینده‌اش چه تصمیمی گرفته است. 

روبرتو دزربی در حال حاضر قصد دارد به فعالیت در برایتون ادامه بدهد. 

طرفداری | به گزارش اسکای ایتالیا، برایتون پس از شروعی قوی در فصل جاری، طی ماه‌های اخیر افت فاحشی را تجربه کرده است. آن‌ها هم اکنون در رده دوازدهم جدول لیگ برتر انگلیس قرار دارند. دزربی که در این مدت به باشگاه‌های بزرگ متعددی در فوتبال اروپا لینک شده است، در جدیدترین اظهارات خود گفته:

باید تعادلی میان دل و عقل خود برقرار کرد. ما فصل گذشته به لیگ اروپا راه پیدا کردیم. حالا انتظارات متفاوت است ولی من مایلم که در اینجا بمانم. من بازیکنانم، این شهر، این باشگاه و هوادارانش را دوست دارم. اگر از حضور در اینجا راضی باشم، هیچ تیمی نمی‌تواند مرا جای دیگری ببرد. 

بیشتر بخوانید:

بازگشت نام روبرتو دزربی به لیست بایرن مونیخ 

از دست ندهید ????????????????????????

جای خسرو حیدری بودم پیشنهاد منچسترسیتی را قبول می‌کردم! مرد هزار چهره؛ یورگن کلوپ مشاور مالی شد (فیلم) خوشحالی باورنکردنی جیمی کرگر در دیوار زرد! (فیلم) لیونل مسی در شکل‌وشمایلی که هرگز ندیده‌اید! (عکس)

دیگر خبرها

  • گاز شهری کرج، چهارشنبه قطع می‌شود
  • اطلاعیه قطعی گاز در بخشی از شهر کرج
  • گاز شهری کرج، چهارشنبه قطع می شود
  • گاز شهری قسمتی از کرج قطع می‌شود
  • محوطه سازی و سنگ فرش کوچه‌ها و معابر روستای مرزانک
  • «باغ حاجی» از بیم تخریب تا امید آبادانی
  • روبرتو دزربی: مایلم که در برایتون به کار خودم ادامه بدهم
  • اطلاعیه قطعی برق در شهرکرد
  • طرح/ با مهر معلم آمدم تا اینجا
  • قطعی برق در برخی مناطق شهرکرد