دارالترجمه چیست؟ تفاوت دارالترجمه رسمی و غیر رسمی را بهتر بدانید
تاریخ انتشار: ۴ بهمن ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۷۶۷۸۲۶
استفاده از خدمات ترجمه به همه این امکان را می دهد که به راحتی به منابع اطلاعاتی روز دنیا در زمینه های مختلف دسترسی داشته باشند. به همین دلیل نیاز به شرکت یا افرادی که در زمینه ترجمه متون، فایل های صوتی، مدارک رسمی و… فعالیت می کنند، روز به روز افزایش یافته است.
دارالترجمه ها در این میان موسساتی هستند که در زمینه ترجمه می توانند خدمات متنوعی را در اختیار مشتریان خود قرار دهند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
منظور از دارالترجمه چیست؟
این روزها عبارت دارالترجمه برای بسیاری ممکن است گنگ باشد و حتی در مورادی نتوانند به درستی دامنه فعالیت های یک دارالترجمه را تشخیص دهند. اما به طور کلی می توانیم بگوییم دارالترجمه به موسسه ای می گویند که مترجمانی را در اختیار دارد و آنها در زمینه های تخصصی و زبان های مختلف فعالیت می کنند. این موسسه یک رابط بین مشتری و مترجمان است. دارالترجمه بر این موضوع که مترجمان به حقوق خود و مشتریان به ترجمه با کیفیت برسند، نظارت دقیق دارد.
این روزها کاربرد کلمه "دارالترجمه" در فرهنگ لغت مرسوم در جامعه کمرنگ شده است و بیشتر افراد این موسسات را با نام "دفتر ترجمه رسمی" می شناسند. در دارالترجمه ها مترجمین آموزش داده می شوند و هرگونه اطلاعات به روزی که برای پیشبرد کار نیاز دارند را در اختیار آنها قرار می دهند تا به این صورت بتوانند کیفیت ترجمه های انجام شده را افزایش دهند. این موسسات بر اساس زبان هایی که در زمینه ترجمه آنها فعالیت دارند، مقالات معتبر در زمینه زبان شناسی و اصطلاحات تخصصی مربوط به رشته های مختلف را در اختیار مترجمان خود می گذارند. در نظر داشته باشید که بسته به زبان مبدأ و مقصد در زمان ترجمه، قیمت نهایی هر پروژه می تواند متفاوت باشد.
معرفی انواع دارالترجمه
بعد از این که فهمیدید دارالترجمه چیست، نوبت به آن می رسد که با انواع دارالترجمه آشنا شوید. به طور کلی این موسسات را می توان به دو دسته رسمی و غیررسمی تقسیم کرد که در ادامه جزئیات بیشتری در مورد این موارد با هم بررسی می کنیم.
دارالترجمه غیر رسمی
ترجمه هرگونه متون، فایل صوتی، ترجمه فیلم و… که نیاز به تایید اعتبار قانونی آن نباشد؛ به عبارتی ترجمه رسمی نباشد را ترجمه غیر رسمی می گوییم و دارالترجمه هایی که در زمینه ترجمه این موارد فعالیت دارند را "غیررسمی" می نامند. البته این موسسات تمامی مجوزها و مدارک لازم برای کار در این عرصه را دارند و کار آنها نیز کاملا قانونی است. دامنه فعالیت این موسسات در زمینه موضوعات و زبان های مختلف باعث شده که بسیار مورد توجه افرادی قرار بگیرند که از زبان های مختلف و متون یا منابع تخصصی متفاوت را می توانند ترجمه کنند و به این صورت روند کارهای خود را طی کنند.
فعالیت های یک دارالترجمه غیر رسمی عبارتند از: "برگزاری اردوها و دوره های یادگیری برای تربیت مترجمان حرفه ای در زبان ها و زمینه های تخصصی مختلف، انجام ترجمه متون، ویدیو، فایل صوتی و...، تولید محتوای ترجمه شده به زبان فارسی با استفاده از منابع خارجی یا محتوای خارجی ترجمه شده از فارسی".
دارالترجمه رسمی
زمانی که صحبت از ترجمه مدارک و اسناد معتبر و قانونی به میان می آید، می بایست کار ترجمه توسط مترجمان رسمی تایید شده توسط قوه قضاییه انجام شود. به همین سبب به موسساتی که کار ترجمه اسناد و مدارک معتبر را توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام می دهند، دارالترجمه رسمی گفته می شود.
اعتبار ترجمههای انجام شده توسط این دارالترجمه ها به گونه ای است که مورد تایید وزارتخانه ها، سفارتخانه ها و… هستند. فعالیت های این موسسات عبارتند از: "ترجمه اسناد و مدارکی مانند: مدارک هویتی، وکالت نامه ها، پروانه کسب، مجوزها، مدارک تحصیلی یا دانشگاهی، قراردادها، سند اجاره، نامهها و مدارک مربوط به دادگستری، گواهی های مختلف، برگه های مورد نیاز برای ادارات و..."
موسسه ترجمه تخصصی چه تفاوتی با دارالترجمه دارد؟
منظور از موسسه ترجمه تخصصی شرکت هایی هستند که روند ترجمه تخصصی متون را می توانند بدون مشکل خاصی انجام دهند و تنها تفاوت آنها با دارالترجمه این است سندیت ترجمه های انجام شده توسط آنها کمتر از دارالترجمه های رسمی می باشد و از همین رو امکان ارائه آنها به ادارات یا سایر مکان های مشابه وجود نخواهد داشت.
اعتبار ترجمه انجام شده توسط موسسات ترجمه تخصصی صرفا برای شما خواهد بود و هیچ ضمانتی نیز به شما ارائه نمی شود. این در صورتی است که وقتی برای ترجمه متون خود به یک دارالترجمه مراجعه می کنید، شاهد این خواهید بود که ضمانتنامه در اختیارتان قرار می گیرد و از سوی دیگر در صورتی که تا مدتی خاصی مدارک یا متون ترجمه شده خود را گم کردید، می توانید به این شرکت ها مراجعه کرده و از آنها درخواست کنید که نسخه بایگانی شده را در اختیار شما قرار دهند. در ضمن کیفیت کاری دارالترجمه ها را می توان پیگیری کرد. البته اگر قصد ترجمه مقالات، متون کوچک و… را دارید دارالترجمه ها از ارائه خدمات به شما خودداری میکنند. چرا که این موارد از حوزه فعالیت آنها خارج است و در این زمینه نیز موسسه های تخصصی ترجمه می توانند به شما کمک کنند. در ضمن قیمت نهایی ترجمه رسمی انجام شده توسط دارالترجمه بیشتر از ترجمه تخصصی معمولی می باشد.
دلایل اهمیت دارالترجمه ها
شاید در نگاه اول با در نظر گرفتن اینکه همه مردم روزانه تلاش زیادی برای بهبود سطح زبان خارجی خود انجام می دهند، نیاز به ترجمه کاهش پیدا کند. اما نباید فراموش کرد تلاش اغلب افراد در راستای یادگیری زبان انگلیسی است و در صورتی که نیاز به برقراری ارتباط با زبان های دیگر باشد، حتما این افراد نیز به مشکل بر خواهند خورد. از سوی دیگر دارالترجمه ها با قبول کردن مسئولیت مربوط به ترجمه انجام شده و ارائه ضمانتنامه معتبر اجازه می دهند تا در موارد حساس بدون هیچ نگرانی متون ترجمه شده را در اختیار ارگان یا شرکت مورد نظرتان قرار دهید. دارالترجمه های رسمی برای ترجمه متون، مدارک و… از مترجمان رسمی که مورد تایید دادگستری هستند، استفاده می کنند. وجود مهر تاییدیه دادگستری روی این ترجمه ها باعث می شود که اعتبار قانونی آن بالاتر برود و در شرایط خاص مانند مهاجرت، فرصت های تجاری، ثبت شرکت، نمایندگی گرفتن و… از این موارد استفاده شود.
منبع: الف
کلیدواژه: زمینه ترجمه انجام شده توسط ترجمه تخصصی ترجمه رسمی ترجمه متون ترجمه شده غیر رسمی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.alef.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «الف» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۷۶۷۸۲۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
تحت تاثیر پیشرفت دفاتر اسناد رسمی ایران قرار گرفتم
به گزارش خبرگزاری مهر، «کنستانتین کورسیک» رئیس کانون سردفتران روسیه با تشکر از دعوت علی خندانی رئیس کانون سردفتران و دفتریاران و اعضای هیأت مدیره، اظهار کرد: خوشحالم که تجربه حضور در ایران را دارم و این خرسندی هم برای مشاهده از نزدیک دفاتر اسناد رسمی ایران و هم برای بررسی برنامههای همکاریهای آتی کانون روسیه و ایران است.
کانون سردفتران ایران شریک جدی برای کانون روسیه است
وی با تاکید بر اینکه کانون سردفتران ایران شریک جدی برای ما است، افزود: همکاری فعال با دفاتر اسناد رسمی کشورهای دوست یکی از اولویتهای کاری بخش بینالمللی کانون سردفتران فدرال روسیه است. کانون سردفتران و دفتریاران جمهوری اسلامی ایران بدون شک برای ما شریک جدی حساب شده و ما با آن روابط اثربخشی داریم. خاطرم هست چندین بار در اکتبر ۲۰۱۵ و سپتامبر ۲۰۲۱ نشستهای داشتیم و به شکل آنلاین تفاهم نامه امضا کردیم.
کانون سردفتران روسیه ۱۵۸ ساله شد
کورسیک در ادامه به تاریخچه فعالیت دفاتر اسناد رسمی در روسیه اشاره کرد و گفت: فعالیت ما از سال ۱۸۶۶ شروع شده و چند روز پیش هم ما سالگرد ۱۵۸ سالگی شروع فعالیتمان را جشن گرفتیم. همانطور که میدانید از سال ۱۹۹۳ فعالیت دفاتر اسناد رسمی در روسیه خصوصی سازی شد و در حال حاضر هیچ دفتری به شکل دولتی کار نمیکند و تقریباً ۸۲۰۰ سردفتر در ۸۸ کانون سردفتران در روسیه مشغول به فعالیت هستند.
تمام تبادلات مهم و رسمی کشور تحت نظارت ما است
رئیس کانون سردفتران فدرال روسیه با بیان اینکه به طور کلی فعالیت تمامی دفاتر اسناد رسمی ما تحت نظارت وزارت دادگستری انجام میشود، اظهار کرد: فعالیت این دفاتر طبق یک قانون اساسی پیش میرود، درواقع تمامی کارهای انجام شده بر اساس این قوانین است، فعالیت ما طبق سیستم خودمختاری انجام میگیرد، البته از طرف دولت هم اعتماد کامل را جلب کردهایم چرا که تمامی تبادلات مهم و رسمی در کشور تحت نظارت ما است.
اختیارات سردفتران روس در حال گسترش است
وی درباره اختیارات سردفتران روسی هم گفت: سردفتران روسیه طیف گستردهای از اختیارات را دارند، آنها از حقوق و منافع عمومی اشخاص حقیقی و حقوقی دفاع میکنند و ثبات امنیت را در زمینه تبادل اموال منقول و غیرمنقول تسهیل میکنند. اختیاراتی که در حال حاضر داریم شامل تبادلات اموال غیرمنقول، تنظیم وصیت نامهها به صورت شخصی و.. تمامی فعالیتها در زمینه تبادلات تجاری داخل کشور هم زیر نظر ما است اختیارات وسیع و اقدامات جدیدی هم اضافه خواهد شد و رو به پیشرفت است.
صدور اجراییه در دادگستری یکی از دستاوردهای کانون روسیه
کورسیک صدور اجراییه در دادگستری را یکی از دستاوردهای کانون سردفتران روسیه عنوان کرد و افزود: در چند سال اخیر توانستیم در دادگستریها، نامه اجرایی را به صورت قانونی و رسمی اعمال کنیم. بر اساس یکسری اجرا نامهها توانستیم بدهیهایی را وصول کنیم تقریباً در سال ۲۰۲۳، ۸۵۰ سند به نتیجه مطلوب رسید.
