Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایرنا»
2024-04-29@09:06:49 GMT

ضرورت استیفای حقوق مادی و معنوی نویسندگان و مولفان

تاریخ انتشار: ۱۰ آبان ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۸۱۳۰۸۶

ضرورت استیفای حقوق مادی و معنوی نویسندگان و مولفان

دنیای نویسندگی دنیایی است که لحظه‌لحظه‌ تفکر و ادراک یک انسان از زندگی را برای خود طلب می‌کند و به همین دلیل دانستن راهکارهای پیشکسوتان این حرفه، ارزشی بس گرانبها برای آنانی دارد که گام‌های نخست این راه را برمی‌دارند.

جان کلام نویسنده تمامی اطلاعات و دانشی است که در تألیفات خود در طول سال‌ها تلاش اندوخته و در نهایت در اختیار مخاطب قرار می‌ دهد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

همچنین برخی نویسندگانی نیز هستند که تنها به اندوخته‌های خود اکتفا نمی‌کنند و دانش و تجربه دیگران را ترجمه کرده و آنها را به مخاطب ارایه می‌دهند.

از این رو ‌یکم نوامبر با هدف تشویق مولفان کتاب، بنام روز مولف در نظر گرفته شد تا همه ساله در این روز بزرگداشت برای نویسندگان، مولفان برگزار شود و جوایزی نیز به آنان تعلق گیرد. در بیشتر جوامع با هدف تسهیل امر تألیف، کانون و انجمن هایی تشکیل شده است تا در زمینه کمک به چاپ، توزیع و قراردادن ابزار تحقیق و تألیف؛ وام، معرفی ناشر و کمک به چاپ و توزیع، مولفان را یاری رسانند و در این راستا دولت ها طبق قانون و با بودجه کافی و برنامه مدون عهده دار این وظیفه بسیار مهم و اساسی شده اند.

پژوهشگر گروه اطلاع رسانی ایرنا به مناسبت روز مولف، نویسندگان و تشویق پژوهشگران به تألیف به گفت وگو با علیرضا نوابی نویسنده کتاب در فراسوی خورشید، همدلان روشنایی و چندین اثر دیگر و منتقد ادبی پرداخت تا نظرات وی را پیرامون لزوم ساماندهی فعالیت این قشر از جامعه را جویا شود.

*** ایرنا: ضرورت قانون و اجرای آن در جهت دفاع و حمایت از حقوق نویسندگان، مولفان و مترجمان تا چه اندازه لازم به نظر می رسد؟

** نوابی: تدوین چارچوبی که حامی نویسنده باشد و حقوق این قشر را یادآوری کند، بسیار ضرورت دارد زیرا رفع موانع و چالش های متعدد در حرفه نویسندگی تنها با اتخاذ تدابیر کارگشا میسر می شود و این امر با کمک امتیاز بندی و رتبه بندی نویسندگان به خوبی قابل اجرا است. البته وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان اصلی ترین متولی در برنامه ای به رتبه بندی نویسندگان می پردازد و حمایت های خود را از قشر نویسنده با توجه به طبقه بندی و امتیاز بندی انجام شده ارایه می کند. یکی از اصلی ترین وظایف این وزارتخانه حمایت همه جانبه از نویسندگان کشور است، از این رو می تواند با حمایت مادی و معنوی از نویسندگان، آنان را به نگارش تشویق کند و نشان دهد، برای فرهنگ و اندیشه قشر فرهیخته جایگاه ویژه‌ای قائل است. نویسنده باید در هر شرایط مورد حمایت باشد زیرا حفظ حرمت برای نویسنده بسیار مهم است و باید به آن توجه شود. حق مولف را حمایت قانونی از ناشر یا پدیدآورنده از طریق ممانعت از تهیه نسخه غیرقانونی یا غیرمجاز از آثار آنان تعریف می کند.

*** ایرنا: مهم ترین تسهیلاتی که می توان برای این قشر در نظر گرفت شامل چه مواردی می شود؟

** نوابی: تسهیلات برای چاپ کتاب یکی از بهترین راهکاری‌هایی است که می‌توان به آن اشاره کرد چراکه با افزایش قیمت کاغذ شرایط برای چاپ کتاب نویسندگان با دشواری‌های فراوانی روبرو شده است و این امر بر تیراژ کتاب ها نیز تاثیر منفی می گذارد. چنانچه کتاب در بازار خوب به فروش رفت ناشر به چاپ‌های بعدی از کتاب نیز اقدام می نماید. البته شرایط اقتصادی زمینه را برای این گونه اقدامات سخت کرده و نمی‌توان به آن اعتراض کرد. برای چاپ کتاب ۲ نوع ناشر وجود دارد، دسته‌ای نخست ناشران از ارگان‌های دولتی و گروه دیگر نیز ناشران آزاد یا خصوصی هستند. ناشران خصوصی در مواردی پس از بستن قرارداد تنها ۱۰ تا ۵۰ جلد از کتاب را به نویسنده داده و تنها به این امر بسنده می‌کنند، بنابراین نارضایتی نویسندگان را در بردارد، البته همانطور که اشاره شد، این مسایل به وجود آمده تنها به علت شرایط نامناسب اقتصادی است که پیگیری این مهم به عنوان متولی بخش فرهنگی بر عهده وزارت ارشاد اسلامی است. 

*** ایرنا: عرضه کتاب های ایرانی در سطح علمی جهان را چگونه ارزیابی می کنید؟

** نوابی: عرضه کتاب‌های منتشر شده توسط ناشران ایرانی در سطح علمی جهان بسیار ارزنده و مهم است. کتاب‌هایی که مولفان ایرانی می‌نویسند، آثاری ارزشمند به شمار می رود که توانایی عرضه در سطح جهان را دارد، بنابراین ترجمه و تیراژ بالای آن می تواند معرف دانش و فرهنگ ایرانی در سطح جهان باشد.  

*** ایرنا: چه مشکلات و چالش هایی پیش روی نویسندگان قرار دارد؟

** نوابی: در حقیقت حق مولف همه آثاری را که حاصل خلاقیت فکری بشر است در بر می گیرد و با گسترش دامنه دانش و ابداع رسانه های جدید، حوزه آن نیز گسترده تر می شود. رشد روزافزون نشر و انتقال اطلاعات از طریق رسانه ها و در محیط های مختلف، ضرورت تغییر و روزآمدسازی قوانین حق مولف را بیشتر می کند تا جایی که به نظر می رسد با ورود عصر دیجیتال، قوانین حق مولف سنتی در مواجهه با نیازهای دنیای جدید با مشکلات زیادی روبرو باشد.

احترام به حقوق نویسندگان نیازمند فرهنگ سازی است اما تا زمانی که این فرهنگ ایجاد و به نوعی درونی شود، نیازمند ساز و کارهای قانونی هستیم. البته در کشور ما حق نویسندگی به رسمیت شناخته نمی شود. از آنجا که قوانین محکمی برای قراردادها و پیشنهادهای میان ناشران و نویسندگان وجود ندارد، از این رو قراردادهایی که بسته می‌شود، جانب گرایانه بوده و در این میان نویسندگان هستند که متضرر می شوند و تنها به منظور شکل دادن داد و ستد در قالب یک فعالیت قانونی انجام می‌شود. بازبینی قوانین و قراردادهایی که میان نویسنده و ناشر بسته می‌شود در شرایط کنونی بسیار ضروری است. چنانچه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی یک سامانه رسمی تشکیل دهد، می‌تواند قراردادها را در سامانه خود ثبت کند تا این مهم در چارچوب قوانین اصلاح شده یا بروز شده شکل بگیرد. بدین ترتیب حتی ناشرانی که موظف هستند، هر چند ماه یکبار تاییدیه از وزارت ارشاد بگیرند، خود را مکلف به ارایه این قانون بدانند. امنیت شغلی و شناسایی نویسندگان ایرانی، بستر رشد و بالندگی ادبیات و توسعه جامعه را فراهم خواهد آورد.

