کمتر به صداوسیما می روم و هیچ گله ای ندارم!
تاریخ انتشار: ۲۳ دی ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۶۵۳۵۱۱
وقتی کودکیمان را مرور میکنیم پر است از طنین صدای دوستداشتنی عباس نباتی. او در این سفر بیش از ۵۰ سال، همدوش «امپراتور بادها» و «جنگجویان کوهستان» بود. «دوقلوهای افسانهای» را تا رسیدن به «سرزمین گمشده» همراهی کرد. صدای او از «جیمی» در «ماجراهای هاکلبرفین» در خیال کودکی نسل دهه ۶۰ شخصیت متفاوتی خلق کرد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
عباس نباتی از دوبلورهای باسابقه و گوینده درباره شرایط این روزهایش در روزگار کرونا و همچنین فعالیت در عرصه دوبله سخن گفت و در عین حال یادآور شد: کار دوبله دیگر مثل سابق نیست.
او که بیش از ۵۰ سال در عرصه دوبله فعالیت کرده است، در گفت و گویی با ایسنا با اشاره به اینکه این روزها کمتر به واحد دوبلاژ صداوسیما رفت و آمد دارد، گفت: هیچ گله ای ندارم! بیش از نیم قرن، هم مدیر دوبلاژ بودم و هم گوینده؛ از کارتون گرفته تا مستند و سریال و فیلم دوبله کرده ام و در حال حاضر حدود سه سال است که مدیردوبلاژی نمی کنم و فقط گویندگی می کنم آن هم خیلی کم.
نباتی با بیان اینکه «مدیر دوبلاژی دیگر صرف نمی کند»، تصریح کرد: به نسبتی که می خواهی کار انجام دهی و آن مبلغی که می گیری برای ما قدیمی ها صرف نمی کند. جوان ها پر انرژی هستند و آنها را می شود استثمار کرد ولی ما قدیمی ها را نه.
او ادامه داد: کار دوبله دیگر مثل سابق نیست که بنشینند و با دقت کار ترجمه را اصلاح کنند. ما مدیر دوبلاژهای قدیمی ترجمه ها را ابتدا ویراستاری می کردیم؛ نه اینکه داستان را عوض کنیم اما خیلی دقت می کردیم، اما حالا مدیر دوبلاژ عین ترجمه را جلوی گوینده می گذارد و گوینده هم آن را می گوید و شرایط این گونه است.
نباتی در پاسخ به این پرسش که آیا همچنان برای کار به واحد دوبلاژ صداوسیما می رود؟ توضیح داد: حدود سه ماه است که به واحد دوبلاژ صداوسیما نرفته ام. تلویزیون برخی کارهایش را برای دوبله به بیرون سفارش می دهد و به همین دلیل رفتن به تلویزیون با مبالغ سابق خیلی صرف نمی کند. با وجود اینکه دوبله ها درجه بندی می شود اما باز هم دیگر صرف نمی کند.
این دوبلور که این روزها اندک آثار بیرونی را گویندگی می کند، درباره علت کم کاری اش در واحد دوبلاژ صداوسیما اظهار کرد: نه اینکه ما نخواهیم همکاری کنیم آنها با ما دیگر همکاری نمی کنند. قدیمی ها ضرب المثل زیبایی دارند که می گوید عدو سبب خیر شود. اینکه واحد دوبلاژ با من همکاری نمی کند، باعث خیر من است.
او با اشاره به شاگردانی که در عرصه دوبله تربیت کرده است، یادآور شد: اغلب کسانی که امروز گویندگی نقش اول و مدیردوبلاژی می کنند همه کارآموزان من بوده اند که اکنون در تلویزیون پرکارند. کار عملی را در سال ۶۳ با من گذراندند. هیچ اهمیتی ندارد که تلویزیون به من کار نمی دهد. من نیاز به مختصر کاری دارم که سرم گرم باشد و آن مقداری که من را راضی کند، هست.
این صاحب صدای ماندگار، سریال «پرستاران» و کاراکتری که نقش آن را می گفت را یکی از جذاب ترین نقش ها دانست و در این زمینه اظهار کرد: کاراکتر دکتر لوچیانو فورلانو معروف به «لوک» را که می گفتم دوست داشتم. این کاراکتر جراح بود. بهرام زند صدای من را برای این کاراکتر مناسب دانست. کارتون «دوقلوها» را هم خودم دوبله کردم و کاراکتر «مارتین» را داشتم. همچنین «ای کیو سان» را دوبله کردم که در آن صداپیشگی کاراکتر ژنرال را بر عهده داشتم که کار مرحوم پرویز نارنجی ها بود. کارتون «با خانمان» را هم کار کردم که نریتور آن هم بودم. مستندهای بسیاری هم کار کردم به ویژه مستند «دریاها و اقیانوس ها».
عباس نباتی، حسن کاخی، منوچهر آذری، ابوالحسن تهامی و تورج نصر در مراسم تشییع حسین عرفانیاین دوبلور در ادامه با بیان اینکه کیفیت فیلم ها نیز بر کیفیت دوبله تاثیر می گذارد و این روزها فیلم های خوبی هم تولید نمی شوند، گفت: فیلم هایی که ساخته می شوند اغلب خشن هستند و دیگر آن لطافت و زیبایی های خاص فیلم ها و سریال های گذشته را ندارند. گونه ای خشونت و ناراحتی و غم در اغلب آثار وجود دارد. به همین دلیل هیچکدام از کارها، زیبایی کارهای قدیم را ندارند.