تحت تأثیر پیشرفت دفاتر اسناد رسمی ایران قرار گرفتم | پیشرفت همکاریهای مشترک کانون روسیه و ایران
رئیس کانون فدرال سردفتران روسیه از پیشرفت همکاری مشترک با کانون سردفتران ایران در زمینه فناوریهای جدید خبر داد و گفت: طی این ده سال گذشته ما هم توانستیم فعالیتهایمان را الکترونیکی کنیم، خاطرم هست اولین باری که به ایران آمده و دفاتر اسناد رسمی را از نزدیک دیدم، تحت تأثیر قرار گرفتم که چقدر توانستهاند در این زمینه پیشرفت کنند و این باعث مراجعه آسان مردم به دفاتر اسناد رسمی شده است.
امنیت و کنترل مدارک در دفاتر اسناد رسمی با QR کد
وی ادامه داد: در واقع ما هم در زمینه الکترونیکی شدن فعالیتها کارهای زیادی انجام دادیم، در حال حاضر از طریق این ابزارهای جدید امنیت و کنترل مدارک را برعهده داریم و بر اساس ابزارهای همچون QR کد ، کنترل و صدور اسنادها راحت تر و مؤثرتر شده است.
انتقال سند و ارتباط آنلاین دو سردفتر در زمان و مکانهای متفاوت در روسیه
کورسیک درباره خدمات آنلاین دفاتر اسناد رسمی روسیه گفت: در سال ۲۰۲۰، ما چند نوع از فعالیتهای سردفتران را آنلاین کردیم که نیاز به حضور مردم در دفاتر نیست، این چند صد فعالیت شامل معاملات نیست چراکه ممکن است نیاز به حضور طرف مقابل باشد. در این راستا هم اقدامات جدیدی در حال انجام است. همچنین در سیستم جدید ما، سردفتران همکاری دو جانبه دارند. در واقع لازم نیست خریدار و فروشنده در یک زمان و مکان باشند، خریدار میتواند در یک شهر و فروشنده در یک شهر دیگر باشد و این دو سردفتر با هم از طریق سیستم تعبیه شده تماس گرفته و اقدامات لازم را انجام دهند.
سیستم نوبت دهی در دفاتر اسناد رسمی روسیه آنلاین است
رئیس کانون فدرال سردفتران روسیه گفت: همکاری دفاتر اسناد رسمی در روسیه با ارگانهای دولتی بسیار فعال است. باجههای واحدی وجود دارد که با مراجعه به آن مکانهای محصور (باجهها) تمامی کارهای مربوط به فعالیت دفاتر اسناد رسمی انجام میشود. بیشترین میزان ساعتی که برای ثبت یک سند رسمی در روسیه صرف میشود بیشتر از ۵ ساعت نیست. در حال حاضر یکسری از اسناد رسمی به صورت دیجیتالی انجام شده و نیاز به ثبت دستی ندارند.
وی ادامه داد: سیستم نوبت دهی برای مراجعین به دفاتر اسناد رسمی روسیه آنلاین انجام میگیرد تا مراجعه کننده وقت خود را در صف انتظار از دست ندهد.
اعلام آمادگی کورسیک برای انتقال تجربیات کانون روسیه به ایران| تقویت ارتباط اجتماعی- اقتصادی دو کشور
کورسیک به اهمیت روابط بینالملل و ضرورت تحکیم روابط کانون سردفتران روسیه با ایران تاکید و اظهار کرد: با توجه به اینکه ارتباطات اقتصادی بین دو کشور در حال توسعه است و امکانات خوبی برای رفت و آمد مردم بین دو کشور وجود دارد چراکه چندین پرواز مستقیم بین کشور روسیه و ایران وجود دارد. تحکیم روابط دو کانون مهم است تا بتوانیم در خدمت مردمان خودمان باشیم.