*** ایرنا: تشکل ها و نهادها چه نقشی در اعتلای مولفان و نویسندگان دارد؟

** نوابی: باید پیگیری نیازها و حمایت‌ از نویسندگان در قالب تشکل‌ها شکل بگیرد تا تشکل‌ها بتوانند راهکاری مناسب ارایه دهند و همواره به پشتیبانی نویسندگان برخیزند. افرادی که تشکل‌های حوزه نویسندگی را تشکیل می‌دهند به طور عموم افرادی صاحب‌نظر و از فرهیختگان این حوزه هستند. ادبیات کشور برگرفته از سنت‌ها، آداب و رسوم ملی پیشینیان است زیرا هرگز ادبیات ترجمه شده دیگر کشورها نمی‌تواند جایگزین مناسبی برای ادبیات ایران زمین باشد.

زبان و ادبیات و فعالیت‌های گوناگون تولید کتاب، تنوع مطبوعات ارتباط مستقیم با توسعه‌ فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی دارد. از این رو دستیابی به این نوع توسعه متضمن نوعی روند حیاتی است که مطابق با آن باید رویکرد کتاب محوری و رشد فرآیند هنری زنده نگه داشته شود. چنانچه نسبت به راه‌اندازی سمن های مرتبط با کتاب و انجمن‌ها و اتحادیه‌های حامی کتاب با مشارکت مردم اقدام کنند، خود به خود جریان کتاب و مسایل مربوط به آن به زندگی مردم وارد می‌شود. بنابراین سازمان های مردم نهاد و دوستدار کتاب می‌توانند حلقه ارتباط نهادهای اداری و دولتی با مردم باشند و در این ارتباط قدم‌های مثبتی بر دارند و در کوتاه مدت مقدمات مشارکت شهروندان در امر توسعه کتاب را فراهم آورند. حمایت دولت از سیستم تولید کتاب و توزیع آن با اختصاص دادن وام های بلند مدت به ناشران، حمایت‌های قانونی از ناشران و مولفان، حمایت از کتابخانه‌های خصوصی افراد، تجلیل از ناشران و مولفان برتر زمینه شکوفایی و بسط صنعت تولید کتاب و توزیع آن در کشور را بوجود می آورد.

*** برای اعتلای فرهنگ مطالعه و کتابخوانی چه راهکارهای را ارایه می دهید؟

** نوابی: یکی از موثرترین مولفه‌های فرهنگ‌ساز در جامعه، فعالیت بدون رکود تولید کتاب و تحرک و تشویق مستمر عموم مردم در امر مطالعه و کتابخوانی است. معرفی زبان و فرهنگ باستانی از طریق محققان و پژوهشگران تاریخی لازم است و باید حوزه نشر کتاب را فعال کرد تا تعداد کتابخوانان نیز به تبع آن افزایش یابد. 

برچسب‌ها کتابخانه ایرنا وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی قانون حمایت از حقوق مولفان و مصنفان نویسنده کتاب

منبع: ایرنا

کلیدواژه: کتابخانه ایرنا وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی قانون حمایت از حقوق مولفان و مصنفان نویسنده کتاب کتابخانه ایرنا وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی قانون حمایت از حقوق مولفان و مصنفان نویسنده کتاب اخبار کنکور ارشاد اسلامی تولید کتاب حق مولف تشکل ها کتاب ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۸۱۳۰۸۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

صنعت نشر هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی آماده می‌شود

 هندوستان در این دوره از نمایشگاه به عنوان مهمان ویژه قرار است صنعت نشر خود را به ایرانیان معرفی کند. جریان نشر در هندوستان به دلیل وجود زبان‌های بومی گوناگون از تنوع خاصی برخوردار است. هندوستان به دلیل پیشینه تاریخی و همچنین روابط فرهنگی‌اش با ایران محتوای بسیاری برای ارائه به ایرانیان دارد. اما این صنعت اکنون در حوزه تکنولوژی نیز در حال آزمودن ایده‌هایی است که می‌تواند برای ایرانیان کارآیی داشته باشد. متنی که در ادامه می‌خوانید، با ترجمه و تالیف مارال توکلی یکی از این ایده‌ها را معرفی می‌کند:

صنعت نشر هند امکانات تولید کتاب‌های صوتی هوش مصنوعی را بررسی می‌کند، ناشران آماده حضور در این عرصه هستند، اما صداپیشگان و خوانندگان تردید دارند.

مدیسون مردی را توصیف می‌کند که به یک منظره زیبا نگاه می‌کند. صدای آهسته و بافت‌دار مدیسون هنگام توصیف آن منظره دلفریب بالا و پایین می‌شود. او کمی مکث می‌کند تا کمی تعلیق ایجاد شود، سپس وارد نقطه اوج می‌شود.

مدیسون یک انسان نیست، بلکه یک «راوی دیجیتال» است که Apple Books به‌طور خاص برای ژانرهای داستانی و عاشقانه ایجاد کرده است. برخی دیگر از راویان دیجیتالی موجود در این فهرست عبارتند از «جکسون» معمولی و دوستانه، «هلنا» سخت و ترسناک و «میچل» خشک اما استادانه.
اپل بوکز در وب‌سایتش، راوی‌های دیجیتالی خود را به عنوان راهی برای کمک به نویسندگان مستقل و نویسندگانی که آثارشان توسط ناشران کوچک‌تر منتشر شده، پیشنهاد می‌کند، چرا که با موانعی مانند سردرگمی فنی و هزینه‌های بالا مواجه نمی‌شوند. 

وقتی این خبر در جامعه صداپیشگی پخش شد، واکنش‌های منفی بسیاری را برانگیخت، حتی زمانی که اپل بوکز به خوانندگان اطمینان داد که «به رشد فهرست کتاب‌های صوتی با روایت انسان ادامه خواهد داد.»

به نظر می‌رسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور به‌نظر برسد، اما کتاب‌های دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپ‌تاپ‌ها و تلفن‌های هوشمند هندی‌ها دور نباشند.

آنانت پادمانابهان؛ مدیرعامل «هارپر کالینز» هند، گفته است که آنها درحال حاضر درحال «نمونه‌گیری» از راویان هوش مصنوعی برای کتاب‌های صوتی هستند، اما هنوز صدایی که دوست داشته باشند پیدا نکرده‌اند. او معتقد است که هوش مصنوعی می‌تواند به تولید کتاب‌های صوتی بیشتر و صرفه‌جویی در زمان کمک کند.

پادمانابهان گفت: «می‌توانم به شما بگویم، شما تفاوت خوانش توسط هوش مصنوعی و انسان را نمی‌دانید.» «این جایی است که به آن می‌رسد تا زمانی به شما بگویم که این توسط هوش مصنوعی روایت شده است» (یا) «این روایت انسان است»، فکر نمی‌کنم متوجه شوید. در روایت‌های غیرداستانی و جاهای دیگر، فکر نمی‌کنم مهم باشد. فکر می‌کنم در داستان‌ها مهم است که روایت کجا مکث می‌کند، جایی که راوی چیزهای بیشتری را به ارمغان می‌آورد.»

وی افزود که راوی‌های هوش مصنوعی انتشار سریع‌تر کتاب‌های ترجمه شده را نیز امکان‌پذیر می‌کنند.

نویسندگان چه فکری می‌کنند؟

خوانندگان و نویسندگان نگران پیامدهای اجتماعی جریان اصلی کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی هستند و صداپیشگان فرصت‌های شغلی را از دست می‌دهند. متخصصان همچنین می‌ترسند که کتاب‌های صوتی که قبلا توسط آنها روایت شده است، بدون رضایت آنها برای آموزش ابزارهای هوش مصنوعی که می‌تواند جایگزین آنها شود، استفاده شود.

با درنظر گرفتن این موضوع، آیا خوانندگان و نویسندگان هندی از کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی حمایت می‌کنند؟

میمی موندال، نویسنده هندی داستان‌های علمی تخیلی و فانتزی، گفت که از مفهوم کتاب‌های روایت شده با هوش مصنوعی و شکل آینده علمی-تخیلی اطراف او «بسیار هیجان زده» است. با این حال، او اعتراف کرد که اگر جایگزین انسانی وجود داشته باشد، چنین کتاب‌هایی را توصیه یا خریداری نمی‌کند.

ازنظر فنی این تقصیر هوش مصنوعی نیست. فقط این است که ما آن را به چنین دنیای نابرابری می‌آوریم و آن را به وسیله دیگری برای ظلم تبدیل می‌کنیم. 

رش سوزان، نویسنده و ویراستار، که کتاب‌ها را در وبلاگ The Book Satchel مرور می‌کند، گفت که به کتاب‌های صوتی زیادی گوش می‌دهد، اما راوی‌های هوش مصنوعی/دیجیتال را «رباتیک و بی جان» می‌داند. او همچنین گفت که با بازبینی کتاب‌هایی که توسط راوی‌های دیجیتال خوانده می‌شود، موافقت نمی‌کند. 

خانم سوزان در بیانه‌ای ایمیلی گفت: «من راوی دیجیتالی را به اندازه کافی خوب نمی‌دانم که با صداپیشگانی که می‌توانند جزئیات احساسات را از طریق آهنگ و سبک خواندن خود برانگیزند رقابت کنند. بنابراین، نظر کلی من درمورد کتاب تغییر می‌کند. امیدوارم روی این تمرکز کنیم که فناوری جدید چگونه می‌تواند به ما در انجام سریع‌تر و آسان‌تر کمک کند، و به دنبال راه‌هایی نباشیم که در آن کار انسان کم ارزش شده و قابل تعویض باشد.»

از منظر یک منتقد، خانم سوزان نگران بود که راوی دیجیتال عاملی است که می‌تواند بر موفقیت یا عدم موفقیت یک کتاب تأثیر بگذارد.

او هشدار داد: «یک کتاب خوب می‌تواند به یک کتاب صوتی متوسط در دست یک راوی بد تبدیل شود.»

خانم موندال همچنین به طنز جایگزینی هوش مصنوعی با نیروی انسانی اشاره کرد و گفت که حتی با ارزان‌تر شدن فرآیندهای تولید و ارزان شدن کتاب‌ها، مردم شغل خود را از دست می‌دهند.

وی اشاره کرد: «من می‌توانم ببینم مطبوعات کوچک و نویسندگان به حاشیه رانده شده چگونه می‌توانند از نیروی کار هوش مصنوعی سود ببرند، و من از آنها به خاطر استفاده از این فرصت کینه‌ای ندارم. ما نباید انتظار داشته باشیم که عدالت اجتماعی بر دوش ضعیف‌ترین اعضای جامعه ما بیاید. این نویسندگانی مانند من هستند که می‌توانند درمورد این موضوع موضع بگیرند و حرفه خود را از دست ندهند.»
 

دیگر خبرها

  • جزئیات لایحه حمایت مادی و معنوی از پرستاران/ از استخدام تا معیشت
  • بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود
  • پیگیری لایحه حمایت از حقوق مادی و معنوی پرستاران
  • هدف شورای ششم، مطالبه‌گری برای استیفای حقوق شهروندان است
  • بافت تاریخی کرمان سرمایه مادی و معنوی است
  • انتشار کتاب یوسف گم گشته باز آید در ماهشهر
  • نمایشگاه کتاب و آثار خط و نقاشی در هرات
  • آمادگی هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی
  • نظارت بر بازار پوشاک یک ضرورت‌ است
  • صنعت نشر هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی آماده می‌شود