«مهماننواری ملی»؛ عزیز نسین؛ ترجمه غلامعلی لطیفی؛ نشر فرهنگ معاصر جوهر تغییرناپذیر انسانیت
تاریخ انتشار: ۱۱ اردیبهشت ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۱۷۷۰۳۱۱
«مهماننواری ملی»
نوشته: عزیز نسین
مترجم: غلامعلی لطیفی
ناشر: فرهنگ معاصر، چاپ اول 1399
222 صفحه، 45000 تومان
***
عزیز نسین، متولد 1915 و درگذشته 1995، نویسنده و مترجم اهل ترکیه، همانگونه که از کثرت آثارش پیداست، دستی پویا و خستگیناپذیر در نوشتن داشت. او طبع خود را در انواع قالبهای روایی از جمله داستانهای کوتاه و بلند، نمایشنامه، جستار و بیوگرافی آزمود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
آنچه بیش از همه در کتاب «مهماننوازی ملی» جلب توجه میکند، تعدد داستانهای آن است. نوزده داستان در فضاهای مختلف و برهههای گوناگونی از زندگی این نویسنده نوشته شدهاند اما تمامی آنها عناصری مشترک دارند. یکی از بارزترین این عناصر، سفر است. نسین در هریک از این داستانهای به مثابه مسافری پا به عرصهی روایت میگذارد که در پی کسب گوهری از معرفت است. او این مسافرت را با باورها و ارزشهای معنوی پیچیده و دستنیافتنی نمیکند. مخاطب همواره با یک راویِ شوخطبع و سرخوش مواجه است که چندان در قیدوبندهای فلسفی قرار نمیگیرد و درگیر چارچوببندی و فرموله کردن مسائل نمیشود. بنابراین توشهی چندانی برای سفر برنمیدارد و انتظار چندانی هم برای رسیدن به شناخت جامع و همهجانبه ندارد. دیدگاه او کفایتمحور است، یعنی به محض رسیدن به یک استنتاج ساده و کوچک دربارهی یک پدیده، داستان را میبندد و خواننده را در تحلیلهای دستوپاگیر و گیجکننده گرفتار نمیکند. همانقدر که خود را در این فرآیند مسافری سبکبار میبیند، مخاطب را نیز همراهی میپندارد که قرار نیست در پیچ و خم سفر خسته شود و از پا بیفتد.
روابط انسانی نقطهی کانونی دغدغههای نسین در این کتاب است. او نگاهی غالبا عاری از قضاوت به ارتباطات میان آدمها دارد و بههمینخاطر راوی اکثر قصهها خودِ اوست. نویسندهای که میتواند در عینحالی که پدری دلسوز و مهربان باشد، همنشینی ماجراجو، دوستی صبور و همسفرهای خوشمشرب است. وقتی به شهری دورافتاده از ترکیه میرود، همانقدر همپای اهالی آنجاست که به شهری در قلب اروپا سفر میکند. او گرچه همهجا از عِرق ملیاش میگوید، اما آنچه بیش از ملیت و قومیت و اقلیم برای او اهمیتی اساسی دارد، انسانیت است که در هر مکان و زمانی جوهری یکسان دارد. او در دل همین روابط انسانی، آسیبهای اجتماعی را وامیکاود و عریان و بیپرده در معرض دید جامعه قرار میدهد. همان آسیبهای که او آنها را علت اصلی عقبماندگی جوامع میداند. مردم در سطوح و درجات مختلف جامعه دچار مشکلات جدی ارتباطی با یکدیگر هستند. این معضلات ارتباطی همچون یک بیماری مسری از دولتمردان به شهروندان عادی و برعکس منتقل میشود. در داستانی، او از ذهنیتی که در میان نظامیان ترک دربارهی سلسلهمراتب و برتری فکری وجود دارد و اینکه چهقدر با سوءتفاهمها و ظواهر درآمیخته سخن میگوید. او چنین ذهنیتی را با تمثیلی دربارهی اسبها روایت میکند. نظام روابط اسبها را به دنیای انسانها تسری میدهد و معتقد است همانگونه که اسب مهتر بیهیچ شناختی حرکت اسب مقابلاش را تقلید میکند، انسان عاری از آگاهی هم به تقلیدی کور از همنوعاناش دست میزند و به همان نسبت هم دربارهی ضعفها و تواناییهای خود و دیگران در جهل به سرمیبرد.
عزیز نسین در عین اینکه چهرهای مهربان و دلسوز در ادبیات ترکیه دارد، سیمای منتقدی تیزبین و سختگیر را در این مجموعه داستان از خود به نمایش میگذارد. گرچه برای سادگی و بیخبری مردماش دل میسوزاند، اما در همانحال، آنها را به خاطر کمبود مطالعه و اسارت بیقیدوشرطشان در برابر سنتهای خالی از تعقل و خرافههای موروثی از نیاکانشان، به باد انتقاد میگیرد. اما تنها این جهالت نیست که مورد نقد سرسختانهی اوست. درعین این که برای عواطف انسانی احترامی ویژه قائل است، اما سانتیمانتالیسمی که آدمها را به ورطهی ابتذال میکشاند، مورد سرزنش قرار میدهد و با کنایاتی نیشدار از آن یاد میکند. او در عین اینکه به شکل منتقد اجتماعی خستگیناپذیری در داستانهایش ظاهر میشود، به یأسهای فلسفی و سرخوردگیهای تاریخی انسانها نیز توجه میکند. از اینروست که داستانهای او نه زمان خاص و نه دامنهی سنی مشخصی برای مطالعه دارند. هرکسی در هرکجا و هردورهی زمانی میتواند با این مسافر شوخطبع و نکتهسنج، در سفری ماجراجویانه همراه شود و با رضایت خاطر به سرمنزل برسد: «به گمانم هر نویسندهای -نویسندگان خاص- هنگامی که مرگ او را به اسارت میگیرد، میخواهد احساسات، هیجانات و افکارش را بنویسد. اما این کار امکان ندارد. تنها چیزی که نوشته نمیشود همین است. آیا واقعاً هر نویسندهای خواهان چنین چیزی هست، یعنی به جا گذاشتن واپسین صدایش؟ شاید کسانی هم باشند که نخواهند. مالاپارته را به این خاطر به یاد آوردم که زمان طولانی تسلیم شدن او به مرگ و یا غلبه مرگ بر او این امکان را به او داد تا یک وسیله ضبط صوت در برابرش بگذارد و تا آخرین رمقش حرف بزند، احساساتش، سرفههایش، نالههایش، شاید گریههایش و آه و افسوسهایش را تا آخرین لحظات حیات در آن ضبط کند.»
منبع: الف
کلیدواژه: نویسنده ای عزیز نسین درباره ی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.alef.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «الف» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۱۷۷۰۳۱۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «قلمروزدایی علم و دین» تألیف گریگور داوس به تازگی با ترجمه جواد درویش آقاجانی منتشر و روانه بازار نشر شده است.
پروفسور گریگور داوس (زاده ۱۹۵۷)، استاد دانشگاه نیوزلند است که در زمینه فلسفه دین مدرک دکتری دارد. هدف این کتاب، تحلیل منازعه «علم و دین» از طریق توسعه رویکردهای ممکن به روابط بین آنها و همچنین توسعه مفهومی علم از یک سو و دین از سوی دیگر است. کتاب در مقابل مدلهای سادهتر از روابط علم و دین، مدل پیچیدهتری را پیشنهاد میدهد که شامل چهار بُعد برای پرداختن به رابطه علم و دین است و عبارتاند از: بُعد شناختی، غایتشناختی، نهادی و معرفتشناختی، بُعد شناختی به محتوای گزارههای علمی و دینی میپردازد. بُعد غایتشناختی به اهداف مندرج در علم و دین اختصاص دارد. بُعد نهادی شامل بررسی رابطه علم و دین از طریق سازمانهای اجتماعی مرتبط با آنهاست. بُعد معرفتشناختی هم به صورتهای مختلف معرفت، زبان و منابع دانش میپردازد.
مجموعه بنمایههای کمبریج تا بهحال در ۲۵ سرفصل موضوعی مختلف منتشر شده است. سرفصل موضوعی فلسفه این مجموعه در ۱۵ شاخه و تاکنون ۲۲۸ کتاب تقدیم جامعه علمی کرده است. همچنین در سرفصل موضوعی دین نیز ۸ شاخه مختلف مورد توجه قرار گرفته و ۸۱ کتاب منتشر شده است. همانطور که گفته شد در شاخه فلسفه دین تا به حال ۳۱ کتاب منتشر شده است که در حال حاضر ترجمه ده کتاب از آن مجموعه به فارسی عرضه شده است.
فلسفه دین در کشورمان نیز در سالهای اخیر مورد توجه استادان و محققان بهویژه نسل جوانتر قرار گرفته است. البته با توجه به گستره موضوعی مباحث فلسفه دین، میزان دغدغهمندی نسبت به هر کدام از این موضوعات در جوامع مختلف متفاوت است. موضوعاتی نظیر «معنای زندگی»، «علم و دین»، «خداباوری»، «تکثرگرایی» و «مسئلههای شر و رنج» که در زمره موضوعات اصلی و مشترک مباحث فلسفه دیناند، مصادیقی از چالشهای فکری محیطهای علمی ایران نیز محسوب میشوند. به هر روی، انتشار کارهای متنوعی در سالهای اخیر در فضای فکری فلسفه دین ایران ستودنی است. مجلات، کتابها، مقالات و رسالههای دانشجویی مختلف در کنار برگزاری رویدادهای علمی و پژوهشی متنوع، اگر چه سرمایهای خوب هستند اما ناکافی برای تحقیقات بیشتر و کاملتر در آینده است.
این کتاب با ۱۲۴ صفحه، شمارگان ۱۰۰ نسخه و قیمت ۹۰ هزار تومان عرضه شده است.
کد خبر 6090175 فاطمه میرزا جعفری