«میهمان شب»؛ مجموعهداستانی از نویسندهای که کمتر میشناسیم
تاریخ انتشار: ۲۲ اسفند ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۱۲۸۸۳۴۷
«نویسنده نباید زندگیناممهای بجز کتابهایش داشته باشد» این جمله از ب. تراون است. او آنقدر به این جمله وفادار بوده که درباره سالهای آغازین زندگی اش جز اطلاعاتی ناکامل و متضاد در دست نیست. ب. تراون به روایتی در سال ۱۸۹۰ و به روایتی دیگر در سال ۱۹۰۰ در غرب میانه ایالات متحده از پدر و مادری سوئدی به دنیا آمد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
چارلز اچ. میلر در مقدمهای بر کتاب میهمان شب، ب. تراون را یکی از درخشانترین راویان زمانه میخواند که به رغم شهرتش در خارج از آمریکا و انتشار آثارش به بیش از ۳۰ زبان، به داستانهای کوتاه و رمانهایش در آمریکا چندان توجه نشد.
میهمان شب ۱۰ داستان کوتاه را شامل میشود که نخستین آنها برای عنوان کتاب استفاده شده است. «دارویی موثر»، «سلسله جبال»، «راه مالرو»، «در غیاب کشیش»، «درخواست شبانه»، «خدایی تازه متولد میشود»، «حکایت یک دوستی»، «گفتگوی بیثمر» و «ماکاریو» عناوین دیگر داستانهای این مجموعه است. اچ. میلر بلندترین داستان این مجموعه که آخرین آنهاست را «نسخهای مکزیکی از مضمون کهن فاوستی و یکی از شاهکارهای ادبیات آمریکا» معرفی میکند.
میهمان شب را انتشارات ققنوس در ۲۱۶ صفحه و شمارگان ۷۷۰ نسخه منتشر کرده است.
عراقیزاد، در مقدمه خود بر این اثر از اصرار همسر فقیدش مدیا کاشیگر نویسنده و مترجم برای ترجمه این اثر نوشته است که در دوران حیات او میسر نشده اما بعدها «در روزهای ناباوری و حیرت درد نبودنش» او ترجمه اثر را آغاز میکند تا «مرهمی بر زخم دل» خویش بگذارد و خواسته کاشیگر را برآورده کند.
مترجم اثر در مقدمه مینویسد: این مجموعه با گونهگونی دامنه خلاقیت راویای واحد، با استعدادی نادر، به همگان فرصت می دهد با لذتی مدام یکی از پرکششترین و نوآورترین روایتگران قرن بیستم و در عین حال جنبههای ناشناخته و پنهان از نظر مانده آمریکای لاتین و فرهنگ عامیانه و زندگی روزمره و افسانهها و رمز و رازهایش را کشف کنند یا بازیابند.
بیشتر داستانهای این مجموعه در مکزیک، که نویسنده سالهای زیادی از زندگیاش را در آنجا گذرانده، اتفاق میافتد. همه نوع سبکی در این مجموعه دیده میشود: از تخیلی گرفته تا طنز سیاه تا عامیانه و روان شناختی و همه در اوج ظرافت. (ص.۸)
میهمان شب از نویسنده آمریکایی از ترجمه فرانسوی اثر به فارسی برگردانده شده است. این در حالی است که بیشتر در بازار ترجمه آثار ادبی دیده شده بود که کتابهایی به زبانهای غیرانگلیسی از نسخه ترجمه انگلیسی به فارسی برگردانده شوند.
برچسبها ایالات متحده آمریکا کتاب ترجمه کتاب مکزیک انتشارات ققنوسمنبع: ایرنا
کلیدواژه: ایالات متحده آمریکا کتاب ترجمه کتاب ایالات متحده آمریکا کتاب ترجمه کتاب مکزیک انتشارات ققنوس اخبار کنکور میهمان شب
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۱۲۸۸۳۴۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
جای خانوادههای این جانبازان در بهشت است
نویسنده نمایشنامه «رازی بین من و تو» با اشاره به مراحل پژوهش برای تکمیل این نمایشنامه، از سختی شرایط زندگی جانبازان اعصاب و روان گفت. - اخبار فرهنگی -
محمدرضا امیرخانی، نویسنده نمایشنامه «رازی بین من و تو» در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، با اشاره به محتوای این اثر گفت: این کتاب داستان زندگی مردی را روایت میکند که در جوانی عازم جبهه میشود. «علی» شخصیت اصلی این کتاب است که در جبهه در اثر موج انفجار آسیب میبیند و از آن دوران این توهم را دارد که همرزم و دوست خود را کشته است.
این نویسنده با بیان اینکه شخصیت اصلی کتاب «رازی بین من و تو» نمایندهای از جانبازان اعصاب و روان است، ادامه داد: برای نگارش این کار ابتدا باید پژوهشی میدانی درباره جانبازان اعصاب و روان و دشواریهایی که خانوادههای آنها دست و پنجه نرم میکنند، انجام میشد؛ به همین دلیل با همکاری یکی از روانشناسان با تعدادی از همسران این جانبازان با گفتوگو پرداختیم تا با اهم دغدغههای آنها پی ببریم.
امیرخانی با بیان اینکه جای خانوادههای این جانبازان در بهشت است، یادآور شد: خانوادههای این دسته از جانبازان با مشکلات مضاعفی روبرو هستند، اما مانند گذشته عاشقانه زندگی میکنند. در پژوهشی که انجام شد، متوجه شدیم با وجود اینکه این مشکلات هست و گاه برخوردهای نامناسب هم دیده میشود، اما همسران این جانبازان صبور و مهربان در کنارشان ایستاده و آنها را تنها نگذاشتهاند.
3 نمایشنامه جدید در نمایشگاه کتابامیرخانی با بیان اینکه تلاش کردم در این کتاب با نگاهی انسانی و نه شعاری به مقوله جنگ و زندگی جانبازان بپردازم، افزود: ما هرچه در زمینه دفاع مقدس کار کنیم، کم است. جوانان امروز ما از ایثاری که این جانبازان کردند و برای افتخار کشور و ملت جان خود را کف دست گذاشتند، اطلاعی ندارند. باید در قالب آثار هنری و ادبی مطرح شود که چرا با وجود اینکه گاز اعصاب در زمان جنگ جهانی دوم اختراع شد، در آن زمان استفاده نشد و در جنگ تحمیلی به کار گرفته شد؟ ایران چگونه مقابل کشورهای متعدد که مستقیم و غیر مستقیم در این جنگ حضور داشتند، ایستاد؟ ...
نویسنده کتاب «رازی بین من و تو» در پاسخ به این پرسش که چقدر از داستان احمد دهقان با عنوان "من قاتل پسرتان هستم" الهام گرفتهاید، گفت: به هیچ عنوان اینطور نبوده است، اگر شباهتی وجود دارد، ناخودآگاه بوده است. این کتاب، دهمین اثری است که من منتشر میکنم.
نمایشنامه «رازی بین من و تو» به قلم محمدرضا امیرخانی برای اولینبار از سوی انتشارات سوره مهر در سی و پنجمین دوره نمایشگاه کتاب تهران در دسترس علاقهمندان قرار میگیرد.
انتهای پیام /