نباتی در همین زمینه با اشاره به دوبله سریالی که در دهه ۵۰ صورت گرفت، یادآور شد: سال ۵۰ سریالی به نام «ویرجینیایی» را کار می کردیم. سریالی وسترن بود. علیرغم اینکه زندگی غربی را نشان می داد ولی هر کدام از قسمت ها داستان اجتماعی و لطیفی داشت که در آن نقش اول را می گفتم. کاراکتری به نام ترام پاس که خیلی آن را دوست داشتم.
عباس نباتی در پایان درباره فعالیت این روزهایش به ایسنا گفت: الان اغلب کار سینمایی دوبله می کنم اما حجم آن مثل سابق نیست. آن موقع از ۹ صبح تا ۱۲ شب مشغول بودیم و انرژی زیادی داشتیم. الان اوضاع احوال به گونه ای است که کارفرماها سعی می کنند کار را ارزان دربیاورند تا سود بیشتری ببرند و کل دنیا دنبال این مساله است.
نباتی به تازگی در مستند «یک شب در تورین» هم گویندگی کرده است. فردوسی پور راوی این مستند است و این روزها برای پخش از فیلیمو آماده شده است.
در پایان می توانید ویدئویی کوتاه از عباس نباتی به همراه نمونه صدای این هنرمند را مشاهده کنید:
مرورگر شما از ویدئو پشتیبانی نمیکند.فایل آنرا از اینجا دانلود کنید: video/mp4
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: صدای ماندگار دوبله عباس نباتی مدیر دوبلاژ عباس نباتی فیلم ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۶۵۳۵۱۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
تلویزیون «جامجم» را تعطیل کرد؟
«جامجم» مدتی است روی آنتن نمیرود؛ در حالیکه بسیاری از جمله رئیس صدا و سیما اعتقاد داشتند وجود برنامه منتقدانهای نسبت به خود رسانه ملّی لازم است. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، برنامه تلویزیونی «جامجم» در 24 قسمت روی آنتن رفت. دوشنبه شبهایی که در شبکه یک منتظرِ مناظره و میزگردی جنجالی بر سر موضوعات مختلف بودیم. تا جایی که برخی از این موضوعات به گفتوگو با مدیران تلویزیون کشیده میشد.
از ماجرای نطقکشی و دستمزدهای عجیب و غریب تا نقد سریالهای ضعیف و کمکیفیت که مورد نقد بسیاری قرار گرفت. نظرسنجیهایی که از یلدای پرهیاهو میگفتند و سلبریتیهایی که باید به چه صورت مدیریت شوند. همچنین خیلی از بحثهای دیگر که به تعبیرِ بسیاری، نقدهای سازندهای که جایِ خالی چنین بحث و اظهارنظرهایی مدتها در تلویزیون خالی بود.
در حالی که از مدیر شبکه نسیم تا رئیس سیمافیلم و مدیران شبکههای چهار و کودک و نمایندهای از معاونت سیاسی صداوسیما و خیلیهای دیگر به جامجم آمدند از آن طرف هم پای تهیهکنندگان، بازیگران و کارگردانانی همچون حامد عنقا، ایرج محمدی، مهدی فرجی و سیدجواد هاشمی هم به این برنامه باز شد.
از سلبریتیها شروع کرد به حوزه کودک و نوجوان، مواجهه صداوسیما با بحرانها، سریالسازی و موضوعات روزی همچون ویژههای تلویزیون خصوصاً در یلدا پرداخت.
اما زمزمههایی به گوش میرسید که انتقادات صریح و فضای تند و تیزِ مناظرات و گفتوگوهای این برنامه تلویزیونی به مذاقِ برخی از مدیران در صداوسیما خوش نمیآید. شاید از این جهت باشد که ماه رمضان و عید نوروز بهانهای شد تا از «جامجم» فعلی موقتاً خداحافظی شود.
اینکه میگوییم موقت، چون برخی از برنامهها در مقاطعی از تلویزیون کنار گذاشته شدند و با گروه و فضایی متفاوتتر برگشتهاند. پیگیری خبرنگار تسنیم نشان میدهد پای برخی از مدیران برای جلوگیری از ساختِ «جامجم» با این فضای انتقادی تند و تیز و صریح که مورد استقبال بسیاری از هنرمندان و جامعه فرهنگ و هنر و حتی خود پیمان جبلی رئیس صداوسیما بود که از آن به عنوان نقدی سازنده یاد میکرد در میان است.
نگاهی به هیاهوی جدید درباره سریال «پایتخت»باید دید «جامجم» با همین شکل و شمایل و گروه سازنده به آنتن تلویزیون برمیگردد با گروهی دیگر و متفاوتتر این اتفاق خواهد افتاد؟ اما هرچه هست تلویزیون در روزهایی که موضوع نظرسنجی و بحث مخاطب، سریالسازی درست و اصولی، ساخت آثار نمایشی با استفاده از تکنولوژیهای نوین، تبلیغات در نمایشخانگی و بسیاری از موارد دیگر مطرح است جای چنین برنامهای خالی است که میتوانست با نقدهای کارشناسانش، نقشه راه بهتری را برای سیاستگذاری و مدیریت در تلویزیون ترسیم کند.
همانگونه که پیمان جبلی رئیس صداوسیما درباره این برنامه تلویزیونی گفته بود: یکی از موضوعاتی که در این میان مغفول مانده بود خود رسانه ملّی است که محل نقد بسیاری است و موافقان و مخالفان درباره موضوعات مختلف مرتبط با مأموریتهای رسانه ملی وجود دارد. بنده از روز اول دغدغهام این بود در همان ماههای اول وعده دادم برنامهای در این خصوص روی آنتن خواهیم برد. آمادهسازی این برنامه متأسفانه طول کشید من خودم از همکاران خودم گلایه کردم دیر شروع شد، مراحل پختگی خودشان را طی میکند و انشاءالله با قدرت به کار خودش ادامه خواهد داد.
انتهای پیام/