وی در پایان با مهم خواندن امضای دو تفاهم نامه همکاری و خواهرخواندگی دو کانون، تاکید کرد: من اطمینان دارم تقویت ارتباط بین دفاتر اسناد رسمی هر دو کشور نقش مهمی در تقویت ارتباطات اجتماعی، اقتصادی دو کشور خواهد داشت و به طور کلی به اجرای اهداف سیاست دولتی دو کشور کمک خواهد کرد.
کورسیک با اشاره به اینکه کانون سردفتران ایران اولین قدمهای خود را در زمینه فناوری برداشته است، اعلام آمادگی کرد تا تجربیات و دستاوردهای کانون سردفتران روسیه را به شکل حضوری و آنلاین در اختیار کانون سردفتران ایران قرار دهد.
علی خندانی رئیس کانون سردفتران و دفتریاران ایران گفت: به زودی صدور اسناد اجرایی، ثبت شرکتها و صدور سند مالکیت در اختیار دفاتر اسناد رسمی ایران قرار گرفته خواهد شد.
در ادامه خندانی با اشاره به ابراز علاقهمندی رئیس کانون سردفتران روسیه به بازدید از دفاتر اسناد رسمی ایران، آمادگی خود را برای ایجاد هماهنگی این بازدید اعلام کرد.
رئیس کانون سردفتران و دفتریاران ایران همچنین با اشاره به صحبتهای رئیس کانون سردفتران روسیه افزود: با توضیحات شما متوجه شدم روابط بسیار نزدیک از نظر قوانین و مقررات و شکل تنظیم اسناد در ایران و روسیه وجود دارد که باعث استحکام روابط ما بیش از گذشته خواهد شد.
خندانی تصریح کرد: همانطور که دفاتر اسناد رسمی روسیه مورد اعتماد دولت این کشور هستند، دفاتر اسناد رسمی در ایران هم مورد اعتماد مردم و حاکمیت هستند.
سرعت تنظیم اسناد در ایران کمتر از یک ساعت| روابط بین دو کشور در حوزه ثبت سند و دفاتر اسناد رسمی مستحکمتر شود
وی اظهار کرد: در بحث صلاحیت دفاتر اسناد رسمی روسیه که اشاره شد، لازم است یادآوری کنم در ایران صلاحیت دفاتر اسناد رسمی از طریق برون سپاری خدمات از سوی دولت به دفاتر اسناد رسمی در حال گسترش است و به زودی به شکل خاص صدور اسناد اجرایی، ثبت شرکتها و صدور سند مالکیت و مالکیت علائم در اختیار دفاتر اسناد رسمی ایران قرار خواهد گرفت.
خندانی گفت: همانند روسیه که تضمین اسناد آن توسط سردفتر انجام میشود در ایران هم به همین صورت است. همچنین الکترونیکی شدن دفاتر در ایران به همان سرعتی که در روسیه در حال انجام است بوده و حتی در آینده نزدیک هوشمند میشود.
رئیس کانون سردفتران و دفتریاران ایران با اشاره به سرعت تنظیم اسناد در روسیه (کمتر از ۵ ساعت) گفت: همکاری با همه ارگانهایی که در تنظیم سند رسمی نقش دارند به صورت هماهنگ و الکترونیکی در حال انجام است. همچنین تنظیم تمامی اسناد در کشور ما کمتر از ۱ ساعت وقت میبرد. ما در راستای پیشرفت این موضوع حرکت میکنیم همان طور که در روسیه دو سردفتر در دو نقطه متفاوت کار انتقال سند را انجام میدهد در ایران هم به زودی این مهم محقق خواهد شد. در آینده نزدیک مراجعه حضوری و فیزیکی به دفاتر اسناد رسمی محدود میشود.
رئیس کانون سردفتران و دفتریاران در پایان بر اهمیت روابط بین دو کشور در همه حوزهها تاکید و اظهار کرد: روابط ما و روسیه در همه حوزههای اقتصادی، اجتماعی، سیاسی و فرهنگی در حال گسترش است ما هم کمک میکنیم تا در حوزه ثبت سند و دفاتر اسناد رسمی این همکاری را نزدیک تر و مستحکمتر کنیم.
کد خبر 6094222