Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار مهر، حمیدرضا آزادی رایزن فرهنگی ایران در بلغارستان و نماینده بنیاد سعدی در امر آموزش و گسترش زبان فارسی چندی پیش با ایوو پانف رئیس مرکز مطالعات و زبان‌های شرقی دانشگاه صوفیه دیدار کرد و درباره چگونگی گسترش زبان فارسی در بلغارستان با او به گفت‌وگو نشست.

آزادی درباره محورهای مورد نظر در این مباحث به مهر گفت: بخش ایرانشناسی دانشگاه صوفیه که زیر نظر مرکز مطالعات و زبان‌های شرقی است، همواره مورد حمایت این رایزنی فرهنگی بوده و دیدار ما با پرفسور پانف به مناسبت آغاز سال تحصیلی در همین راستا بود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

آقای پانف ۲۵ سال رئیس بخش ایرانشناسی بود و در سال جاری با یک رتبه ارتقا به ریاست مرکز مطالعات و زبان‌های خارجی دانشگاه صوفیه منصوب شد و جای خود را به خانم دکتر سیرما کاستادینوا که از اساتید خوشنام و با تجربه ایرانشناسی هستند دادند.

آزادی ادامه داد: رایزنی فرهنگی سفارت ایران در بلغارستان متولی دوره‌های آزاد زبان فارسی است، اما در بخش ایرانشناسی دانشگاه صوفیا زبان فارسی طبیعتاً به‌عنوان درس تخصصی رشته ایرانشناسی برای دانشجویان ارائه می‌شود.

نماینده بنیاد سعدی در بلغارستان همچنین درباره دیگر فعالیت‌های این رایزنی اضافه کرد: ما در بخش ایرانشناسی، اتاق ایران و ابن سینا داریم که در سال‌های گذشته به کمک رایزنی فرهنگی مجهز به کتابخانه صنایع دستی، وسایل صوتی و تصویری و دیگر ملزومات شده است و به عنوان محلی که یاد و خاطره ایران را زنده می‌کند، برای گردهمایی، گفت‌وگوی اساتید و دانشجویان ایرانشناسی استفاده می‌شود.

وی افزود: از دیگر اقدامات، تأمین کلاس‌های ایرانشناسی و اهدای تجهیزات لابراتوار زبان فارسی از سوی سفارت کشورمان در آبان ماه ۹۷ با حضور دکتر سلطانی فر بود؛ علاوه بر این، برگزاری شب‌های شعر، مراسم نوروز، شب یلدا و حمایت از کلاس‌های هنری به جذب دانشجویان در این رشته کمک کرده است.

آزادی در بخش دیگری از این گفت‌وگو با بیان اینکه امسال ۷ دانشجو در مقطع کارشناسی و ۳ دانشجو در مقطع کارشناسی ارشد در رشته ایرانشناسی جذب شده‌اند، اشاره کرد: در حال حاضر ۷ دانشجو در سال اول، ۳ دانشجو در سال دوم، ۸ دانشجو در سال سوم و ۳ دانشجو در مقطع کارشناسی ارشد در بخش ایرانشناسی مشغول به تحصیل هستند.

وی با اشاره به آنچه در دیدار با ایوو پانف روی آن تأکید شده گفت: از دیگر محورهای این گفت‌وگو می‌توان به انجمن دوستداران زبان و فرهنگ فارسی در بلغارستان اشاره کرد. تأسیس این انجمن به سال ۲۰۰۸ بر می‌گردد و دلیل تأسیس آن علاقه روزافزون عموم و روشنفکران به تاریخ، فرهنگ، زبان ایران باستان و ایران مدرن بود.

وی در پایان گفت: برخی از اعضای هیأت مدیره این انجمن به دلیل سن بالا امکان ادامه فعالیت ندارند و تصمیم گرفته شد که عضویت آنها در هیأت مدیره به صورت افتخاری در آید و با تشکیل مجمع عمومی هیأت مدیره جدید انتخاب شود، اما به دلیل شیوع ویروس کرونا این کار به تعویق افتاد.

کد خبر 5070974 محمد آسیابانی

منبع: مهر

کلیدواژه: بلغارستان بنیاد سعدی رایزنی فرهنگی آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی ایران در بلغارستان هفته کتاب و کتاب خوانی هفته کتاب معرفی کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کتاب و کتابخوانی انتشارات سروش ترجمه ادبیات جهان کتاب حوزه هنری علامه طباطبایی انتشارات سوره مهر ویروس کرونا علامه جعفری بخش ایرانشناسی زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۹۷۱۰۱۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی

به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، محمد مهدی قاسمی مدیر شبکه آموزش سیما و علیرضا قزوه مدیر دفتر شعر و موسیقی و سرود با هم دیدار و گفتگو کردند.

در این نشست به جایگاه ویژه میراث پرشکوه شعر فارسی که گنجینه بی نظیر معرفت واخلاق و زیبایی و معنویت است، جایگاه شایسته شعر در بخش‌های گوناگون، موسیقی ملی و آیینی و انقلابی در برابر ابتذال اشاره و در جهت تولید و ارتقاء آثار مرتبط و همکاری گسترده‌تر فی مابین بحث و گفتگو شد.

در ادامه قاسمی گفت: با عنایت به اهمیت زبان و ادبیات فارسی و ضرورت سیاست گذاری و برنامه ریزی در این خصوص و با توجه به اهداف، ماموریت‌ها و اولویت‌ها، شبکه آموزش سیما آمادگی دارد تا در خصوص ادبیات فارسی، شعر و موسیقی اصیل ایرانی هر گونه همکاری لازم با دفتر شعر و موسیقی و سرود و دیگر مجموعه‌ها و نهاد‌ها را به عمل آورد.

همچنین گسترش فرهنگ و ادبیات فارسی، بهره گیری از ظرفیت اقوام و موسیقی فولکلور و محلی، آواز، تصنیف و مناجات خوانی، ارتباط و تعامل با شبکه نوای موسیقی و شعر اداره کل، پایش و تولید برنامه‌های جدید، تخصصی و فاخر در این حوزه‌ها و آموزش صحیح و تخصصی شاعری، نویسندگی و برنامه ریزی برای تولید مشترک برنامه «شیر و شکر» از دیگر موضوعاتی بود که در این نشست مورد بحث و گفتگو و در دستور کار طرفین قرار گرفت.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • راه‌اندازی دانشگاه آزاد اسلامی در رشتخوار ضروری است
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • شاعران ۵ کشور برای عملیات وعده صادق شعر سرودند
  • ۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند