Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-05-02@07:16:09 GMT

«علی از زبان علی (ع)» را در شب‌های قدر بخوانید

تاریخ انتشار: ۸ اردیبهشت ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۱۷۴۱۲۲۷

«علی از زبان علی (ع)» را در شب‌های قدر بخوانید

به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی دفتر نشر معارف، کتابخوان پاتوق کتاب، با همراهی دفتر نشر معارف، به مناسبت شب‌های قدر و ایام شهادت امیرالمومنین امام علی (ع)، اقدام به برگزاری مسابقه کتاب خوانی از کتاب علی از زبان علی (ع) کرده است. علاقه‌مندان می‌توانند، با دانلود و مطالعه این کتاب از طریق سایت و اپلیکیشن پاتوق کتاب به نشانی https://patogh.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

mobi   و یا خرید آن از کتابفروشی های معتبر در سراسر کشور، از تاریخ ۱۰ الی ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۰ در این مسابقه شرکت کنند.

کتاب «علی از زبان علی» از دقیق‌ترین و خواندنی‌ترین زندگی‌نامه‌ها درباره امیرالمؤمنین علیه السلام است که نویسنده با استفاده از منابع دست‌اول و مطمئن شیعه و اهل سنت به نگارش آن پرداخته است.

امیرالمومنین(ع) از هر نظر بی نظیر است. در اولیا، اوصیا و بزرگان کسی را جز ایشان سراغ نداریم که خودش زندگی را از ابتدا تا انتها بیان کرده باشد.

کتاب علی از زبان علی دربردارنده گزارش‌های تاریخی و روایی براساس سیر طبیعی گفتارهای اجتماعی و سیاسی است و نه عهده‌دار بیان معارف عمیق توحیدی. در واقع این کتاب از اول تا آخر از کلام حضرت علی(ع) است و پاورقی جزئی دارد. این کتاب از ۱۰ فصل دوران مکه، دوران مدینه، دوران خلفا، دوران خلافت، دوران جنگ جمل، دوران جنگ صفین، دوران حکمیت، دوران جنگ نهروان، دوران غارت‌ها و دوران شهادت تشکیل شده است.

این کتاب تا پایان ماه مبارک رمضان ۱۴۰۰ در طرح بهار کتاب نشرمعارف قرار دارد و نسخه الکترونیک آن هم با ۳۰ درصد تخفیف از طریق اپلیکیشن کتابخوان پاتوق کتاب در اختیار علاقه‌مندان به کتاب وکتابخوانی قرار گرفته است.

لازم به ذکر است، کتابخوان پاتوق کتاب، ضمن لحاظ امتیاز باشگاه مخاطبان پاتوق کتاب، برای تمامی شرکت کنندگان در آزمون این مسابقه (معادل درصد کسب شده آنها)، در انتهای مسابقه به ۱۰ نفر از شرکت کنندگانی که امتیاز بالای ۸۰ درصد کسب کرده باشند، به قید قرعه، جوایزی به شرح زیر تقدیم می‌کند:

نفرات اول تا سوم:  هر کدام دو میلیون ریال جایزه نقدی

نفرات چهارم تا ششم:  هر کدام یک میلیون ریال جایزه نقدی

نفرات هفتم تا دهم:  هر کدام پانصد هزار ریال اعتبار خرید از اپلیکیشن پاتوق کتاب

علاقه‌مندان به شرکت در این مسابقه می‌توانند پس از مطالعه کتاب، از تاریخ  ۱۰ الی ۱۵ اردیبهشت سال جاری، با مراجه به سایت https://patogh.mobi   در مسابقه شرکت کنند و ازجوایز در نظر گرفته آن بهره‌مند شوند.

پیش از این، اپلیکیشن پاتوق کتاب، مسابقات کتابخوانی «خط امام(ره)»، امیرگل‌ها، انتظار عامیانه و... را برگزار و جوایزی تقدیم برندگان خود کرده بود.

کد خبر 5200217 محمد آسیابانی

منبع: مهر

کلیدواژه: مسابقه کتابخوانی امیرالمومنین ع شب های قدر ماه رمضان ۱۴۰۰ کتاب و کتابخوانی دفتر نشر معارف تازه های نشر معرفی کتاب ترجمه کتاب و کتابخوانی انتشارات معین رایزنی فرهنگی نشر افق پژوهشگاه فرهنگ هنر و ارتباطات انتشارات راه یار ادبیات کودک و نوجوان سعدی ادبیات داستانی ادبیات فارسی تجدید چاپ علی از زبان علی پاتوق کتاب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۱۷۴۱۲۲۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند

فوزیه بشارت در گفت‌وگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاس‌های داستان نویسی آقای سراج‌الدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.

وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.

وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سروده‌اند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.

دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد

بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کرده‌ام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.

نویسنده بیجاری به ایده‌پردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلم‌ها و یا کتاب‌هایی که می‌خوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایده‌هایی به داستان تبدیل می‌شود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.

وی ادامه داد: سخت‌ترین لحظه نوشتن زمانی است که ایده‌ای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.

مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان

بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتاب‌های کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.

نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که می‌نویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.

بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.

استقبال مردم از کتاب «اشک‌های یک زن»

وی گفت: کتاب «اشک‌های یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.

وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.

بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.

نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتاب‌ها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.

وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.

آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است

بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتاب‌هایم همزاد پنداری کرده‌ام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.

وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک می‌تواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.

بانوی نویسنده بیجاری به کتاب‌های صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح می‌دهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتاب‌های فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.

کد خبر 6092806

دیگر خبرها

  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • فال حافظ امروز : یک غزل ناب و یک تفسیر گویا (12 اردیبهشت)
  • «کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
  • برج بابل، برج سکوت؛ جستاری در ستایش سکوت و تنهایی
  • کتاب تاریخ مفهوم عدالت اجتماعی در دوران مشروطه نقد می شود
  • فال حافظ امروز : یک غزل ناب و یک تفسیر گویا (11 اردیبهشت)
  • محقق حوزه سلامت در خوی با بیش از ۶۰ مقاله بین‌المللی مجری طرح شهر سالم 
  • انحصار فروش بلیت های قطار در اختیار ۳ اپلیکیشن؛ تمام آژانس های مسافرتی بیکار می شوند؟
  • برگزاری آیین نقد کتاب لبخند آفتابی